1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:29,155 --> 00:00:31,741
Χρόνια είχε να κάνει τέτοια καταιγίδα.
3
00:00:31,824 --> 00:00:35,536
{\an8}Αυτός ο καιρός οφείλεται
στην κλιματική αλλαγή.
4
00:00:35,620 --> 00:00:37,830
{\an8}Είχε τα δίκια της και η Σάνδι.
5
00:00:38,748 --> 00:00:41,667
Είναι της μόδας να βρέχει καρέκλες;
6
00:00:43,753 --> 00:00:45,004
Γεια σας!
7
00:00:46,005 --> 00:00:47,089
Η Τζάνετ!
8
00:00:47,173 --> 00:00:50,551
{\an8}Η καταιγίδα έχει και τη θετική πλευρά της.
9
00:00:50,635 --> 00:00:52,929
{\an8}Είπες ότι δεν θα ξανάρθεις.
10
00:00:53,012 --> 00:00:54,305
{\an8}Δεν το σκόπευα,
11
00:00:54,388 --> 00:00:58,142
{\an8}αλλά η Σάνδι έδωσε εντολή
να μας σκοτώσουν.
12
00:00:58,226 --> 00:00:59,519
Δεν έχει καταλάβει
13
00:00:59,602 --> 00:01:05,316
ότι τα Τρία Τζανετάκια δεν εξολοθρεύονται
από μία συμμορία μηχανόβιων.
14
00:01:05,399 --> 00:01:11,739
Δεν το ακούς ότι αυτό μας κάνει
να φαινόμαστε ομάδα σου;
15
00:01:11,823 --> 00:01:14,242
Σε λένε πραγματικά Τζάνετ;
16
00:01:14,325 --> 00:01:15,660
Γιατί είσαι εδώ;
17
00:01:15,743 --> 00:01:17,370
Η Σάνδι μας επικήρυξε.
18
00:01:17,453 --> 00:01:20,331
Θα είμαστε ασφαλείς αν την εξολοθρεύσουμε.
19
00:01:20,414 --> 00:01:24,919
Μέχρι να συμβεί αυτό,
πρέπει να συνεργαστώ μαζί σας.
20
00:01:25,002 --> 00:01:27,004
Η οικογένεια και πάλι μαζί!
21
00:01:27,088 --> 00:01:28,840
Στάσου, Τορέτο!
22
00:01:28,923 --> 00:01:30,675
Μόλις τελειώσουμε,
23
00:01:30,758 --> 00:01:34,095
θα πάρω την ομάδα μου και θα φύγω.
24
00:01:34,178 --> 00:01:36,556
Η τελευταία αποστολή της ομάδας.
25
00:01:36,639 --> 00:01:37,849
Ύστατη φορά.
26
00:01:37,932 --> 00:01:39,517
Ο τελευταίος γύρος.
27
00:01:39,600 --> 00:01:42,603
Η ξεροψημένη πατάτα…
28
00:01:43,938 --> 00:01:46,357
Αυτή που κρατάς για το τέλος.
29
00:01:46,440 --> 00:01:47,608
Καταλάβαμε.
30
00:01:47,692 --> 00:01:51,571
Πού είναι η Σάνδι; Τι θέλει; Τι ξέρουμε;
31
00:01:51,654 --> 00:01:52,738
Τίποτα.
32
00:01:52,822 --> 00:01:55,741
Σαν τον παλιό καλό καιρό.
33
00:01:55,825 --> 00:01:57,910
Βρήκαμε αυτά τα μηχανήματα.
34
00:01:57,994 --> 00:02:00,663
Ας τα ψάξουμε να δούμε τι κάνουν.
35
00:02:06,752 --> 00:02:09,130
Το να βάλεις τον υπολογιστή σου
36
00:02:09,213 --> 00:02:13,467
σε ένα κεφάλι όσο μια χημική τουαλέτα
ήταν η καλύτερη ιδέα σου;
37
00:02:13,551 --> 00:02:17,388
Δεν περίμενα να έρθει τόσος κόσμος
εδώ μέσα.
38
00:02:17,471 --> 00:02:20,933
Ας φύγει ο Ιούλιος. Έχουμε τον Γκάρι.
39
00:02:22,977 --> 00:02:27,565
Η αξία σου δεν μειώνεται
επειδή κάποιος είναι ανίκανος να τη δει.
40
00:02:27,648 --> 00:02:29,817
Έτσι νιώθω.
41
00:02:31,861 --> 00:02:33,738
Τι είναι αυτά;
42
00:02:34,447 --> 00:02:35,740
Ίσως πομποί.
43
00:02:35,823 --> 00:02:37,700
Ή εκρηκτικά;
44
00:02:37,783 --> 00:02:38,826
Για ετικέτες;
45
00:02:40,036 --> 00:02:43,915
Είναι μια Τεχνητή Νοημοσύνη
και της αρέσει η οργάνωση.
46
00:02:47,043 --> 00:02:49,128
Ένα σπάνιο συστατικό της γης
47
00:02:49,212 --> 00:02:51,714
που εκλάπη πριν από έναν μήνα.
48
00:02:51,797 --> 00:02:54,717
Έκλεψε αρκετά για να φτιάξει 15 από αυτά.
49
00:02:55,301 --> 00:02:56,636
Το ένα είναι εδώ.
50
00:02:56,719 --> 00:02:59,722
Ο Λάκκος του Λα Μπρέα
είναι 140 χλμ μακριά.
51
00:02:59,805 --> 00:03:01,599
Και τα υπόλοιπα;
52
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
Εκεί στο κέντρο! Ράντζο Κουκαμάνγκα!
53
00:03:05,478 --> 00:03:06,354
Σοβαρά;
54
00:03:06,437 --> 00:03:09,190
Μ' αρέσει να λέω Ράντζο Κουκαμάνγκα.
55
00:03:09,273 --> 00:03:12,652
Ράντζο Κουκαμάνγκα! Μάνγκα!
56
00:03:13,653 --> 00:03:16,948
Πρέπει να βρούμε
τι κάνουν αυτά τα πράγματα.
57
00:03:17,031 --> 00:03:19,659
Η Τεχνητή Νοημοσύνη της φθίνει,
58
00:03:19,742 --> 00:03:22,703
άρα θα γίνεται όλο και πιο απερίσκεπτη.
59
00:03:22,787 --> 00:03:26,374
Έχουμε δυο μηχανήματά της.
Κάτι είναι κι αυτό.
60
00:03:28,626 --> 00:03:30,836
Έχουμε τα μηχανήματα
61
00:03:30,920 --> 00:03:34,548
που μια μηχανή χωρίς συνείδηση,
ηθική και καρδιά
62
00:03:34,632 --> 00:03:38,010
χρειάζεται για να εκτελέσει το σχέδιο της.
63
00:03:38,094 --> 00:03:39,303
Νιώθω ασφαλής!
64
00:03:41,806 --> 00:03:44,976
Αν θέλουμε να μάθουμε
τι είναι αυτά τα πράγματα,
65
00:03:45,059 --> 00:03:47,687
χρειαζόμαστε περισσότερη τεχνολογία.
66
00:03:47,770 --> 00:03:51,065
Έκο, διάταξε μια κινητή μονάδα
της υπηρεσίας.
67
00:03:51,148 --> 00:03:55,319
Το ξέχασες
ότι δεν δίνεις πια εσύ τις εντολές;
68
00:03:55,403 --> 00:04:01,242
Γι' αυτό είπα να δώσεις εσύ τη διαταγή.
69
00:04:03,202 --> 00:04:06,038
Έτσι είναι οι εγκληματικές ομάδες.
70
00:04:06,747 --> 00:04:08,082
Λυσσασμένες!
71
00:04:08,165 --> 00:04:11,544
Ή παίξτε ξύλο και βρείτε τα
ή πιάστε δουλειά.
72
00:04:13,212 --> 00:04:16,757
Θα πάρω την υπηρεσία,
αλλά όχι επειδή μου το είπες.
73
00:04:16,841 --> 00:04:20,386
Ησυχία για να μην καταλάβουν
ότι είμαστε μαζί.
74
00:04:20,886 --> 00:04:22,096
Υγροποιητές τυριού.
75
00:04:22,179 --> 00:04:26,642
Είμαι η Έκο Α22694ΖΤΒ.
76
00:04:26,726 --> 00:04:29,353
Θέλω ένα έξτρα πικάντικο εκεί πού είμαι.
77
00:04:29,437 --> 00:04:31,772
Ένα χαλαπένιο σπέσιαλ, ελήφθη.
78
00:04:47,204 --> 00:04:48,247
Τι ήταν αυτό;
79
00:04:48,331 --> 00:04:49,790
Κεραυνός!
80
00:05:03,095 --> 00:05:04,597
Παιδιά, περιμένετε!
81
00:05:15,066 --> 00:05:16,317
Όχι!
82
00:05:20,279 --> 00:05:22,615
-Η Σάνδι!
-Θέλει τον εξοπλισμό μας!
83
00:05:22,698 --> 00:05:23,741
Να μην μπει!
84
00:05:25,076 --> 00:05:27,078
Ευτυχώς που έχει συνωστισμό.
85
00:05:28,579 --> 00:05:32,041
-Δεν θα μπεις εδώ!
-Κι εμείς πώς θα βγούμε έξω;
86
00:05:35,628 --> 00:05:37,046
Ποιος το οδηγεί αυτό;
87
00:05:42,384 --> 00:05:44,303
Δεν ξέρω πόσο θα αντέξουμε.
88
00:05:49,433 --> 00:05:50,810
Τι είναι αυτό;
89
00:05:55,439 --> 00:05:56,440
Σε έπιασα!
90
00:05:58,484 --> 00:06:00,111
-Τόνι!
-Πού πήγε;
91
00:06:00,194 --> 00:06:02,696
Πρέπει να φύγουμε πριν πνιγούμε.
92
00:06:04,073 --> 00:06:05,449
Ένα κλαδί μπροστά.
93
00:06:42,444 --> 00:06:43,487
Τα καταφέραμε.
94
00:06:43,571 --> 00:06:44,780
Πού είναι ο Τόνι;
95
00:07:20,774 --> 00:07:23,694
ΠΑΡΚΟ
96
00:07:23,777 --> 00:07:27,823
Μισώ τη βροχή.
Τα παπούτσια γίνονται λούτσα.
97
00:07:27,907 --> 00:07:32,077
-Έτσι γεμίζεις μύκητες.
-Μη σε απασχολούν οι μύκητες, Σίσκο.
98
00:07:32,161 --> 00:07:34,914
-Θα σε φροντίσω εγώ.
-Σε ευχαριστώ.
99
00:07:34,997 --> 00:07:38,042
Έχω ακρωτηριάσει ένα σωρό δάκτυλα ποδιών.
100
00:07:38,125 --> 00:07:42,838
Δεν σου λείπουν καν. Οι πατούσες
χωρίς δάκτυλα είναι εξίσου όμορφες.
101
00:07:42,922 --> 00:07:44,840
Ευχαριστώ.
102
00:07:45,466 --> 00:07:47,885
Είναι καλή ιδέα να πάμε στο γκαράζ;
103
00:07:47,968 --> 00:07:50,846
Εκεί μας επιτέθηκε η Σάνδι πριν μια ώρα.
104
00:07:50,930 --> 00:07:54,642
Εκεί θα έρθει η κινητή μονάδα
σε δέκα λεπτά.
105
00:07:54,725 --> 00:07:58,103
Έχασα το τηλέφωνό μου
και δεν μπορώ να τους πάρω.
106
00:07:58,187 --> 00:08:00,147
Είναι εκεί και τα αμάξια μας.
107
00:08:00,231 --> 00:08:04,193
Κι εγώ κάνω κουμάντο γι' αυτό βούλωσ' το!
108
00:08:05,402 --> 00:08:06,570
Τι σου θυμίζει;
109
00:08:06,654 --> 00:08:09,323
Εγώ δεν ήμουν ποτέ τόσο συναισθηματική!
110
00:08:09,823 --> 00:08:12,159
Ήσουν υπόδειγμα ψυχραιμίας!
111
00:08:13,244 --> 00:08:14,828
Ας είναι καλά ο Τόνι!
112
00:08:14,912 --> 00:08:17,581
Μια χαρά θα είναι. Είναι τόσο τυχερός
113
00:08:17,665 --> 00:08:20,334
που θα βρεθεί σε θαμμένο θησαυρό!
114
00:08:20,417 --> 00:08:21,418
Ναι.
115
00:08:22,002 --> 00:08:23,754
Θα τα καταφέρει.
116
00:08:24,338 --> 00:08:28,884
Κι εγώ ανησυχώ για τον Τόνι.
Θα το παλέψουμε και θα το ξεπεράσουμε.
117
00:08:28,968 --> 00:08:32,263
Η βοήθεια έρχεται,
έχουμε και τα μηχανήματα.
118
00:08:32,346 --> 00:08:33,722
Έχουμε προβάδισμα.
119
00:08:34,557 --> 00:08:36,308
Ο Τορέτο θα τα καταφέρει.
120
00:08:36,392 --> 00:08:39,353
Ας συνεχίσουμε την αποστολή.
Σωστά, αρχηγέ;
121
00:08:40,104 --> 00:08:40,938
Σωστά.
122
00:08:47,611 --> 00:08:48,821
Υγροποιητές Τυριού.
123
00:08:48,904 --> 00:08:52,741
Είμαι η Έκο Α22694ΖΤΒ.
124
00:08:52,825 --> 00:08:55,035
Αλλαγή τοποθεσίας παραλαβής.
125
00:08:55,119 --> 00:08:56,328
Στείλτε εδώ.
126
00:08:56,412 --> 00:08:58,789
Ελήφθη. Αλλαγή συντεταγμένων.
127
00:08:58,872 --> 00:09:01,333
Το χαλαπένιο σπέσιαλ έρχεται εκεί.
128
00:09:04,712 --> 00:09:05,713
Να το!
129
00:09:09,216 --> 00:09:12,011
Φρόστι, εσύ τα μηχανήματα. Εμείς τον Τόνι.
130
00:09:12,094 --> 00:09:15,848
Οδηγέ, κλείδωσέ μας.
Κίνδυνος επίθεσης από τη Σάνδι.
131
00:09:15,931 --> 00:09:20,019
Και εμένα μου έπεσε το ζάχαρο.
Έχετε καμιά πίτσα;
132
00:09:20,603 --> 00:09:23,522
Η μονάδα σφραγίστηκε.
133
00:09:24,732 --> 00:09:27,359
Η φωνή σου ήταν αυτή;
134
00:10:49,191 --> 00:10:52,152
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΥΤΟΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ
135
00:10:52,236 --> 00:10:55,072
Η μονάδα θα αυτοκαταστραφεί σε δέκα,
136
00:10:55,155 --> 00:10:56,740
εννιά, οχτώ…
137
00:10:57,241 --> 00:10:58,742
Βγείτε έξω!
138
00:10:58,826 --> 00:11:03,038
…πέντε, τέσσερα, τρία, δύο,
139
00:11:03,122 --> 00:11:04,289
ένα.
140
00:11:10,212 --> 00:11:11,463
Είστε όλοι καλά;
141
00:11:12,631 --> 00:11:14,299
Τι εννοείς "καλά";
142
00:11:14,383 --> 00:11:17,803
Όλοι βγήκαμε,
αλλά η Σάνδι πήρε τα μηχανήματα.
143
00:11:17,886 --> 00:11:19,471
Τώρα δεν την πιάνουμε.
144
00:11:25,144 --> 00:11:27,229
Πάρε να μάθεις, ρομπότ!
145
00:11:29,648 --> 00:11:31,483
Φρόστι, τα μηχανήματα!
146
00:11:34,778 --> 00:11:35,779
Είστε καλά;
147
00:11:35,863 --> 00:11:39,366
Κάλεσες τον Μιτς για βοήθεια!
148
00:11:39,450 --> 00:11:42,661
Θα χρειαστούμε τη βοήθεια όλων
αυτήν τη φορά.
149
00:11:43,245 --> 00:11:44,288
Μπείτε μέσα!
150
00:11:44,955 --> 00:11:47,583
Τζουν, ήρθες κι εσύ;
151
00:11:48,083 --> 00:11:51,170
Και θα έχανα ένα ρομπότ υπερ-στρατιώτη;
152
00:11:51,253 --> 00:11:54,381
Πάρε τον Φρόστι και τα μηχανήματα.
153
00:12:04,641 --> 00:12:07,603
Εγώ την κάνω. Καλό σας βράδυ!
154
00:12:11,815 --> 00:12:14,985
Το ήξερα ότι ήταν δειλός,
αλλά με εντυπωσίασε!
155
00:12:30,334 --> 00:12:32,794
Έλα, σαράβαλο πιο γρήγορα!
156
00:12:48,227 --> 00:12:50,229
Τώρα ξέρω πώς νιώθει το ζελέ!
157
00:12:53,524 --> 00:12:56,026
Ας με πιάσει κάποιος!
158
00:12:56,109 --> 00:12:57,986
Ηλεκτρομαγνητικός παλμός!
159
00:12:59,488 --> 00:13:00,405
Έπιασε!
160
00:13:01,406 --> 00:13:02,950
Πάρε να μάθεις!
161
00:13:03,617 --> 00:13:04,868
Να πάρει!
162
00:13:17,297 --> 00:13:19,216
Δεν έχεις να πας πουθενά.
163
00:13:25,430 --> 00:13:28,058
Πρέπει να τα κόψω αυτά.
164
00:13:28,850 --> 00:13:32,020
Θα βλέπω το πρωινό με άλλο μάτι.
165
00:13:32,104 --> 00:13:34,856
Η Σάνδι ξέφυγε, μα ο Φρόστι είναι ασφαλής.
166
00:13:34,940 --> 00:13:35,941
Για τώρα.
167
00:13:36,024 --> 00:13:39,152
Κι έχει χακάρει την επαφή μας
με την υπηρεσία.
168
00:13:39,236 --> 00:13:41,822
Τέλος η επικοινωνία από εδώ και πέρα.
169
00:13:41,905 --> 00:13:43,740
Πάνε και οι ενισχύσεις.
170
00:13:43,824 --> 00:13:46,285
Πρέπει να την πολεμήσουμε παράνομα.
171
00:13:46,368 --> 00:13:48,787
Ας την αφήσουμε ήσυχη, λέω εγώ.
172
00:13:48,870 --> 00:13:51,373
Συμφωνώ. Δεν θέλω να περάσω τα ίδια.
173
00:13:51,456 --> 00:13:54,293
Ελπίζω ο Φρόστι να βρει πληροφορίες.
174
00:13:54,876 --> 00:13:57,713
-Πού τον πήγε η Τζουν;
-Δεν είμαι σίγουρος.
175
00:13:58,297 --> 00:14:00,340
Κάπου στο Μαλιμπού.
176
00:14:00,424 --> 00:14:04,261
Πίστευε ότι θα μας βοηθήσουν εκεί,
αλλά δεν θα μας αρέσει.
177
00:14:16,273 --> 00:14:17,399
Για μισό…
178
00:14:17,482 --> 00:14:19,359
Το παλιό σπίτι του Σάσι;
179
00:14:19,943 --> 00:14:21,361
Ναι.
180
00:14:21,445 --> 00:14:24,072
Κατασχέθηκε όταν πήγε στη φυλακή.
181
00:14:24,156 --> 00:14:27,743
-Και μετά βγήκε σε πλειστηριασμό.
-Ποιος ζει εδώ τώρα;
182
00:14:29,119 --> 00:14:30,996
Για δες.
183
00:14:31,079 --> 00:14:34,374
Φαίνεται ότι μπλέξατε για τα καλά!
184
00:14:34,458 --> 00:14:37,044
Ευτυχώς που υπάρχει ο γερο-Κλιβ!
185
00:14:39,880 --> 00:14:42,966
Τρομερή καταιγίδα η αποψινή!
Θέλετε τσαγάκι;
186
00:14:43,050 --> 00:14:45,719
Ίσως κάτι πιο δυνατό;
187
00:14:45,802 --> 00:14:48,513
Πόσο πιο δυνατό; Κακάο εννοείς;
188
00:14:48,597 --> 00:14:51,516
Έχω φρέσκο γάλα από το Μπέικερσφιλντ
189
00:14:51,600 --> 00:14:55,103
σχεδόν 4 λίτρα τη βδομάδα απαστερίωτο.
190
00:14:55,187 --> 00:14:59,232
Η κοπελιά μου φτιάχνει ένα ζεστό μίγμα
με περουβιανή κρέμα
191
00:14:59,316 --> 00:15:02,945
τόσο αφράτη που απαγορεύεται
σχεδόν σε όλη τη χώρα.
192
00:15:03,028 --> 00:15:06,114
Είσαι πολύ άτακτος! Θα πάρω δυο!
193
00:15:06,198 --> 00:15:08,700
Φτάνει! Πώς είσαι ακόμα ζωντανός;
194
00:15:08,784 --> 00:15:11,787
Έπεσες από πύραυλο στη μέση της Σαχάρας!
195
00:15:11,870 --> 00:15:13,872
Αυτό πόνεσε πολύ.
196
00:15:13,956 --> 00:15:16,166
Η στολή ρομπότ μου έσωσε τη ζωή!
197
00:15:16,249 --> 00:15:19,086
Κάτι ντόπιοι χωρικοί με έκαναν καλά.
198
00:15:19,169 --> 00:15:22,756
Χρωστάω τη ζωή μου σε αυτούς
τους υπέροχους ανθρώπους.
199
00:15:23,340 --> 00:15:24,800
Τι καλός!
200
00:15:24,883 --> 00:15:28,220
Μετά κέρδισα τις κατσίκες τους στα ζάρια
201
00:15:28,303 --> 00:15:30,555
και τις έδωσα για τριπλή τιμή!
202
00:15:30,639 --> 00:15:32,307
Τι απαίσιος!
203
00:15:32,391 --> 00:15:36,269
Κατέληξα σε ένα ρωσικό ψαροχώρι
για λίγο καιρό.
204
00:15:36,353 --> 00:15:38,647
Εκεί ανακάλυψα ό,τι πιο υπέροχο.
205
00:15:38,730 --> 00:15:41,566
Ο κόσμος εκεί ζούσε πάνω από 100 χρόνια,
206
00:15:41,650 --> 00:15:45,904
αν και δεν είχαν τίποτα.
Όλη η οικογένεια έμενε σε καλύβες.
207
00:15:45,988 --> 00:15:50,534
Έτσι άρχισα να σκέφτομαι ότι
το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή είναι…
208
00:15:51,368 --> 00:15:52,202
η αγάπη.
209
00:15:52,786 --> 00:15:54,705
Καλός πάλι.
210
00:15:55,288 --> 00:15:58,583
Κατάλαβα ότι ήταν το ψαρόλαδο
στη διατροφή τους!
211
00:15:58,667 --> 00:16:00,544
Πήρα έναν Ρώσο διοικητή
212
00:16:00,627 --> 00:16:05,215
για να διώξει τον κόσμο
και χώθηκα στο εμπόριο ψαριών.
213
00:16:05,298 --> 00:16:08,301
Παραμένεις ο χειρότερος άνθρωπος
στον κόσμο.
214
00:16:09,636 --> 00:16:12,347
Δεν αλλάζει εύκολα ο άνθρωπος!
215
00:16:13,181 --> 00:16:17,686
Η ομάδα μου ασχολείται
με τα κοινωνικά μέσα και τα ψάρια
216
00:16:17,769 --> 00:16:21,606
μέχρι να τελειώσω το νέο μου αρχηγείο
στο Χόλιγουντ.
217
00:16:21,690 --> 00:16:23,942
Και η υπηρεσία δεν το ξέρει!
218
00:16:24,026 --> 00:16:27,237
Το ξέρει. Λάδωσα και έδωσα μερικά ονόματα
219
00:16:27,320 --> 00:16:29,698
και έτσι η προσοχή στράφηκε αλλού.
220
00:16:29,781 --> 00:16:32,159
Έκο, έχεις πολλά να μάθεις ακόμα.
221
00:16:32,242 --> 00:16:34,119
Γιατί να σε εμπιστευτούμε;
222
00:16:34,202 --> 00:16:37,289
Πήγες να μας σκοτώσεις.
Γιατί να μας βοηθήσεις;
223
00:16:37,372 --> 00:16:41,501
Δεν γίνεται ένα τρελό ρομπότ
να κάνει άνω κάτω την πόλη μου.
224
00:16:41,585 --> 00:16:43,253
Ιδίως ένα που δεν ελέγχω.
225
00:17:20,040 --> 00:17:21,792
Είναι όντως δυνατό.
226
00:17:21,875 --> 00:17:24,169
Νιώθω τρύπες στα δόντια μου.
227
00:17:24,252 --> 00:17:27,130
Σαν να σου δίνει υπερδύναμη για λίγο,
228
00:17:27,214 --> 00:17:28,924
αλλά μετά σε σακατεύει.
229
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
Και δεν έχεις πολλά για σακάτεμα!
230
00:17:31,343 --> 00:17:33,011
Μπράβο που τα κατάφερες.
231
00:17:33,095 --> 00:17:36,014
Κάνουμε παρέα με τον Κλιβ Κέλσο.
Απίστευτο!
232
00:17:36,098 --> 00:17:38,767
Περάσαμε πολλά τα δυο τελευταία χρόνια.
233
00:17:39,434 --> 00:17:42,437
Ναι, αλλά αυτήν τη φορά είναι διαφορετικά.
234
00:17:43,230 --> 00:17:46,149
Δεν ξέρω αν θα τη βγάλουμε καθαροί.
235
00:17:48,068 --> 00:17:52,531
Η Σάνδι είναι ό,τι πιο δύσκολο
έχουμε συναντήσει.
236
00:17:52,614 --> 00:17:55,826
Μπορούμε να τη νικήσουμε. Είναι μόνη της.
237
00:17:55,909 --> 00:17:57,244
Εμείς, οικογένεια.
238
00:17:57,869 --> 00:17:59,454
Ναι, το ξέρω.
239
00:17:59,538 --> 00:18:01,498
Ισχύει. Εμπιστέψου την.
240
00:18:02,415 --> 00:18:06,837
Τόνι, συγγνώμη που δεν σου είπα
ότι δουλεύω ξανά για την υπηρεσία.
241
00:18:06,920 --> 00:18:10,799
-Εσύ δεν θα το έκανες ποτέ.
-Γι' αυτό είσαι καλή κατάσκοπος.
242
00:18:12,092 --> 00:18:12,926
Ευχαριστώ.
243
00:18:13,009 --> 00:18:16,847
Τα πράγματα
που με κάνουν καλύτερη κατάσκοπο,
244
00:18:16,930 --> 00:18:19,391
δεν με κάνουν και καλύτερο άνθρωπο.
245
00:18:20,058 --> 00:18:22,435
Με την πόλη μας να κινδυνεύει,
246
00:18:22,519 --> 00:18:25,230
είσαι η ιδανική για παρέα.
247
00:18:26,148 --> 00:18:30,443
Αν αυτό είναι το τελευταίο μας βράδυ
στο Λος Άντζελες…
248
00:18:31,278 --> 00:18:34,197
Δεν είναι.
Πάμε να δούμε τι βρήκε ο Φρόστι.
249
00:18:39,619 --> 00:18:42,622
Για να δούμε τι έχει στο εσωτερικό του.
250
00:18:47,460 --> 00:18:50,380
Τι είναι αυτό; Μαγνητικός πυρήνας;
251
00:18:50,463 --> 00:18:53,383
Μοιάζει με μηχανή που δημιουργεί αντήχηση.
252
00:18:53,466 --> 00:18:56,678
Στέλνει παλμό
και εντοπίζει τις αντηχήσεις;
253
00:18:56,761 --> 00:18:58,972
Είναι σόναρ για κάτω από τη γη;
254
00:18:59,055 --> 00:19:03,185
Το ρομπότ πάει
για τον Σχιστόλιθο Μοντερέι.
255
00:19:03,268 --> 00:19:06,021
-Δεν είναι παράτολμο;
-Και λίγα λες.
256
00:19:06,104 --> 00:19:09,357
Λένε ότι υπάρχουν 15 δις βαρέλια αργού
257
00:19:09,441 --> 00:19:12,068
κάτω από τη Νότια Καλιφόρνια.
258
00:19:12,152 --> 00:19:13,528
Πετρέλαιο;
259
00:19:14,112 --> 00:19:15,197
Αυτό είπα.
260
00:19:15,280 --> 00:19:17,991
Όμως υπάρχει το Ρήγμα του Αγίου Ανδρέα.
261
00:19:18,074 --> 00:19:20,869
Η διάρρηξη θα προκαλέσει σεισμούς.
262
00:19:20,952 --> 00:19:23,079
Το κέρδος θα αξίζει τον κόπο.
263
00:19:24,122 --> 00:19:25,040
Για σένα.
264
00:19:25,624 --> 00:19:30,045
Θυμάσαι την εκδρομή στο
πιο παλιό διυλιστήριο στη Σάντα Κλαρίτα;
265
00:19:30,128 --> 00:19:32,464
Σταματήσαμε για τουαλέτα
266
00:19:32,547 --> 00:19:35,884
σε εστιατόριο
που σέρβιρε σούπα αρακά και πεκάν.
267
00:19:35,967 --> 00:19:38,136
Δεν βλέπουν πώς φαίνεται;
268
00:19:38,220 --> 00:19:41,681
Η Σάνδι είναι εδώ για να ψάξει
για πετρέλαιο;
269
00:19:42,265 --> 00:19:44,100
Δεν είναι το στιλ της.
270
00:19:44,184 --> 00:19:47,687
Με τόσα αμάξια
και τον πιο μολυσμένο αέρα στη χώρα,
271
00:19:47,771 --> 00:19:52,275
αν είσαι περιβαλλοντικός τρομοκράτης,
το ΛΑ είναι καλός στόχος.
272
00:19:52,359 --> 00:19:55,028
Δεν ξέρουμε τι κάνουν τα μηχανήματα.
273
00:19:57,113 --> 00:19:59,824
Θα κάνω μια δοκιμή στις συσκευές
274
00:19:59,908 --> 00:20:02,244
για να διαβάσω τις ενδείξεις τους.
275
00:20:02,327 --> 00:20:06,373
Αν βρούμε πετρελαιοπηγή, είναι δική μου.
276
00:20:06,957 --> 00:20:10,585
Θα βάλω την ελάχιστη ενέργεια
277
00:20:10,669 --> 00:20:11,586
που αρκεί.
278
00:20:21,221 --> 00:20:22,597
Τίποτα δεν γίνεται.
279
00:20:27,143 --> 00:20:29,771
Τι κάνετε στο δεύτερο Τζανετάκι;
280
00:20:29,854 --> 00:20:30,855
Δεύτερο;
281
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Τίποτα!
282
00:20:32,899 --> 00:20:35,110
Ήσυχα, Ρόσκο.
283
00:20:38,363 --> 00:20:42,492
Εκπέμπουν όλα τα μηχανήματα μαζί!
284
00:20:43,159 --> 00:20:45,495
-Κλείσ' τα!
-Είναι αργά!
285
00:20:46,079 --> 00:20:47,372
Πρέπει να φύγουμε!
286
00:20:55,171 --> 00:20:56,798
Μας βρήκε πάλι!
287
00:21:02,887 --> 00:21:04,806
Πρέπει να φύγουμε.
288
00:21:10,395 --> 00:21:13,231
-Θα πάρει τα μηχανήματα!
-Άφησέ την! Πάμε!
289
00:21:38,923 --> 00:21:40,425
Γκαντεμιά!
290
00:21:40,508 --> 00:21:43,178
Πάει η νέα μου επιχείρηση!
291
00:21:43,261 --> 00:21:45,388
Άλλη είναι η προτεραιότητά μας!
292
00:21:45,472 --> 00:21:47,640
Λες να έπεσε κι αυτή μέσα;
293
00:21:47,724 --> 00:21:50,101
Μετά από όσα έκανε στον Βόρειο Πόλο;
294
00:21:50,643 --> 00:21:51,644
Δεν το νομίζω.
295
00:21:51,728 --> 00:21:54,731
Η Σάνδι έχει ένα μηχάνημα για σεισμούς
296
00:21:54,814 --> 00:21:56,775
για να καταστρέψει την πόλη.
297
00:21:56,858 --> 00:21:58,443
Χειρότερα. Κοίτα.
298
00:21:59,027 --> 00:22:02,781
Αυτή η γραμμή περνάει
από εύφλεκτο πετρέλαιο και αέριο.
299
00:22:02,864 --> 00:22:05,658
Αν προκαλέσει σεισμό σε αυτήν τη γραμμή…
300
00:22:06,159 --> 00:22:11,289
Όλη η Νότια Καλιφόρνια θα χαθεί
μέσα στη θάλασσα ή θα διαλυθεί.
301
00:22:33,394 --> 00:22:38,316
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου