1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:29,155 --> 00:00:31,741 Χρόνια είχε να κάνει τέτοια καταιγίδα. 3 00:00:31,824 --> 00:00:35,536 {\an8}Αυτός ο καιρός οφείλεται στην κλιματική αλλαγή. 4 00:00:35,620 --> 00:00:37,830 {\an8}Είχε τα δίκια της και η Σάνδι. 5 00:00:38,748 --> 00:00:41,667 Είναι της μόδας να βρέχει καρέκλες; 6 00:00:43,753 --> 00:00:45,004 Γεια σας! 7 00:00:46,005 --> 00:00:47,089 Η Τζάνετ! 8 00:00:47,173 --> 00:00:50,551 {\an8}Η καταιγίδα έχει και τη θετική πλευρά της. 9 00:00:50,635 --> 00:00:52,929 {\an8}Είπες ότι δεν θα ξανάρθεις. 10 00:00:53,012 --> 00:00:54,305 {\an8}Δεν το σκόπευα, 11 00:00:54,388 --> 00:00:58,142 {\an8}αλλά η Σάνδι έδωσε εντολή να μας σκοτώσουν. 12 00:00:58,226 --> 00:00:59,519 Δεν έχει καταλάβει 13 00:00:59,602 --> 00:01:05,316 ότι τα Τρία Τζανετάκια δεν εξολοθρεύονται από μία συμμορία μηχανόβιων. 14 00:01:05,399 --> 00:01:11,739 Δεν το ακούς ότι αυτό μας κάνει να φαινόμαστε ομάδα σου; 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,242 Σε λένε πραγματικά Τζάνετ; 16 00:01:14,325 --> 00:01:15,660 Γιατί είσαι εδώ; 17 00:01:15,743 --> 00:01:17,370 Η Σάνδι μας επικήρυξε. 18 00:01:17,453 --> 00:01:20,331 Θα είμαστε ασφαλείς αν την εξολοθρεύσουμε. 19 00:01:20,414 --> 00:01:24,919 Μέχρι να συμβεί αυτό, πρέπει να συνεργαστώ μαζί σας. 20 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 Η οικογένεια και πάλι μαζί! 21 00:01:27,088 --> 00:01:28,840 Στάσου, Τορέτο! 22 00:01:28,923 --> 00:01:30,675 Μόλις τελειώσουμε, 23 00:01:30,758 --> 00:01:34,095 θα πάρω την ομάδα μου και θα φύγω. 24 00:01:34,178 --> 00:01:36,556 Η τελευταία αποστολή της ομάδας. 25 00:01:36,639 --> 00:01:37,849 Ύστατη φορά. 26 00:01:37,932 --> 00:01:39,517 Ο τελευταίος γύρος. 27 00:01:39,600 --> 00:01:42,603 Η ξεροψημένη πατάτα… 28 00:01:43,938 --> 00:01:46,357 Αυτή που κρατάς για το τέλος. 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,608 Καταλάβαμε. 30 00:01:47,692 --> 00:01:51,571 Πού είναι η Σάνδι; Τι θέλει; Τι ξέρουμε; 31 00:01:51,654 --> 00:01:52,738 Τίποτα. 32 00:01:52,822 --> 00:01:55,741 Σαν τον παλιό καλό καιρό. 33 00:01:55,825 --> 00:01:57,910 Βρήκαμε αυτά τα μηχανήματα. 34 00:01:57,994 --> 00:02:00,663 Ας τα ψάξουμε να δούμε τι κάνουν. 35 00:02:06,752 --> 00:02:09,130 Το να βάλεις τον υπολογιστή σου 36 00:02:09,213 --> 00:02:13,467 σε ένα κεφάλι όσο μια χημική τουαλέτα ήταν η καλύτερη ιδέα σου; 37 00:02:13,551 --> 00:02:17,388 Δεν περίμενα να έρθει τόσος κόσμος εδώ μέσα. 38 00:02:17,471 --> 00:02:20,933 Ας φύγει ο Ιούλιος. Έχουμε τον Γκάρι. 39 00:02:22,977 --> 00:02:27,565 Η αξία σου δεν μειώνεται επειδή κάποιος είναι ανίκανος να τη δει. 40 00:02:27,648 --> 00:02:29,817 Έτσι νιώθω. 41 00:02:31,861 --> 00:02:33,738 Τι είναι αυτά; 42 00:02:34,447 --> 00:02:35,740 Ίσως πομποί. 43 00:02:35,823 --> 00:02:37,700 Ή εκρηκτικά; 44 00:02:37,783 --> 00:02:38,826 Για ετικέτες; 45 00:02:40,036 --> 00:02:43,915 Είναι μια Τεχνητή Νοημοσύνη και της αρέσει η οργάνωση. 46 00:02:47,043 --> 00:02:49,128 Ένα σπάνιο συστατικό της γης 47 00:02:49,212 --> 00:02:51,714 που εκλάπη πριν από έναν μήνα. 48 00:02:51,797 --> 00:02:54,717 Έκλεψε αρκετά για να φτιάξει 15 από αυτά. 49 00:02:55,301 --> 00:02:56,636 Το ένα είναι εδώ. 50 00:02:56,719 --> 00:02:59,722 Ο Λάκκος του Λα Μπρέα είναι 140 χλμ μακριά. 51 00:02:59,805 --> 00:03:01,599 Και τα υπόλοιπα; 52 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 Εκεί στο κέντρο! Ράντζο Κουκαμάνγκα! 53 00:03:05,478 --> 00:03:06,354 Σοβαρά; 54 00:03:06,437 --> 00:03:09,190 Μ' αρέσει να λέω Ράντζο Κουκαμάνγκα. 55 00:03:09,273 --> 00:03:12,652 Ράντζο Κουκαμάνγκα! Μάνγκα! 56 00:03:13,653 --> 00:03:16,948 Πρέπει να βρούμε τι κάνουν αυτά τα πράγματα. 57 00:03:17,031 --> 00:03:19,659 Η Τεχνητή Νοημοσύνη της φθίνει, 58 00:03:19,742 --> 00:03:22,703 άρα θα γίνεται όλο και πιο απερίσκεπτη. 59 00:03:22,787 --> 00:03:26,374 Έχουμε δυο μηχανήματά της. Κάτι είναι κι αυτό. 60 00:03:28,626 --> 00:03:30,836 Έχουμε τα μηχανήματα 61 00:03:30,920 --> 00:03:34,548 που μια μηχανή χωρίς συνείδηση, ηθική και καρδιά 62 00:03:34,632 --> 00:03:38,010 χρειάζεται για να εκτελέσει το σχέδιο της. 63 00:03:38,094 --> 00:03:39,303 Νιώθω ασφαλής! 64 00:03:41,806 --> 00:03:44,976 Αν θέλουμε να μάθουμε τι είναι αυτά τα πράγματα, 65 00:03:45,059 --> 00:03:47,687 χρειαζόμαστε περισσότερη τεχνολογία. 66 00:03:47,770 --> 00:03:51,065 Έκο, διάταξε μια κινητή μονάδα της υπηρεσίας. 67 00:03:51,148 --> 00:03:55,319 Το ξέχασες ότι δεν δίνεις πια εσύ τις εντολές; 68 00:03:55,403 --> 00:04:01,242 Γι' αυτό είπα να δώσεις εσύ τη διαταγή. 69 00:04:03,202 --> 00:04:06,038 Έτσι είναι οι εγκληματικές ομάδες. 70 00:04:06,747 --> 00:04:08,082 Λυσσασμένες! 71 00:04:08,165 --> 00:04:11,544 Ή παίξτε ξύλο και βρείτε τα ή πιάστε δουλειά. 72 00:04:13,212 --> 00:04:16,757 Θα πάρω την υπηρεσία, αλλά όχι επειδή μου το είπες. 73 00:04:16,841 --> 00:04:20,386 Ησυχία για να μην καταλάβουν ότι είμαστε μαζί. 74 00:04:20,886 --> 00:04:22,096 Υγροποιητές τυριού. 75 00:04:22,179 --> 00:04:26,642 Είμαι η Έκο Α22694ΖΤΒ. 76 00:04:26,726 --> 00:04:29,353 Θέλω ένα έξτρα πικάντικο εκεί πού είμαι. 77 00:04:29,437 --> 00:04:31,772 Ένα χαλαπένιο σπέσιαλ, ελήφθη. 78 00:04:47,204 --> 00:04:48,247 Τι ήταν αυτό; 79 00:04:48,331 --> 00:04:49,790 Κεραυνός! 80 00:05:03,095 --> 00:05:04,597 Παιδιά, περιμένετε! 81 00:05:15,066 --> 00:05:16,317 Όχι! 82 00:05:20,279 --> 00:05:22,615 -Η Σάνδι! -Θέλει τον εξοπλισμό μας! 83 00:05:22,698 --> 00:05:23,741 Να μην μπει! 84 00:05:25,076 --> 00:05:27,078 Ευτυχώς που έχει συνωστισμό. 85 00:05:28,579 --> 00:05:32,041 -Δεν θα μπεις εδώ! -Κι εμείς πώς θα βγούμε έξω; 86 00:05:35,628 --> 00:05:37,046 Ποιος το οδηγεί αυτό; 87 00:05:42,384 --> 00:05:44,303 Δεν ξέρω πόσο θα αντέξουμε. 88 00:05:49,433 --> 00:05:50,810 Τι είναι αυτό; 89 00:05:55,439 --> 00:05:56,440 Σε έπιασα! 90 00:05:58,484 --> 00:06:00,111 -Τόνι! -Πού πήγε; 91 00:06:00,194 --> 00:06:02,696 Πρέπει να φύγουμε πριν πνιγούμε. 92 00:06:04,073 --> 00:06:05,449 Ένα κλαδί μπροστά. 93 00:06:42,444 --> 00:06:43,487 Τα καταφέραμε. 94 00:06:43,571 --> 00:06:44,780 Πού είναι ο Τόνι; 95 00:07:20,774 --> 00:07:23,694 ΠΑΡΚΟ 96 00:07:23,777 --> 00:07:27,823 Μισώ τη βροχή. Τα παπούτσια γίνονται λούτσα. 97 00:07:27,907 --> 00:07:32,077 -Έτσι γεμίζεις μύκητες. -Μη σε απασχολούν οι μύκητες, Σίσκο. 98 00:07:32,161 --> 00:07:34,914 -Θα σε φροντίσω εγώ. -Σε ευχαριστώ. 99 00:07:34,997 --> 00:07:38,042 Έχω ακρωτηριάσει ένα σωρό δάκτυλα ποδιών. 100 00:07:38,125 --> 00:07:42,838 Δεν σου λείπουν καν. Οι πατούσες χωρίς δάκτυλα είναι εξίσου όμορφες. 101 00:07:42,922 --> 00:07:44,840 Ευχαριστώ. 102 00:07:45,466 --> 00:07:47,885 Είναι καλή ιδέα να πάμε στο γκαράζ; 103 00:07:47,968 --> 00:07:50,846 Εκεί μας επιτέθηκε η Σάνδι πριν μια ώρα. 104 00:07:50,930 --> 00:07:54,642 Εκεί θα έρθει η κινητή μονάδα σε δέκα λεπτά. 105 00:07:54,725 --> 00:07:58,103 Έχασα το τηλέφωνό μου και δεν μπορώ να τους πάρω. 106 00:07:58,187 --> 00:08:00,147 Είναι εκεί και τα αμάξια μας. 107 00:08:00,231 --> 00:08:04,193 Κι εγώ κάνω κουμάντο γι' αυτό βούλωσ' το! 108 00:08:05,402 --> 00:08:06,570 Τι σου θυμίζει; 109 00:08:06,654 --> 00:08:09,323 Εγώ δεν ήμουν ποτέ τόσο συναισθηματική! 110 00:08:09,823 --> 00:08:12,159 Ήσουν υπόδειγμα ψυχραιμίας! 111 00:08:13,244 --> 00:08:14,828 Ας είναι καλά ο Τόνι! 112 00:08:14,912 --> 00:08:17,581 Μια χαρά θα είναι. Είναι τόσο τυχερός 113 00:08:17,665 --> 00:08:20,334 που θα βρεθεί σε θαμμένο θησαυρό! 114 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 Ναι. 115 00:08:22,002 --> 00:08:23,754 Θα τα καταφέρει. 116 00:08:24,338 --> 00:08:28,884 Κι εγώ ανησυχώ για τον Τόνι. Θα το παλέψουμε και θα το ξεπεράσουμε. 117 00:08:28,968 --> 00:08:32,263 Η βοήθεια έρχεται, έχουμε και τα μηχανήματα. 118 00:08:32,346 --> 00:08:33,722 Έχουμε προβάδισμα. 119 00:08:34,557 --> 00:08:36,308 Ο Τορέτο θα τα καταφέρει. 120 00:08:36,392 --> 00:08:39,353 Ας συνεχίσουμε την αποστολή. Σωστά, αρχηγέ; 121 00:08:40,104 --> 00:08:40,938 Σωστά. 122 00:08:47,611 --> 00:08:48,821 Υγροποιητές Τυριού. 123 00:08:48,904 --> 00:08:52,741 Είμαι η Έκο Α22694ΖΤΒ. 124 00:08:52,825 --> 00:08:55,035 Αλλαγή τοποθεσίας παραλαβής. 125 00:08:55,119 --> 00:08:56,328 Στείλτε εδώ. 126 00:08:56,412 --> 00:08:58,789 Ελήφθη. Αλλαγή συντεταγμένων. 127 00:08:58,872 --> 00:09:01,333 Το χαλαπένιο σπέσιαλ έρχεται εκεί. 128 00:09:04,712 --> 00:09:05,713 Να το! 129 00:09:09,216 --> 00:09:12,011 Φρόστι, εσύ τα μηχανήματα. Εμείς τον Τόνι. 130 00:09:12,094 --> 00:09:15,848 Οδηγέ, κλείδωσέ μας. Κίνδυνος επίθεσης από τη Σάνδι. 131 00:09:15,931 --> 00:09:20,019 Και εμένα μου έπεσε το ζάχαρο. Έχετε καμιά πίτσα; 132 00:09:20,603 --> 00:09:23,522 Η μονάδα σφραγίστηκε. 133 00:09:24,732 --> 00:09:27,359 Η φωνή σου ήταν αυτή; 134 00:10:49,191 --> 00:10:52,152 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΑΥΤΟΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ 135 00:10:52,236 --> 00:10:55,072 Η μονάδα θα αυτοκαταστραφεί σε δέκα, 136 00:10:55,155 --> 00:10:56,740 εννιά, οχτώ… 137 00:10:57,241 --> 00:10:58,742 Βγείτε έξω! 138 00:10:58,826 --> 00:11:03,038 …πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, 139 00:11:03,122 --> 00:11:04,289 ένα. 140 00:11:10,212 --> 00:11:11,463 Είστε όλοι καλά; 141 00:11:12,631 --> 00:11:14,299 Τι εννοείς "καλά"; 142 00:11:14,383 --> 00:11:17,803 Όλοι βγήκαμε, αλλά η Σάνδι πήρε τα μηχανήματα. 143 00:11:17,886 --> 00:11:19,471 Τώρα δεν την πιάνουμε. 144 00:11:25,144 --> 00:11:27,229 Πάρε να μάθεις, ρομπότ! 145 00:11:29,648 --> 00:11:31,483 Φρόστι, τα μηχανήματα! 146 00:11:34,778 --> 00:11:35,779 Είστε καλά; 147 00:11:35,863 --> 00:11:39,366 Κάλεσες τον Μιτς για βοήθεια! 148 00:11:39,450 --> 00:11:42,661 Θα χρειαστούμε τη βοήθεια όλων αυτήν τη φορά. 149 00:11:43,245 --> 00:11:44,288 Μπείτε μέσα! 150 00:11:44,955 --> 00:11:47,583 Τζουν, ήρθες κι εσύ; 151 00:11:48,083 --> 00:11:51,170 Και θα έχανα ένα ρομπότ υπερ-στρατιώτη; 152 00:11:51,253 --> 00:11:54,381 Πάρε τον Φρόστι και τα μηχανήματα. 153 00:12:04,641 --> 00:12:07,603 Εγώ την κάνω. Καλό σας βράδυ! 154 00:12:11,815 --> 00:12:14,985 Το ήξερα ότι ήταν δειλός, αλλά με εντυπωσίασε! 155 00:12:30,334 --> 00:12:32,794 Έλα, σαράβαλο πιο γρήγορα! 156 00:12:48,227 --> 00:12:50,229 Τώρα ξέρω πώς νιώθει το ζελέ! 157 00:12:53,524 --> 00:12:56,026 Ας με πιάσει κάποιος! 158 00:12:56,109 --> 00:12:57,986 Ηλεκτρομαγνητικός παλμός! 159 00:12:59,488 --> 00:13:00,405 Έπιασε! 160 00:13:01,406 --> 00:13:02,950 Πάρε να μάθεις! 161 00:13:03,617 --> 00:13:04,868 Να πάρει! 162 00:13:17,297 --> 00:13:19,216 Δεν έχεις να πας πουθενά. 163 00:13:25,430 --> 00:13:28,058 Πρέπει να τα κόψω αυτά. 164 00:13:28,850 --> 00:13:32,020 Θα βλέπω το πρωινό με άλλο μάτι. 165 00:13:32,104 --> 00:13:34,856 Η Σάνδι ξέφυγε, μα ο Φρόστι είναι ασφαλής. 166 00:13:34,940 --> 00:13:35,941 Για τώρα. 167 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 Κι έχει χακάρει την επαφή μας με την υπηρεσία. 168 00:13:39,236 --> 00:13:41,822 Τέλος η επικοινωνία από εδώ και πέρα. 169 00:13:41,905 --> 00:13:43,740 Πάνε και οι ενισχύσεις. 170 00:13:43,824 --> 00:13:46,285 Πρέπει να την πολεμήσουμε παράνομα. 171 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 Ας την αφήσουμε ήσυχη, λέω εγώ. 172 00:13:48,870 --> 00:13:51,373 Συμφωνώ. Δεν θέλω να περάσω τα ίδια. 173 00:13:51,456 --> 00:13:54,293 Ελπίζω ο Φρόστι να βρει πληροφορίες. 174 00:13:54,876 --> 00:13:57,713 -Πού τον πήγε η Τζουν; -Δεν είμαι σίγουρος. 175 00:13:58,297 --> 00:14:00,340 Κάπου στο Μαλιμπού. 176 00:14:00,424 --> 00:14:04,261 Πίστευε ότι θα μας βοηθήσουν εκεί, αλλά δεν θα μας αρέσει. 177 00:14:16,273 --> 00:14:17,399 Για μισό… 178 00:14:17,482 --> 00:14:19,359 Το παλιό σπίτι του Σάσι; 179 00:14:19,943 --> 00:14:21,361 Ναι. 180 00:14:21,445 --> 00:14:24,072 Κατασχέθηκε όταν πήγε στη φυλακή. 181 00:14:24,156 --> 00:14:27,743 -Και μετά βγήκε σε πλειστηριασμό. -Ποιος ζει εδώ τώρα; 182 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 Για δες. 183 00:14:31,079 --> 00:14:34,374 Φαίνεται ότι μπλέξατε για τα καλά! 184 00:14:34,458 --> 00:14:37,044 Ευτυχώς που υπάρχει ο γερο-Κλιβ! 185 00:14:39,880 --> 00:14:42,966 Τρομερή καταιγίδα η αποψινή! Θέλετε τσαγάκι; 186 00:14:43,050 --> 00:14:45,719 Ίσως κάτι πιο δυνατό; 187 00:14:45,802 --> 00:14:48,513 Πόσο πιο δυνατό; Κακάο εννοείς; 188 00:14:48,597 --> 00:14:51,516 Έχω φρέσκο γάλα από το Μπέικερσφιλντ 189 00:14:51,600 --> 00:14:55,103 σχεδόν 4 λίτρα τη βδομάδα απαστερίωτο. 190 00:14:55,187 --> 00:14:59,232 Η κοπελιά μου φτιάχνει ένα ζεστό μίγμα με περουβιανή κρέμα 191 00:14:59,316 --> 00:15:02,945 τόσο αφράτη που απαγορεύεται σχεδόν σε όλη τη χώρα. 192 00:15:03,028 --> 00:15:06,114 Είσαι πολύ άτακτος! Θα πάρω δυο! 193 00:15:06,198 --> 00:15:08,700 Φτάνει! Πώς είσαι ακόμα ζωντανός; 194 00:15:08,784 --> 00:15:11,787 Έπεσες από πύραυλο στη μέση της Σαχάρας! 195 00:15:11,870 --> 00:15:13,872 Αυτό πόνεσε πολύ. 196 00:15:13,956 --> 00:15:16,166 Η στολή ρομπότ μου έσωσε τη ζωή! 197 00:15:16,249 --> 00:15:19,086 Κάτι ντόπιοι χωρικοί με έκαναν καλά. 198 00:15:19,169 --> 00:15:22,756 Χρωστάω τη ζωή μου σε αυτούς τους υπέροχους ανθρώπους. 199 00:15:23,340 --> 00:15:24,800 Τι καλός! 200 00:15:24,883 --> 00:15:28,220 Μετά κέρδισα τις κατσίκες τους στα ζάρια 201 00:15:28,303 --> 00:15:30,555 και τις έδωσα για τριπλή τιμή! 202 00:15:30,639 --> 00:15:32,307 Τι απαίσιος! 203 00:15:32,391 --> 00:15:36,269 Κατέληξα σε ένα ρωσικό ψαροχώρι για λίγο καιρό. 204 00:15:36,353 --> 00:15:38,647 Εκεί ανακάλυψα ό,τι πιο υπέροχο. 205 00:15:38,730 --> 00:15:41,566 Ο κόσμος εκεί ζούσε πάνω από 100 χρόνια, 206 00:15:41,650 --> 00:15:45,904 αν και δεν είχαν τίποτα. Όλη η οικογένεια έμενε σε καλύβες. 207 00:15:45,988 --> 00:15:50,534 Έτσι άρχισα να σκέφτομαι ότι το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή είναι… 208 00:15:51,368 --> 00:15:52,202 η αγάπη. 209 00:15:52,786 --> 00:15:54,705 Καλός πάλι. 210 00:15:55,288 --> 00:15:58,583 Κατάλαβα ότι ήταν το ψαρόλαδο στη διατροφή τους! 211 00:15:58,667 --> 00:16:00,544 Πήρα έναν Ρώσο διοικητή 212 00:16:00,627 --> 00:16:05,215 για να διώξει τον κόσμο και χώθηκα στο εμπόριο ψαριών. 213 00:16:05,298 --> 00:16:08,301 Παραμένεις ο χειρότερος άνθρωπος στον κόσμο. 214 00:16:09,636 --> 00:16:12,347 Δεν αλλάζει εύκολα ο άνθρωπος! 215 00:16:13,181 --> 00:16:17,686 Η ομάδα μου ασχολείται με τα κοινωνικά μέσα και τα ψάρια 216 00:16:17,769 --> 00:16:21,606 μέχρι να τελειώσω το νέο μου αρχηγείο στο Χόλιγουντ. 217 00:16:21,690 --> 00:16:23,942 Και η υπηρεσία δεν το ξέρει! 218 00:16:24,026 --> 00:16:27,237 Το ξέρει. Λάδωσα και έδωσα μερικά ονόματα 219 00:16:27,320 --> 00:16:29,698 και έτσι η προσοχή στράφηκε αλλού. 220 00:16:29,781 --> 00:16:32,159 Έκο, έχεις πολλά να μάθεις ακόμα. 221 00:16:32,242 --> 00:16:34,119 Γιατί να σε εμπιστευτούμε; 222 00:16:34,202 --> 00:16:37,289 Πήγες να μας σκοτώσεις. Γιατί να μας βοηθήσεις; 223 00:16:37,372 --> 00:16:41,501 Δεν γίνεται ένα τρελό ρομπότ να κάνει άνω κάτω την πόλη μου. 224 00:16:41,585 --> 00:16:43,253 Ιδίως ένα που δεν ελέγχω. 225 00:17:20,040 --> 00:17:21,792 Είναι όντως δυνατό. 226 00:17:21,875 --> 00:17:24,169 Νιώθω τρύπες στα δόντια μου. 227 00:17:24,252 --> 00:17:27,130 Σαν να σου δίνει υπερδύναμη για λίγο, 228 00:17:27,214 --> 00:17:28,924 αλλά μετά σε σακατεύει. 229 00:17:29,007 --> 00:17:31,259 Και δεν έχεις πολλά για σακάτεμα! 230 00:17:31,343 --> 00:17:33,011 Μπράβο που τα κατάφερες. 231 00:17:33,095 --> 00:17:36,014 Κάνουμε παρέα με τον Κλιβ Κέλσο. Απίστευτο! 232 00:17:36,098 --> 00:17:38,767 Περάσαμε πολλά τα δυο τελευταία χρόνια. 233 00:17:39,434 --> 00:17:42,437 Ναι, αλλά αυτήν τη φορά είναι διαφορετικά. 234 00:17:43,230 --> 00:17:46,149 Δεν ξέρω αν θα τη βγάλουμε καθαροί. 235 00:17:48,068 --> 00:17:52,531 Η Σάνδι είναι ό,τι πιο δύσκολο έχουμε συναντήσει. 236 00:17:52,614 --> 00:17:55,826 Μπορούμε να τη νικήσουμε. Είναι μόνη της. 237 00:17:55,909 --> 00:17:57,244 Εμείς, οικογένεια. 238 00:17:57,869 --> 00:17:59,454 Ναι, το ξέρω. 239 00:17:59,538 --> 00:18:01,498 Ισχύει. Εμπιστέψου την. 240 00:18:02,415 --> 00:18:06,837 Τόνι, συγγνώμη που δεν σου είπα ότι δουλεύω ξανά για την υπηρεσία. 241 00:18:06,920 --> 00:18:10,799 -Εσύ δεν θα το έκανες ποτέ. -Γι' αυτό είσαι καλή κατάσκοπος. 242 00:18:12,092 --> 00:18:12,926 Ευχαριστώ. 243 00:18:13,009 --> 00:18:16,847 Τα πράγματα που με κάνουν καλύτερη κατάσκοπο, 244 00:18:16,930 --> 00:18:19,391 δεν με κάνουν και καλύτερο άνθρωπο. 245 00:18:20,058 --> 00:18:22,435 Με την πόλη μας να κινδυνεύει, 246 00:18:22,519 --> 00:18:25,230 είσαι η ιδανική για παρέα. 247 00:18:26,148 --> 00:18:30,443 Αν αυτό είναι το τελευταίο μας βράδυ στο Λος Άντζελες… 248 00:18:31,278 --> 00:18:34,197 Δεν είναι. Πάμε να δούμε τι βρήκε ο Φρόστι. 249 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 Για να δούμε τι έχει στο εσωτερικό του. 250 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 Τι είναι αυτό; Μαγνητικός πυρήνας; 251 00:18:50,463 --> 00:18:53,383 Μοιάζει με μηχανή που δημιουργεί αντήχηση. 252 00:18:53,466 --> 00:18:56,678 Στέλνει παλμό και εντοπίζει τις αντηχήσεις; 253 00:18:56,761 --> 00:18:58,972 Είναι σόναρ για κάτω από τη γη; 254 00:18:59,055 --> 00:19:03,185 Το ρομπότ πάει για τον Σχιστόλιθο Μοντερέι. 255 00:19:03,268 --> 00:19:06,021 -Δεν είναι παράτολμο; -Και λίγα λες. 256 00:19:06,104 --> 00:19:09,357 Λένε ότι υπάρχουν 15 δις βαρέλια αργού 257 00:19:09,441 --> 00:19:12,068 κάτω από τη Νότια Καλιφόρνια. 258 00:19:12,152 --> 00:19:13,528 Πετρέλαιο; 259 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Αυτό είπα. 260 00:19:15,280 --> 00:19:17,991 Όμως υπάρχει το Ρήγμα του Αγίου Ανδρέα. 261 00:19:18,074 --> 00:19:20,869 Η διάρρηξη θα προκαλέσει σεισμούς. 262 00:19:20,952 --> 00:19:23,079 Το κέρδος θα αξίζει τον κόπο. 263 00:19:24,122 --> 00:19:25,040 Για σένα. 264 00:19:25,624 --> 00:19:30,045 Θυμάσαι την εκδρομή στο πιο παλιό διυλιστήριο στη Σάντα Κλαρίτα; 265 00:19:30,128 --> 00:19:32,464 Σταματήσαμε για τουαλέτα 266 00:19:32,547 --> 00:19:35,884 σε εστιατόριο που σέρβιρε σούπα αρακά και πεκάν. 267 00:19:35,967 --> 00:19:38,136 Δεν βλέπουν πώς φαίνεται; 268 00:19:38,220 --> 00:19:41,681 Η Σάνδι είναι εδώ για να ψάξει για πετρέλαιο; 269 00:19:42,265 --> 00:19:44,100 Δεν είναι το στιλ της. 270 00:19:44,184 --> 00:19:47,687 Με τόσα αμάξια και τον πιο μολυσμένο αέρα στη χώρα, 271 00:19:47,771 --> 00:19:52,275 αν είσαι περιβαλλοντικός τρομοκράτης, το ΛΑ είναι καλός στόχος. 272 00:19:52,359 --> 00:19:55,028 Δεν ξέρουμε τι κάνουν τα μηχανήματα. 273 00:19:57,113 --> 00:19:59,824 Θα κάνω μια δοκιμή στις συσκευές 274 00:19:59,908 --> 00:20:02,244 για να διαβάσω τις ενδείξεις τους. 275 00:20:02,327 --> 00:20:06,373 Αν βρούμε πετρελαιοπηγή, είναι δική μου. 276 00:20:06,957 --> 00:20:10,585 Θα βάλω την ελάχιστη ενέργεια 277 00:20:10,669 --> 00:20:11,586 που αρκεί. 278 00:20:21,221 --> 00:20:22,597 Τίποτα δεν γίνεται. 279 00:20:27,143 --> 00:20:29,771 Τι κάνετε στο δεύτερο Τζανετάκι; 280 00:20:29,854 --> 00:20:30,855 Δεύτερο; 281 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 Τίποτα! 282 00:20:32,899 --> 00:20:35,110 Ήσυχα, Ρόσκο. 283 00:20:38,363 --> 00:20:42,492 Εκπέμπουν όλα τα μηχανήματα μαζί! 284 00:20:43,159 --> 00:20:45,495 -Κλείσ' τα! -Είναι αργά! 285 00:20:46,079 --> 00:20:47,372 Πρέπει να φύγουμε! 286 00:20:55,171 --> 00:20:56,798 Μας βρήκε πάλι! 287 00:21:02,887 --> 00:21:04,806 Πρέπει να φύγουμε. 288 00:21:10,395 --> 00:21:13,231 -Θα πάρει τα μηχανήματα! -Άφησέ την! Πάμε! 289 00:21:38,923 --> 00:21:40,425 Γκαντεμιά! 290 00:21:40,508 --> 00:21:43,178 Πάει η νέα μου επιχείρηση! 291 00:21:43,261 --> 00:21:45,388 Άλλη είναι η προτεραιότητά μας! 292 00:21:45,472 --> 00:21:47,640 Λες να έπεσε κι αυτή μέσα; 293 00:21:47,724 --> 00:21:50,101 Μετά από όσα έκανε στον Βόρειο Πόλο; 294 00:21:50,643 --> 00:21:51,644 Δεν το νομίζω. 295 00:21:51,728 --> 00:21:54,731 Η Σάνδι έχει ένα μηχάνημα για σεισμούς 296 00:21:54,814 --> 00:21:56,775 για να καταστρέψει την πόλη. 297 00:21:56,858 --> 00:21:58,443 Χειρότερα. Κοίτα. 298 00:21:59,027 --> 00:22:02,781 Αυτή η γραμμή περνάει από εύφλεκτο πετρέλαιο και αέριο. 299 00:22:02,864 --> 00:22:05,658 Αν προκαλέσει σεισμό σε αυτήν τη γραμμή… 300 00:22:06,159 --> 00:22:11,289 Όλη η Νότια Καλιφόρνια θα χαθεί μέσα στη θάλασσα ή θα διαλυθεί. 301 00:22:33,394 --> 00:22:38,316 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου