1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:23,232 --> 00:00:25,151
{\an8}Vi har en ny rymling.
3
00:00:25,735 --> 00:00:27,320
{\an8}Ett bekant ansikte.
4
00:00:27,403 --> 00:00:30,198
{\an8}PizzaRave… Anklagelser?
5
00:00:30,281 --> 00:00:31,741
{\an8}Missad rättegång för stöld.
6
00:00:32,325 --> 00:00:34,202
{\an8}Oj, många stölder.
7
00:00:34,285 --> 00:00:37,121
{\an8}Jag är ganska säker på
att hon är "stereobanditen".
8
00:00:37,205 --> 00:00:42,168
{\an8}Jag älskar doften av
en färsk rymling på morgonen.
9
00:00:42,251 --> 00:00:47,799
{\an8}Att få sparken från byrån var det bästa
som har hänt. Nu fångar vi förövaren!
10
00:00:53,346 --> 00:00:54,972
{\an8}Åh nej!
11
00:01:00,853 --> 00:01:02,480
Jag tar baksidan.
12
00:01:04,524 --> 00:01:06,901
Du är omringad, PizzaRave.
13
00:01:06,984 --> 00:01:11,030
Nu ska du avtjäna ditt straff
så att du kan lägga det här bakom dig.
14
00:01:11,114 --> 00:01:15,243
Ett liv på flykt är inget liv,
om det inte är fri flykt.
15
00:01:19,413 --> 00:01:20,748
Nu, Roscoe!
16
00:01:23,960 --> 00:01:26,504
En brottsling mindre på gatan.
17
00:01:26,587 --> 00:01:31,634
Fångad i korsningen mellan
Förslösad potential och Dåliga val.
18
00:01:31,717 --> 00:01:34,595
Innebär det här slutet för PizzaRave?
19
00:01:34,679 --> 00:01:37,515
Se det hellre som en ny början.
20
00:01:45,940 --> 00:01:47,400
Gary-gubben!
21
00:01:47,900 --> 00:01:48,734
Va?
22
00:01:49,819 --> 00:01:50,987
Vi kommer.
23
00:01:51,070 --> 00:01:52,154
Byrån behöver oss.
24
00:01:53,906 --> 00:01:57,827
Du ser fram emot
att träffa dem igen, visst?
25
00:01:57,910 --> 00:02:01,164
Jag ser fram emot att se dem
komma krälande på sina slemmiga magar
26
00:02:01,247 --> 00:02:03,708
som de slemmiga sniglar de är.
27
00:02:04,333 --> 00:02:06,252
Familjen…
28
00:02:07,545 --> 00:02:10,089
Otroligt att Dann kom undan.
Vi hade henne nästan!
29
00:02:10,173 --> 00:02:13,009
Och otroligt att ni låtsades
att ni inte trodde mig
30
00:02:13,092 --> 00:02:15,011
när jag sa att hon fanns kvar där ute!
31
00:02:15,094 --> 00:02:17,430
Vi har nog problem.
32
00:02:17,513 --> 00:02:20,600
Vi har en SUV efter oss.
33
00:02:20,683 --> 00:02:23,352
-Det måste vara Dann.
-Den prejar oss!
34
00:02:24,687 --> 00:02:26,063
Använd laserkanonerna!
35
00:02:31,569 --> 00:02:32,528
UTOM RÄCKHÅLL
36
00:02:32,612 --> 00:02:36,199
-Missade!
-Hon är på taket! Sätt på fläkten!
37
00:02:40,203 --> 00:02:43,331
Hon duckar för kamerorna.
Frostee, skanna efter sprängmedel!
38
00:02:43,414 --> 00:02:44,749
Jag ser inget!
39
00:02:46,334 --> 00:02:47,335
Var är hon?
40
00:02:47,418 --> 00:02:49,045
Kaboom!
41
00:02:53,299 --> 00:02:57,678
Uppfriskande att klättra
i underredet på en trailer i farten igen!
42
00:02:57,762 --> 00:02:59,305
Kom fram, Palindrome.
43
00:03:01,849 --> 00:03:04,310
Förlåt! Hon ville göra det där.
44
00:03:10,316 --> 00:03:13,402
-Fint att se dig, fröken Ingenstans.
-Ingenstans är död.
45
00:03:14,070 --> 00:03:15,947
Nu är jag bara Janet.
46
00:03:16,030 --> 00:03:17,782
Kul att träffas, Jan!
47
00:03:17,865 --> 00:03:21,827
Kallar du mig Jan en gång till "jannar"
jag upp den här pennan i din näsa.
48
00:03:21,911 --> 00:03:26,457
Du kanske heter Janet,
men du låter som fröken Ingenstans.
49
00:03:27,208 --> 00:03:29,794
Nog om det. Vad har vi så här långt?
50
00:03:29,877 --> 00:03:32,880
Vi har finkammat bilderna
från Guds öga efter Dann.
51
00:03:32,964 --> 00:03:36,801
Prickarna visar var hon har varit,
men vi vet inte vad hon har i kikaren.
52
00:03:36,884 --> 00:03:40,972
Men nu när vi är samlade kan vi jaga henne
på det gamla goda sättet, som en familj.
53
00:03:41,055 --> 00:03:44,016
Vi sprider ut oss.
Alla väljer en punkt på kartan att kolla.
54
00:03:44,100 --> 00:03:47,103
Vi kanske kan lista ut Danns planer
utifrån där hon har varit.
55
00:03:47,186 --> 00:03:51,065
-Jag tar den där till öster.
-Jajamän, biltur!
56
00:03:51,148 --> 00:03:53,442
Mina mammor behöver åka dit
57
00:03:53,526 --> 00:03:56,404
för att köpa skallerormskorv
till restaurangen,
58
00:03:56,487 --> 00:03:59,407
så jag tänkte passa på att övningsköra.
59
00:03:59,490 --> 00:04:00,324
Va?
60
00:04:00,408 --> 00:04:02,785
Jag fick tillståndet
för ett par månader sen
61
00:04:02,868 --> 00:04:06,330
och behöver 50 timmars övningskörning
för att få göra provet.
62
00:04:06,414 --> 00:04:11,127
Så varning för halka,
för nu blir det Frostee på vägarna!
63
00:04:11,627 --> 00:04:13,087
Han börjar bli vuxen.
64
00:04:13,170 --> 00:04:16,173
Ja! Grattis…
65
00:04:17,425 --> 00:04:18,467
Är det nåt fel, Cisco?
66
00:04:19,051 --> 00:04:23,681
Va? Inte alls! Allt är bra. Det är toppen!
67
00:04:23,764 --> 00:04:24,890
Jag mår bra.
68
00:04:28,728 --> 00:04:32,857
Vi har genomsökt La Brea Studios
efter spår av Dann, förutom i tjärpölarna.
69
00:04:32,940 --> 00:04:34,608
Julius och jag kan kola där.
70
00:04:34,692 --> 00:04:38,696
Jag ska spela in en scen till Limo 3.
Jag kan skjutsa er dit.
71
00:04:39,280 --> 00:04:43,409
Jag hjälper Gary och Julius
eftersom vi ska gå vidare nu.
72
00:04:43,492 --> 00:04:46,245
Och umgås med andra, som våra mammor.
73
00:04:46,329 --> 00:04:48,289
Så jag är med mina pappor.
74
00:04:48,873 --> 00:04:51,208
Alltså Gary och Julius,
om det inte framgick.
75
00:04:51,709 --> 00:04:53,461
Var vill du kolla, T?
76
00:04:53,544 --> 00:04:56,213
Matsuo har öppnat
ett meditationscentrum i bergen.
77
00:04:56,297 --> 00:04:58,758
Ska vi hitta Dann
bör vi snacka med en annan robot.
78
00:04:58,841 --> 00:04:59,884
Jag hänger med.
79
00:05:00,384 --> 00:05:02,303
Tror du jag behöver barnvakt?
80
00:05:02,887 --> 00:05:03,804
Ja, lite.
81
00:05:03,888 --> 00:05:06,140
Men…det tror inte jag.
82
00:05:06,223 --> 00:05:09,935
Du har tacklat tanter
de senaste fyra månaderna.
83
00:05:10,019 --> 00:05:12,104
Ja, kan ett barn göra sånt?
84
00:05:12,188 --> 00:05:16,067
Nån har visst organisatoriska problem…
85
00:05:16,150 --> 00:05:21,238
Och med ett dödligt, avancerat supervapen
på Los Angeles gator
86
00:05:21,322 --> 00:05:26,369
är det inte undra på att chefen bönar
och ber om min oförlikneliga kompetens.
87
00:05:26,452 --> 00:05:32,208
Beklagar, men officiellt sett är det bara
Gary, Julius och jag som jobbar åt byrån.
88
00:05:32,291 --> 00:05:36,253
Chefen gav mig tydliga order om
att inte ta tillbaka resten av gruppen.
89
00:05:36,337 --> 00:05:38,005
Vad menar du?
90
00:05:38,089 --> 00:05:41,467
Inga tårar? Inget krälande i stoftet?
91
00:05:41,550 --> 00:05:47,973
Inget äckligt hickande ljud från svalget
som ett varsel om kommande fulgråt?
92
00:05:48,057 --> 00:05:49,683
Nej…
93
00:05:49,767 --> 00:05:51,727
Då kan han glömma det här!
94
00:05:51,811 --> 00:05:56,565
Jag har en prisjägarverksamhet att tänka
på. Jag skulle ändå inte kommit tillbaka.
95
00:05:56,649 --> 00:05:59,485
-Men du sa ju att du skulle det.
-Kom, killar!
96
00:05:59,568 --> 00:06:01,570
Nej, Palindrome! Du kom ju nyss!
97
00:06:02,321 --> 00:06:03,447
Ledsen, killar.
98
00:06:03,531 --> 00:06:05,241
Kom ihåg att skriva!
99
00:06:05,324 --> 00:06:09,578
Vår brevväxling är det dyrbaraste jag har.
100
00:06:10,412 --> 00:06:12,206
Janet står visst över.
101
00:06:12,790 --> 00:06:14,959
Då får vi sköta det här själva,
102
00:06:15,042 --> 00:06:19,463
och försvara vår stad mot en ondskefull
robot som vill utplåna mänskligheten.
103
00:06:20,297 --> 00:06:25,261
Jag vet att det här är farligt,
men jag gillar verkligen att få säga sånt.
104
00:06:32,518 --> 00:06:34,895
Hej, Matsuo. Det var länge sen.
105
00:06:34,979 --> 00:06:39,942
Vi utreder ett nytt hot: Dann,
kort för Dataanalyserande neuronnätverk.
106
00:06:43,612 --> 00:06:45,322
Hon är en cyber-supersoldat
107
00:06:45,406 --> 00:06:48,993
med en AI programmerad
att utplåna hot mot mänskligheten.
108
00:06:49,076 --> 00:06:52,246
Echos byrå byggde henne,
men hon har löpt amok.
109
00:06:52,329 --> 00:06:57,835
Hon är i Los Angeles. Sammanfattat
har hon kapacitet att ödelägga hela stan.
110
00:07:01,213 --> 00:07:03,591
Om du vill rädda ditt lilla paradis här
111
00:07:03,674 --> 00:07:06,468
behöver vi din hjälp
att ta reda på hennes svagheter.
112
00:07:08,304 --> 00:07:10,264
Har du avlagt tystnadslöfte?
113
00:07:11,348 --> 00:07:13,517
Men du kan ändå svara ja eller nej!
114
00:07:14,935 --> 00:07:18,481
"Gå er väg." Du var förutseende
när du tryckte upp de där.
115
00:07:19,732 --> 00:07:23,694
Vi går inte förrän vi får det vi
kom hit för. Förr eller senare pratar du.
116
00:07:36,999 --> 00:07:40,044
Det är skallerormspråk för:
"Skallerormar, här kommer vi."
117
00:07:40,127 --> 00:07:43,255
Gå igenom checklistan,
min försiktiga lilla förare.
118
00:07:43,339 --> 00:07:45,549
Speglarna ser bra ut.
119
00:07:45,633 --> 00:07:47,259
Händerna kvart i tre.
120
00:07:47,343 --> 00:07:49,845
-Enligt…
-…den senaste rekommendationen.
121
00:07:49,929 --> 00:07:51,472
Och sätesbältena.
122
00:07:53,516 --> 00:07:54,808
Fastspänd, Sissy?
123
00:07:55,392 --> 00:07:57,436
Det är på gång.
124
00:08:03,734 --> 00:08:05,444
Går det framåt?
125
00:08:05,528 --> 00:08:07,863
Ja, jag har nog äntligen hittat spännet.
126
00:08:08,364 --> 00:08:11,325
Nej, vänta. Det var till det andra bältet.
127
00:08:13,118 --> 00:08:15,079
-Kan vi lämna henne hemma?
-Nej!
128
00:08:15,162 --> 00:08:16,497
Kvart i tre!
129
00:08:21,669 --> 00:08:24,713
Har ni hittat nåt efter Dann? Går det bra?
130
00:08:24,797 --> 00:08:26,757
Nej, men det går bra.
131
00:08:26,840 --> 00:08:29,134
Tala för dig själv.
Jag börjar bli nipprig.
132
00:08:29,218 --> 00:08:31,428
Jag borde inte ha läst på så mycket.
133
00:08:32,012 --> 00:08:35,891
Visste du att en kvinna dog här
för 9 000 år sen?
134
00:08:36,475 --> 00:08:39,853
Tänk om La Brea-tantens vålnad
är allt vi kommer att hitta!
135
00:08:40,521 --> 00:08:43,190
Usch, spöken är så jobbiga.
136
00:08:43,274 --> 00:08:46,193
Ta det försiktigt.
Säg till om jag ska dra upp er.
137
00:08:46,277 --> 00:08:47,653
Cisco!
138
00:08:47,736 --> 00:08:50,739
-Vad är det? Har du sett Dann?
-Nej, det gäller inte Dann.
139
00:08:50,823 --> 00:08:53,325
Jag har ett annat problem.
En skådis har hoppat av.
140
00:08:53,409 --> 00:08:55,828
Vad sägs om en liten roll i Limo 3?
141
00:08:56,537 --> 00:08:58,497
Va?
142
00:08:58,581 --> 00:09:02,543
Gärna det!
Men vad hände med den förra skådisen?
143
00:09:02,626 --> 00:09:06,672
Oroa dig inte, jag har lagat bromsarna nu.
Det här tar bara tio minuter.
144
00:09:06,755 --> 00:09:08,507
Okej. Wow!
145
00:09:10,301 --> 00:09:12,553
Tack! Jag är redo för närbild.
146
00:09:18,392 --> 00:09:21,228
Hur ska vi få Matsuo att snacka?
147
00:09:21,312 --> 00:09:24,481
Om vi drämmer till honom med nåt
kanske han säger "aj".
148
00:09:24,565 --> 00:09:28,027
-Pang, så är tystnadslöftet brutet.
-Vilken dum idé.
149
00:09:28,611 --> 00:09:30,654
Varför ska du jämt vara så nedlåtande?
150
00:09:31,697 --> 00:09:35,701
Okej, få höra nu. Om jag inte hade
ertappat dig på La Brea Studios,
151
00:09:35,784 --> 00:09:39,455
skulle du då ha fortsatt att sno mina
upptäckter och jobba vidare utan mig?
152
00:09:40,122 --> 00:09:42,916
Vi jobbar tillsammans nu,
så släpp det där.
153
00:09:43,000 --> 00:09:44,918
Det här är precis som när…
154
00:09:45,919 --> 00:09:47,004
Glöm det.
155
00:09:47,087 --> 00:09:48,631
Vad skulle du säga?
156
00:09:49,548 --> 00:09:52,384
Som när jag kom in på spionskolan
och inte du.
157
00:09:52,468 --> 00:09:56,347
Du var superavundsjuk och konstig
och lät det påverka uppdraget.
158
00:09:56,430 --> 00:09:59,058
Va?! Jag stöttade ju dig!
159
00:09:59,767 --> 00:10:03,937
Du bara skryter. Varför tar du upp det?
Vem är det nu som inte släpper grejer?
160
00:10:04,021 --> 00:10:05,606
Fortfarande du.
161
00:10:09,193 --> 00:10:13,447
"Avundsjuk och konstig…" Jag är
motsatsen till avundsjuk och konstig.
162
00:10:13,530 --> 00:10:16,283
Jag är avundslös och… Aj!
163
00:10:34,301 --> 00:10:36,512
Trevligt att du stannar för en fotgängare.
164
00:10:37,012 --> 00:10:38,847
Var är stålarna?
165
00:10:40,849 --> 00:10:42,643
Och…tack!
166
00:10:45,062 --> 00:10:47,147
Jättebra. Vi går vidare.
167
00:10:47,231 --> 00:10:49,566
Kan vi ta det från början en gång till?
168
00:10:49,650 --> 00:10:52,945
Jag börjar precis komma in i rollen.
169
00:10:53,028 --> 00:10:56,240
Jag fattar. Du har en hemlighet, va?
170
00:10:56,740 --> 00:11:00,536
Det ska vi ta reda på.
Okej, vi tar det från början!
171
00:11:01,036 --> 00:11:05,082
Vi har redan bränt upp tre limousiner,
så jag tycker…
172
00:11:05,165 --> 00:11:10,295
Förlåt, men en modig konstnär bad
om en chans att göra vår film bättre.
173
00:11:10,379 --> 00:11:13,674
Om du vill gnälla över pengar,
gör det nån annanstans.
174
00:11:13,757 --> 00:11:15,175
Vi tar det igen.
175
00:11:24,184 --> 00:11:27,146
Välkomna till "Hur görs korven?"
på temat skallerormskorv.
176
00:11:27,229 --> 00:11:30,858
För alla vill veta hur korven görs.
177
00:11:30,941 --> 00:11:32,484
Rusty?
178
00:11:32,568 --> 00:11:33,485
Frostee!
179
00:11:33,569 --> 00:11:36,071
Känner ni varandra?
180
00:11:36,155 --> 00:11:40,826
Din byrå har väl inget med
hälsomyndigheten att göra, va?
181
00:11:41,410 --> 00:11:42,327
Nej…
182
00:11:42,411 --> 00:11:46,331
Håller du på att bygga en skoningslös,
superintelligent dödsmaskin?
183
00:11:46,415 --> 00:11:50,961
Nu ska vi inte gå händelserna i förväg.
184
00:11:51,044 --> 00:11:54,882
Reptilias shakarus
har i alla tider baktalats
185
00:11:54,965 --> 00:11:59,636
som en kallblodig mördare,
och även om han är kallblodig och kan döda
186
00:11:59,720 --> 00:12:03,932
är han också en kärleksfull förälder
och en utmärkt, fettsnål proteinkälla.
187
00:12:04,016 --> 00:12:08,270
Okej, jag tror dig.
Mest för att jag vill slippa höra mer.
188
00:12:08,854 --> 00:12:10,063
Fint.
189
00:12:10,147 --> 00:12:15,527
Alla undrar säkert
varifrån ordet "bratwurst" kommer.
190
00:12:16,069 --> 00:12:17,321
Hur kunde du veta det?
191
00:12:21,575 --> 00:12:22,993
Jag har hittat nåt!
192
00:12:24,703 --> 00:12:27,206
-Är det ditt ben igen, Julius?
-Inte den här gången.
193
00:12:30,834 --> 00:12:32,753
Cisco! Vi har nåt här.
194
00:12:34,338 --> 00:12:36,465
Hallå? Cisco?
195
00:12:36,548 --> 00:12:40,469
Gary… Hur mycket syre har vi kvar?
196
00:12:50,395 --> 00:12:54,358
Du var nog
en bra mellanbasspelare i knatteligan.
197
00:12:54,942 --> 00:12:56,902
Var är stålarna?
198
00:13:00,864 --> 00:13:01,782
Tack!
199
00:13:02,991 --> 00:13:06,745
Jag älskar den nya repliken, Cisco!
200
00:13:06,828 --> 00:13:09,206
Måste pysa! Vänner drunknar i tjära.
201
00:13:09,706 --> 00:13:11,667
Där har ni ett proffs!
202
00:13:15,462 --> 00:13:18,465
Jag är inte sugen på
en omväg för nåt spionlarv
203
00:13:18,549 --> 00:13:22,010
efter att ha fått öronen sönderpratade
av den där mustaschkillen.
204
00:13:22,094 --> 00:13:25,764
Spionarbete är inget larv, mamma.
Det är spännande!
205
00:13:25,847 --> 00:13:29,101
Jag blir lite orolig.
Vi är väl inte i fara?
206
00:13:30,727 --> 00:13:32,854
Det blir varken spännande eller farligt.
207
00:13:32,938 --> 00:13:36,567
Jag måste bara kolla
att allt är i ordning.
208
00:13:37,526 --> 00:13:38,694
Strax tillbaka.
209
00:13:39,194 --> 00:13:43,365
Då så, Dann… Vad gjorde du här?
210
00:13:50,789 --> 00:13:51,873
Vad är det här?
211
00:14:07,139 --> 00:14:09,474
Där ser ni. Ingen spänning här inte.
212
00:14:10,267 --> 00:14:12,352
-Kära nån!
-Vad var det där?
213
00:14:12,436 --> 00:14:14,563
Spionracers…
214
00:14:18,567 --> 00:14:20,902
-Tjoho!
-Ta det lugnt.
215
00:14:23,989 --> 00:14:25,449
Jag visste det!
216
00:14:25,532 --> 00:14:27,743
-Vem är det som jagar oss?
-En ond robot.
217
00:14:27,826 --> 00:14:31,955
Har du byggt en ond robot?
Kan du inte bara träffa en trevlig flicka?
218
00:14:32,039 --> 00:14:33,707
Det var inte jag!
219
00:14:36,877 --> 00:14:39,922
Du har rätt, Matsuo. Måleriet är lugnande.
220
00:14:40,005 --> 00:14:43,759
Är gult en passande färg för omogenhet?
221
00:14:43,842 --> 00:14:46,428
Jag försöker fånga Tonys essens.
222
00:14:46,511 --> 00:14:49,806
Ledsen, Echo, men jag är för mogen
för att nappa på det där.
223
00:14:52,184 --> 00:14:55,020
Jag kallar min målning Echos ansikte.
224
00:15:02,444 --> 00:15:05,656
Jag kan inte behärska vreden längre!
225
00:15:09,868 --> 00:15:10,744
Åh nej…
226
00:15:13,747 --> 00:15:17,167
-Var inte rädd, gumman.
-Nej då, jag älskar att vara spion.
227
00:15:17,250 --> 00:15:21,797
Och det farligaste i den här situationen
sitter fortfarande i bur.
228
00:15:22,839 --> 00:15:24,383
Var är den?
229
00:15:28,053 --> 00:15:29,846
Jag kallar på förstärkning!
230
00:15:31,098 --> 00:15:33,517
Nej, du.
Det är farligt att ringa medan man kör.
231
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
Jag ringer ditt spiongäng.
232
00:15:37,104 --> 00:15:38,105
Tusan!
233
00:15:38,647 --> 00:15:41,316
Vad är det här? Har jag tappat en korv?
234
00:15:44,277 --> 00:15:45,904
Orm i bilen!
235
00:16:01,169 --> 00:16:02,212
Jag gör det!
236
00:16:02,295 --> 00:16:04,840
Jag backar en lång sträcka!
237
00:16:04,923 --> 00:16:09,136
Jag har nog goda chanser att klara
körprovet om vi kommer levande härifrån.
238
00:16:09,219 --> 00:16:11,221
Var är du, professor Fjällis?
239
00:16:14,307 --> 00:16:17,227
Han vill hämnas!
Han var säkert släkt med korven!
240
00:16:17,310 --> 00:16:18,603
Fattar ni att jag är vegan?
241
00:16:23,191 --> 00:16:26,445
Kom ihåg att den är mer rädd för dig
än du för den.
242
00:16:26,528 --> 00:16:27,529
Ska vi slå vad?!
243
00:16:40,292 --> 00:16:41,752
-Kör!
-Jag kör!
244
00:16:50,761 --> 00:16:53,555
Det är ju vi, Matsuo! Dina vänner.
245
00:17:03,273 --> 00:17:05,692
Ta bort din onda robotarm
och bli som vanligt.
246
00:17:19,498 --> 00:17:22,876
Gör honom inte illa.
Då får vi inte ur honom nånting om Dann.
247
00:17:22,959 --> 00:17:25,837
Just nu är jag mer orolig för
att han ska göra oss illa.
248
00:17:39,142 --> 00:17:41,269
Skålen! Den gör honom lugn.
249
00:17:45,190 --> 00:17:46,441
Sparka hit den!
250
00:17:55,242 --> 00:17:56,243
Ja!
251
00:18:07,546 --> 00:18:09,965
Tusan! Nåja, jag försöker…
252
00:18:47,085 --> 00:18:52,382
Det är första gången på två år
som jag har tappat besinningen.
253
00:18:52,465 --> 00:18:55,719
Det gör inget.
Det var mitt fel med den pruttande rumpan.
254
00:18:56,303 --> 00:18:57,137
Nej.
255
00:18:57,220 --> 00:19:03,852
Den här förstörelsekraften blir resultatet
när människa och maskin kombineras.
256
00:19:03,935 --> 00:19:04,936
Vad menar du?
257
00:19:05,520 --> 00:19:08,732
När jag byggde min robotarm
258
00:19:08,815 --> 00:19:12,402
förstod jag
att den skulle fördärvas med tiden.
259
00:19:12,485 --> 00:19:16,156
Jag varnade Cleve Kelso,
men han brydde sig inte.
260
00:19:16,239 --> 00:19:19,993
Han utnyttjade olyckan för att göra mig
till ett ofrivilligt vapen
261
00:19:20,076 --> 00:19:22,954
och sålde sen programmet
till högstbjudande.
262
00:19:23,038 --> 00:19:28,043
Utifrån er beskrivning
kan det mycket väl ha varit er byrå.
263
00:19:28,126 --> 00:19:33,632
Genom meditationen har jag lärt mig
att stå emot armens impulser.
264
00:19:33,715 --> 00:19:37,177
Men hela Danns medvetande
består av programkod.
265
00:19:37,260 --> 00:19:42,599
Det finns inget sätt för henne
att bromsa sitt eget fördärv.
266
00:19:42,682 --> 00:19:45,018
Kan man avprogrammera henne?
267
00:19:45,644 --> 00:19:46,645
Nej.
268
00:19:46,728 --> 00:19:49,481
Hon måste förintas.
269
00:19:49,564 --> 00:19:52,400
Hon kommer att agera
allt mer irrationellt.
270
00:19:52,484 --> 00:19:55,487
Mer och mer svårförutsägbart.
271
00:19:56,071 --> 00:20:01,243
Er styrka kommer att vara
er grupps förmåga att tänka och reagera.
272
00:20:01,326 --> 00:20:05,789
Ni två måste lösa era konflikter
och leda gruppen tillsammans,
273
00:20:05,872 --> 00:20:08,166
som när vi möttes första gången.
274
00:20:10,126 --> 00:20:13,880
Dann sköt raketer med dräkten.
Jag lyckades väja för dem,
275
00:20:13,964 --> 00:20:17,300
och i sista stund kastade mamma
en orm på henne och vi kunde undkomma!
276
00:20:17,384 --> 00:20:19,135
Jag har totalt utegångsförbud.
277
00:20:19,719 --> 00:20:21,846
Vänta, vem hade ormen?
278
00:20:21,930 --> 00:20:23,473
-Säkert Sissy.
-Sissy!
279
00:20:24,057 --> 00:20:27,227
Jag hittade den här i öknen.
Dann ville gärna ha tillbaka den.
280
00:20:27,310 --> 00:20:31,523
Det ser precis ut som grejen
som Gary och Julius hittade.
281
00:20:32,107 --> 00:20:35,151
Matsuo råkade inte berätta
vad Dann har dem till, va?
282
00:20:35,235 --> 00:20:37,779
Nej, bara att hon håller på att spåra ur.
283
00:20:37,862 --> 00:20:39,614
Hennes AI håller på att fördärvas.
284
00:20:39,698 --> 00:20:42,742
Vi kan inte veta när och var
hon slår till nästa gång.
285
00:20:47,747 --> 00:20:49,457
{\an8}Redo att fånga in nästa rymling?
286
00:20:49,541 --> 00:20:50,625
{\an8}Hej, bjässen.
287
00:20:51,209 --> 00:20:53,753
Du kan fly, men du kommer inte undan.
288
00:21:02,929 --> 00:21:03,930
Ett bakhåll!
289
00:21:25,744 --> 00:21:26,703
Nej!
290
00:21:41,468 --> 00:21:44,429
Du har inte en chans, lilla damen.
291
00:21:54,022 --> 00:21:57,025
Du bråkade med fel lilla dam.
292
00:22:02,030 --> 00:22:05,450
Dann ledde oss hit. Hon gillrade fällan!
293
00:22:06,201 --> 00:22:10,830
Varje gång jag tror jag är ute
så blir jag indragen igen.
294
00:22:34,395 --> 00:22:37,315
Undertexter: Karl Hårding