1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:23,232 --> 00:00:25,151 {\an8}Vi har en ny rymling. 3 00:00:25,735 --> 00:00:27,320 {\an8}Ett bekant ansikte. 4 00:00:27,403 --> 00:00:30,198 {\an8}PizzaRave… Anklagelser? 5 00:00:30,281 --> 00:00:31,741 {\an8}Missad rättegång för stöld. 6 00:00:32,325 --> 00:00:34,202 {\an8}Oj, många stölder. 7 00:00:34,285 --> 00:00:37,121 {\an8}Jag är ganska säker på att hon är "stereobanditen". 8 00:00:37,205 --> 00:00:42,168 {\an8}Jag älskar doften av en färsk rymling på morgonen. 9 00:00:42,251 --> 00:00:47,799 {\an8}Att få sparken från byrån var det bästa som har hänt. Nu fångar vi förövaren! 10 00:00:53,346 --> 00:00:54,972 {\an8}Åh nej! 11 00:01:00,853 --> 00:01:02,480 Jag tar baksidan. 12 00:01:04,524 --> 00:01:06,901 Du är omringad, PizzaRave. 13 00:01:06,984 --> 00:01:11,030 Nu ska du avtjäna ditt straff så att du kan lägga det här bakom dig. 14 00:01:11,114 --> 00:01:15,243 Ett liv på flykt är inget liv, om det inte är fri flykt. 15 00:01:19,413 --> 00:01:20,748 Nu, Roscoe! 16 00:01:23,960 --> 00:01:26,504 En brottsling mindre på gatan. 17 00:01:26,587 --> 00:01:31,634 Fångad i korsningen mellan Förslösad potential och Dåliga val. 18 00:01:31,717 --> 00:01:34,595 Innebär det här slutet för PizzaRave? 19 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 Se det hellre som en ny början. 20 00:01:45,940 --> 00:01:47,400 Gary-gubben! 21 00:01:47,900 --> 00:01:48,734 Va? 22 00:01:49,819 --> 00:01:50,987 Vi kommer. 23 00:01:51,070 --> 00:01:52,154 Byrån behöver oss. 24 00:01:53,906 --> 00:01:57,827 Du ser fram emot att träffa dem igen, visst? 25 00:01:57,910 --> 00:02:01,164 Jag ser fram emot att se dem komma krälande på sina slemmiga magar 26 00:02:01,247 --> 00:02:03,708 som de slemmiga sniglar de är. 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,252 Familjen… 28 00:02:07,545 --> 00:02:10,089 Otroligt att Dann kom undan. Vi hade henne nästan! 29 00:02:10,173 --> 00:02:13,009 Och otroligt att ni låtsades att ni inte trodde mig 30 00:02:13,092 --> 00:02:15,011 när jag sa att hon fanns kvar där ute! 31 00:02:15,094 --> 00:02:17,430 Vi har nog problem. 32 00:02:17,513 --> 00:02:20,600 Vi har en SUV efter oss. 33 00:02:20,683 --> 00:02:23,352 -Det måste vara Dann. -Den prejar oss! 34 00:02:24,687 --> 00:02:26,063 Använd laserkanonerna! 35 00:02:31,569 --> 00:02:32,528 UTOM RÄCKHÅLL 36 00:02:32,612 --> 00:02:36,199 -Missade! -Hon är på taket! Sätt på fläkten! 37 00:02:40,203 --> 00:02:43,331 Hon duckar för kamerorna. Frostee, skanna efter sprängmedel! 38 00:02:43,414 --> 00:02:44,749 Jag ser inget! 39 00:02:46,334 --> 00:02:47,335 Var är hon? 40 00:02:47,418 --> 00:02:49,045 Kaboom! 41 00:02:53,299 --> 00:02:57,678 Uppfriskande att klättra i underredet på en trailer i farten igen! 42 00:02:57,762 --> 00:02:59,305 Kom fram, Palindrome. 43 00:03:01,849 --> 00:03:04,310 Förlåt! Hon ville göra det där. 44 00:03:10,316 --> 00:03:13,402 -Fint att se dig, fröken Ingenstans. -Ingenstans är död. 45 00:03:14,070 --> 00:03:15,947 Nu är jag bara Janet. 46 00:03:16,030 --> 00:03:17,782 Kul att träffas, Jan! 47 00:03:17,865 --> 00:03:21,827 Kallar du mig Jan en gång till "jannar" jag upp den här pennan i din näsa. 48 00:03:21,911 --> 00:03:26,457 Du kanske heter Janet, men du låter som fröken Ingenstans. 49 00:03:27,208 --> 00:03:29,794 Nog om det. Vad har vi så här långt? 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,880 Vi har finkammat bilderna från Guds öga efter Dann. 51 00:03:32,964 --> 00:03:36,801 Prickarna visar var hon har varit, men vi vet inte vad hon har i kikaren. 52 00:03:36,884 --> 00:03:40,972 Men nu när vi är samlade kan vi jaga henne på det gamla goda sättet, som en familj. 53 00:03:41,055 --> 00:03:44,016 Vi sprider ut oss. Alla väljer en punkt på kartan att kolla. 54 00:03:44,100 --> 00:03:47,103 Vi kanske kan lista ut Danns planer utifrån där hon har varit. 55 00:03:47,186 --> 00:03:51,065 -Jag tar den där till öster. -Jajamän, biltur! 56 00:03:51,148 --> 00:03:53,442 Mina mammor behöver åka dit 57 00:03:53,526 --> 00:03:56,404 för att köpa skallerormskorv till restaurangen, 58 00:03:56,487 --> 00:03:59,407 så jag tänkte passa på att övningsköra. 59 00:03:59,490 --> 00:04:00,324 Va? 60 00:04:00,408 --> 00:04:02,785 Jag fick tillståndet för ett par månader sen 61 00:04:02,868 --> 00:04:06,330 och behöver 50 timmars övningskörning för att få göra provet. 62 00:04:06,414 --> 00:04:11,127 Så varning för halka, för nu blir det Frostee på vägarna! 63 00:04:11,627 --> 00:04:13,087 Han börjar bli vuxen. 64 00:04:13,170 --> 00:04:16,173 Ja! Grattis… 65 00:04:17,425 --> 00:04:18,467 Är det nåt fel, Cisco? 66 00:04:19,051 --> 00:04:23,681 Va? Inte alls! Allt är bra. Det är toppen! 67 00:04:23,764 --> 00:04:24,890 Jag mår bra. 68 00:04:28,728 --> 00:04:32,857 Vi har genomsökt La Brea Studios efter spår av Dann, förutom i tjärpölarna. 69 00:04:32,940 --> 00:04:34,608 Julius och jag kan kola där. 70 00:04:34,692 --> 00:04:38,696 Jag ska spela in en scen till Limo 3. Jag kan skjutsa er dit. 71 00:04:39,280 --> 00:04:43,409 Jag hjälper Gary och Julius eftersom vi ska gå vidare nu. 72 00:04:43,492 --> 00:04:46,245 Och umgås med andra, som våra mammor. 73 00:04:46,329 --> 00:04:48,289 Så jag är med mina pappor. 74 00:04:48,873 --> 00:04:51,208 Alltså Gary och Julius, om det inte framgick. 75 00:04:51,709 --> 00:04:53,461 Var vill du kolla, T? 76 00:04:53,544 --> 00:04:56,213 Matsuo har öppnat ett meditationscentrum i bergen. 77 00:04:56,297 --> 00:04:58,758 Ska vi hitta Dann bör vi snacka med en annan robot. 78 00:04:58,841 --> 00:04:59,884 Jag hänger med. 79 00:05:00,384 --> 00:05:02,303 Tror du jag behöver barnvakt? 80 00:05:02,887 --> 00:05:03,804 Ja, lite. 81 00:05:03,888 --> 00:05:06,140 Men…det tror inte jag. 82 00:05:06,223 --> 00:05:09,935 Du har tacklat tanter de senaste fyra månaderna. 83 00:05:10,019 --> 00:05:12,104 Ja, kan ett barn göra sånt? 84 00:05:12,188 --> 00:05:16,067 Nån har visst organisatoriska problem… 85 00:05:16,150 --> 00:05:21,238 Och med ett dödligt, avancerat supervapen på Los Angeles gator 86 00:05:21,322 --> 00:05:26,369 är det inte undra på att chefen bönar och ber om min oförlikneliga kompetens. 87 00:05:26,452 --> 00:05:32,208 Beklagar, men officiellt sett är det bara Gary, Julius och jag som jobbar åt byrån. 88 00:05:32,291 --> 00:05:36,253 Chefen gav mig tydliga order om att inte ta tillbaka resten av gruppen. 89 00:05:36,337 --> 00:05:38,005 Vad menar du? 90 00:05:38,089 --> 00:05:41,467 Inga tårar? Inget krälande i stoftet? 91 00:05:41,550 --> 00:05:47,973 Inget äckligt hickande ljud från svalget som ett varsel om kommande fulgråt? 92 00:05:48,057 --> 00:05:49,683 Nej… 93 00:05:49,767 --> 00:05:51,727 Då kan han glömma det här! 94 00:05:51,811 --> 00:05:56,565 Jag har en prisjägarverksamhet att tänka på. Jag skulle ändå inte kommit tillbaka. 95 00:05:56,649 --> 00:05:59,485 -Men du sa ju att du skulle det. -Kom, killar! 96 00:05:59,568 --> 00:06:01,570 Nej, Palindrome! Du kom ju nyss! 97 00:06:02,321 --> 00:06:03,447 Ledsen, killar. 98 00:06:03,531 --> 00:06:05,241 Kom ihåg att skriva! 99 00:06:05,324 --> 00:06:09,578 Vår brevväxling är det dyrbaraste jag har. 100 00:06:10,412 --> 00:06:12,206 Janet står visst över. 101 00:06:12,790 --> 00:06:14,959 Då får vi sköta det här själva, 102 00:06:15,042 --> 00:06:19,463 och försvara vår stad mot en ondskefull robot som vill utplåna mänskligheten. 103 00:06:20,297 --> 00:06:25,261 Jag vet att det här är farligt, men jag gillar verkligen att få säga sånt. 104 00:06:32,518 --> 00:06:34,895 Hej, Matsuo. Det var länge sen. 105 00:06:34,979 --> 00:06:39,942 Vi utreder ett nytt hot: Dann, kort för Dataanalyserande neuronnätverk. 106 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 Hon är en cyber-supersoldat 107 00:06:45,406 --> 00:06:48,993 med en AI programmerad att utplåna hot mot mänskligheten. 108 00:06:49,076 --> 00:06:52,246 Echos byrå byggde henne, men hon har löpt amok. 109 00:06:52,329 --> 00:06:57,835 Hon är i Los Angeles. Sammanfattat har hon kapacitet att ödelägga hela stan. 110 00:07:01,213 --> 00:07:03,591 Om du vill rädda ditt lilla paradis här 111 00:07:03,674 --> 00:07:06,468 behöver vi din hjälp att ta reda på hennes svagheter. 112 00:07:08,304 --> 00:07:10,264 Har du avlagt tystnadslöfte? 113 00:07:11,348 --> 00:07:13,517 Men du kan ändå svara ja eller nej! 114 00:07:14,935 --> 00:07:18,481 "Gå er väg." Du var förutseende när du tryckte upp de där. 115 00:07:19,732 --> 00:07:23,694 Vi går inte förrän vi får det vi kom hit för. Förr eller senare pratar du. 116 00:07:36,999 --> 00:07:40,044 Det är skallerormspråk för: "Skallerormar, här kommer vi." 117 00:07:40,127 --> 00:07:43,255 Gå igenom checklistan, min försiktiga lilla förare. 118 00:07:43,339 --> 00:07:45,549 Speglarna ser bra ut. 119 00:07:45,633 --> 00:07:47,259 Händerna kvart i tre. 120 00:07:47,343 --> 00:07:49,845 -Enligt… -…den senaste rekommendationen. 121 00:07:49,929 --> 00:07:51,472 Och sätesbältena. 122 00:07:53,516 --> 00:07:54,808 Fastspänd, Sissy? 123 00:07:55,392 --> 00:07:57,436 Det är på gång. 124 00:08:03,734 --> 00:08:05,444 Går det framåt? 125 00:08:05,528 --> 00:08:07,863 Ja, jag har nog äntligen hittat spännet. 126 00:08:08,364 --> 00:08:11,325 Nej, vänta. Det var till det andra bältet. 127 00:08:13,118 --> 00:08:15,079 -Kan vi lämna henne hemma? -Nej! 128 00:08:15,162 --> 00:08:16,497 Kvart i tre! 129 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 Har ni hittat nåt efter Dann? Går det bra? 130 00:08:24,797 --> 00:08:26,757 Nej, men det går bra. 131 00:08:26,840 --> 00:08:29,134 Tala för dig själv. Jag börjar bli nipprig. 132 00:08:29,218 --> 00:08:31,428 Jag borde inte ha läst på så mycket. 133 00:08:32,012 --> 00:08:35,891 Visste du att en kvinna dog här för 9 000 år sen? 134 00:08:36,475 --> 00:08:39,853 Tänk om La Brea-tantens vålnad är allt vi kommer att hitta! 135 00:08:40,521 --> 00:08:43,190 Usch, spöken är så jobbiga. 136 00:08:43,274 --> 00:08:46,193 Ta det försiktigt. Säg till om jag ska dra upp er. 137 00:08:46,277 --> 00:08:47,653 Cisco! 138 00:08:47,736 --> 00:08:50,739 -Vad är det? Har du sett Dann? -Nej, det gäller inte Dann. 139 00:08:50,823 --> 00:08:53,325 Jag har ett annat problem. En skådis har hoppat av. 140 00:08:53,409 --> 00:08:55,828 Vad sägs om en liten roll i Limo 3? 141 00:08:56,537 --> 00:08:58,497 Va? 142 00:08:58,581 --> 00:09:02,543 Gärna det! Men vad hände med den förra skådisen? 143 00:09:02,626 --> 00:09:06,672 Oroa dig inte, jag har lagat bromsarna nu. Det här tar bara tio minuter. 144 00:09:06,755 --> 00:09:08,507 Okej. Wow! 145 00:09:10,301 --> 00:09:12,553 Tack! Jag är redo för närbild. 146 00:09:18,392 --> 00:09:21,228 Hur ska vi få Matsuo att snacka? 147 00:09:21,312 --> 00:09:24,481 Om vi drämmer till honom med nåt kanske han säger "aj". 148 00:09:24,565 --> 00:09:28,027 -Pang, så är tystnadslöftet brutet. -Vilken dum idé. 149 00:09:28,611 --> 00:09:30,654 Varför ska du jämt vara så nedlåtande? 150 00:09:31,697 --> 00:09:35,701 Okej, få höra nu. Om jag inte hade ertappat dig på La Brea Studios, 151 00:09:35,784 --> 00:09:39,455 skulle du då ha fortsatt att sno mina upptäckter och jobba vidare utan mig? 152 00:09:40,122 --> 00:09:42,916 Vi jobbar tillsammans nu, så släpp det där. 153 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 Det här är precis som när… 154 00:09:45,919 --> 00:09:47,004 Glöm det. 155 00:09:47,087 --> 00:09:48,631 Vad skulle du säga? 156 00:09:49,548 --> 00:09:52,384 Som när jag kom in på spionskolan och inte du. 157 00:09:52,468 --> 00:09:56,347 Du var superavundsjuk och konstig och lät det påverka uppdraget. 158 00:09:56,430 --> 00:09:59,058 Va?! Jag stöttade ju dig! 159 00:09:59,767 --> 00:10:03,937 Du bara skryter. Varför tar du upp det? Vem är det nu som inte släpper grejer? 160 00:10:04,021 --> 00:10:05,606 Fortfarande du. 161 00:10:09,193 --> 00:10:13,447 "Avundsjuk och konstig…" Jag är motsatsen till avundsjuk och konstig. 162 00:10:13,530 --> 00:10:16,283 Jag är avundslös och… Aj! 163 00:10:34,301 --> 00:10:36,512 Trevligt att du stannar för en fotgängare. 164 00:10:37,012 --> 00:10:38,847 Var är stålarna? 165 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 Och…tack! 166 00:10:45,062 --> 00:10:47,147 Jättebra. Vi går vidare. 167 00:10:47,231 --> 00:10:49,566 Kan vi ta det från början en gång till? 168 00:10:49,650 --> 00:10:52,945 Jag börjar precis komma in i rollen. 169 00:10:53,028 --> 00:10:56,240 Jag fattar. Du har en hemlighet, va? 170 00:10:56,740 --> 00:11:00,536 Det ska vi ta reda på. Okej, vi tar det från början! 171 00:11:01,036 --> 00:11:05,082 Vi har redan bränt upp tre limousiner, så jag tycker… 172 00:11:05,165 --> 00:11:10,295 Förlåt, men en modig konstnär bad om en chans att göra vår film bättre. 173 00:11:10,379 --> 00:11:13,674 Om du vill gnälla över pengar, gör det nån annanstans. 174 00:11:13,757 --> 00:11:15,175 Vi tar det igen. 175 00:11:24,184 --> 00:11:27,146 Välkomna till "Hur görs korven?" på temat skallerormskorv. 176 00:11:27,229 --> 00:11:30,858 För alla vill veta hur korven görs. 177 00:11:30,941 --> 00:11:32,484 Rusty? 178 00:11:32,568 --> 00:11:33,485 Frostee! 179 00:11:33,569 --> 00:11:36,071 Känner ni varandra? 180 00:11:36,155 --> 00:11:40,826 Din byrå har väl inget med hälsomyndigheten att göra, va? 181 00:11:41,410 --> 00:11:42,327 Nej… 182 00:11:42,411 --> 00:11:46,331 Håller du på att bygga en skoningslös, superintelligent dödsmaskin? 183 00:11:46,415 --> 00:11:50,961 Nu ska vi inte gå händelserna i förväg. 184 00:11:51,044 --> 00:11:54,882 Reptilias shakarus har i alla tider baktalats 185 00:11:54,965 --> 00:11:59,636 som en kallblodig mördare, och även om han är kallblodig och kan döda 186 00:11:59,720 --> 00:12:03,932 är han också en kärleksfull förälder och en utmärkt, fettsnål proteinkälla. 187 00:12:04,016 --> 00:12:08,270 Okej, jag tror dig. Mest för att jag vill slippa höra mer. 188 00:12:08,854 --> 00:12:10,063 Fint. 189 00:12:10,147 --> 00:12:15,527 Alla undrar säkert varifrån ordet "bratwurst" kommer. 190 00:12:16,069 --> 00:12:17,321 Hur kunde du veta det? 191 00:12:21,575 --> 00:12:22,993 Jag har hittat nåt! 192 00:12:24,703 --> 00:12:27,206 -Är det ditt ben igen, Julius? -Inte den här gången. 193 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 Cisco! Vi har nåt här. 194 00:12:34,338 --> 00:12:36,465 Hallå? Cisco? 195 00:12:36,548 --> 00:12:40,469 Gary… Hur mycket syre har vi kvar? 196 00:12:50,395 --> 00:12:54,358 Du var nog en bra mellanbasspelare i knatteligan. 197 00:12:54,942 --> 00:12:56,902 Var är stålarna? 198 00:13:00,864 --> 00:13:01,782 Tack! 199 00:13:02,991 --> 00:13:06,745 Jag älskar den nya repliken, Cisco! 200 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 Måste pysa! Vänner drunknar i tjära. 201 00:13:09,706 --> 00:13:11,667 Där har ni ett proffs! 202 00:13:15,462 --> 00:13:18,465 Jag är inte sugen på en omväg för nåt spionlarv 203 00:13:18,549 --> 00:13:22,010 efter att ha fått öronen sönderpratade av den där mustaschkillen. 204 00:13:22,094 --> 00:13:25,764 Spionarbete är inget larv, mamma. Det är spännande! 205 00:13:25,847 --> 00:13:29,101 Jag blir lite orolig. Vi är väl inte i fara? 206 00:13:30,727 --> 00:13:32,854 Det blir varken spännande eller farligt. 207 00:13:32,938 --> 00:13:36,567 Jag måste bara kolla att allt är i ordning. 208 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 Strax tillbaka. 209 00:13:39,194 --> 00:13:43,365 Då så, Dann… Vad gjorde du här? 210 00:13:50,789 --> 00:13:51,873 Vad är det här? 211 00:14:07,139 --> 00:14:09,474 Där ser ni. Ingen spänning här inte. 212 00:14:10,267 --> 00:14:12,352 -Kära nån! -Vad var det där? 213 00:14:12,436 --> 00:14:14,563 Spionracers… 214 00:14:18,567 --> 00:14:20,902 -Tjoho! -Ta det lugnt. 215 00:14:23,989 --> 00:14:25,449 Jag visste det! 216 00:14:25,532 --> 00:14:27,743 -Vem är det som jagar oss? -En ond robot. 217 00:14:27,826 --> 00:14:31,955 Har du byggt en ond robot? Kan du inte bara träffa en trevlig flicka? 218 00:14:32,039 --> 00:14:33,707 Det var inte jag! 219 00:14:36,877 --> 00:14:39,922 Du har rätt, Matsuo. Måleriet är lugnande. 220 00:14:40,005 --> 00:14:43,759 Är gult en passande färg för omogenhet? 221 00:14:43,842 --> 00:14:46,428 Jag försöker fånga Tonys essens. 222 00:14:46,511 --> 00:14:49,806 Ledsen, Echo, men jag är för mogen för att nappa på det där. 223 00:14:52,184 --> 00:14:55,020 Jag kallar min målning Echos ansikte. 224 00:15:02,444 --> 00:15:05,656 Jag kan inte behärska vreden längre! 225 00:15:09,868 --> 00:15:10,744 Åh nej… 226 00:15:13,747 --> 00:15:17,167 -Var inte rädd, gumman. -Nej då, jag älskar att vara spion. 227 00:15:17,250 --> 00:15:21,797 Och det farligaste i den här situationen sitter fortfarande i bur. 228 00:15:22,839 --> 00:15:24,383 Var är den? 229 00:15:28,053 --> 00:15:29,846 Jag kallar på förstärkning! 230 00:15:31,098 --> 00:15:33,517 Nej, du. Det är farligt att ringa medan man kör. 231 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 Jag ringer ditt spiongäng. 232 00:15:37,104 --> 00:15:38,105 Tusan! 233 00:15:38,647 --> 00:15:41,316 Vad är det här? Har jag tappat en korv? 234 00:15:44,277 --> 00:15:45,904 Orm i bilen! 235 00:16:01,169 --> 00:16:02,212 Jag gör det! 236 00:16:02,295 --> 00:16:04,840 Jag backar en lång sträcka! 237 00:16:04,923 --> 00:16:09,136 Jag har nog goda chanser att klara körprovet om vi kommer levande härifrån. 238 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 Var är du, professor Fjällis? 239 00:16:14,307 --> 00:16:17,227 Han vill hämnas! Han var säkert släkt med korven! 240 00:16:17,310 --> 00:16:18,603 Fattar ni att jag är vegan? 241 00:16:23,191 --> 00:16:26,445 Kom ihåg att den är mer rädd för dig än du för den. 242 00:16:26,528 --> 00:16:27,529 Ska vi slå vad?! 243 00:16:40,292 --> 00:16:41,752 -Kör! -Jag kör! 244 00:16:50,761 --> 00:16:53,555 Det är ju vi, Matsuo! Dina vänner. 245 00:17:03,273 --> 00:17:05,692 Ta bort din onda robotarm och bli som vanligt. 246 00:17:19,498 --> 00:17:22,876 Gör honom inte illa. Då får vi inte ur honom nånting om Dann. 247 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 Just nu är jag mer orolig för att han ska göra oss illa. 248 00:17:39,142 --> 00:17:41,269 Skålen! Den gör honom lugn. 249 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 Sparka hit den! 250 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Ja! 251 00:18:07,546 --> 00:18:09,965 Tusan! Nåja, jag försöker… 252 00:18:47,085 --> 00:18:52,382 Det är första gången på två år som jag har tappat besinningen. 253 00:18:52,465 --> 00:18:55,719 Det gör inget. Det var mitt fel med den pruttande rumpan. 254 00:18:56,303 --> 00:18:57,137 Nej. 255 00:18:57,220 --> 00:19:03,852 Den här förstörelsekraften blir resultatet när människa och maskin kombineras. 256 00:19:03,935 --> 00:19:04,936 Vad menar du? 257 00:19:05,520 --> 00:19:08,732 När jag byggde min robotarm 258 00:19:08,815 --> 00:19:12,402 förstod jag att den skulle fördärvas med tiden. 259 00:19:12,485 --> 00:19:16,156 Jag varnade Cleve Kelso, men han brydde sig inte. 260 00:19:16,239 --> 00:19:19,993 Han utnyttjade olyckan för att göra mig till ett ofrivilligt vapen 261 00:19:20,076 --> 00:19:22,954 och sålde sen programmet till högstbjudande. 262 00:19:23,038 --> 00:19:28,043 Utifrån er beskrivning kan det mycket väl ha varit er byrå. 263 00:19:28,126 --> 00:19:33,632 Genom meditationen har jag lärt mig att stå emot armens impulser. 264 00:19:33,715 --> 00:19:37,177 Men hela Danns medvetande består av programkod. 265 00:19:37,260 --> 00:19:42,599 Det finns inget sätt för henne att bromsa sitt eget fördärv. 266 00:19:42,682 --> 00:19:45,018 Kan man avprogrammera henne? 267 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 Nej. 268 00:19:46,728 --> 00:19:49,481 Hon måste förintas. 269 00:19:49,564 --> 00:19:52,400 Hon kommer att agera allt mer irrationellt. 270 00:19:52,484 --> 00:19:55,487 Mer och mer svårförutsägbart. 271 00:19:56,071 --> 00:20:01,243 Er styrka kommer att vara er grupps förmåga att tänka och reagera. 272 00:20:01,326 --> 00:20:05,789 Ni två måste lösa era konflikter och leda gruppen tillsammans, 273 00:20:05,872 --> 00:20:08,166 som när vi möttes första gången. 274 00:20:10,126 --> 00:20:13,880 Dann sköt raketer med dräkten. Jag lyckades väja för dem, 275 00:20:13,964 --> 00:20:17,300 och i sista stund kastade mamma en orm på henne och vi kunde undkomma! 276 00:20:17,384 --> 00:20:19,135 Jag har totalt utegångsförbud. 277 00:20:19,719 --> 00:20:21,846 Vänta, vem hade ormen? 278 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 -Säkert Sissy. -Sissy! 279 00:20:24,057 --> 00:20:27,227 Jag hittade den här i öknen. Dann ville gärna ha tillbaka den. 280 00:20:27,310 --> 00:20:31,523 Det ser precis ut som grejen som Gary och Julius hittade. 281 00:20:32,107 --> 00:20:35,151 Matsuo råkade inte berätta vad Dann har dem till, va? 282 00:20:35,235 --> 00:20:37,779 Nej, bara att hon håller på att spåra ur. 283 00:20:37,862 --> 00:20:39,614 Hennes AI håller på att fördärvas. 284 00:20:39,698 --> 00:20:42,742 Vi kan inte veta när och var hon slår till nästa gång. 285 00:20:47,747 --> 00:20:49,457 {\an8}Redo att fånga in nästa rymling? 286 00:20:49,541 --> 00:20:50,625 {\an8}Hej, bjässen. 287 00:20:51,209 --> 00:20:53,753 Du kan fly, men du kommer inte undan. 288 00:21:02,929 --> 00:21:03,930 Ett bakhåll! 289 00:21:25,744 --> 00:21:26,703 Nej! 290 00:21:41,468 --> 00:21:44,429 Du har inte en chans, lilla damen. 291 00:21:54,022 --> 00:21:57,025 Du bråkade med fel lilla dam. 292 00:22:02,030 --> 00:22:05,450 Dann ledde oss hit. Hon gillrade fällan! 293 00:22:06,201 --> 00:22:10,830 Varje gång jag tror jag är ute så blir jag indragen igen. 294 00:22:34,395 --> 00:22:37,315 Undertexter: Karl Hårding