1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:23,232 --> 00:00:25,151 {\an8}‪Încă una care a comis-o. 3 00:00:25,735 --> 00:00:27,320 ‪Un chip cunoscut. 4 00:00:27,403 --> 00:00:30,198 {\an8}‪PizzaRave. De ce e acuzată? 5 00:00:30,281 --> 00:00:31,741 {\an8}‪Jaf. 6 00:00:32,325 --> 00:00:34,202 {\an8}‪Multe jafuri. 7 00:00:34,285 --> 00:00:37,121 {\an8}‪Sigur ea e denumită Banditul Stereo. 8 00:00:37,205 --> 00:00:42,168 ‪Ador mirosul de recompensă proaspătă ‪dimineața. 9 00:00:42,251 --> 00:00:47,799 ‪Concedierea a fost cel mai bun lucru ‪din viața mea. Să-i punem cătușele! 10 00:00:53,346 --> 00:00:54,972 {\an8}‪Frate! 11 00:01:00,853 --> 00:01:02,480 ‪Mă duc prin spate! 12 00:01:04,524 --> 00:01:06,901 ‪PizzaRave, te-am înconjurat. 13 00:01:06,984 --> 00:01:11,030 ‪Plătești pentru crimele comise ‪și treci mai departe. 14 00:01:11,114 --> 00:01:15,243 ‪Nu poți trăi fugind ‪decât dacă ești liberă. 15 00:01:19,413 --> 00:01:20,748 ‪Roscoe, acum! 16 00:01:20,832 --> 00:01:22,125 ‪Ah! 17 00:01:23,960 --> 00:01:26,504 ‪Încă un infractor prins. 18 00:01:26,587 --> 00:01:31,634 ‪Oprit la intersecția dintre ‪Potențial Irosit și Decizii Proaste. 19 00:01:31,717 --> 00:01:34,595 ‪Ăsta e sfârșitul lui PizzaRave? 20 00:01:34,679 --> 00:01:37,515 ‪Aș vrea să-l consideri un început. 21 00:01:45,940 --> 00:01:47,400 ‪Gare-ișor! 22 00:01:47,900 --> 00:01:48,734 ‪Poftim? 23 00:01:49,819 --> 00:01:50,987 ‪Am plecat. 24 00:01:51,070 --> 00:01:52,154 ‪Agenția! 25 00:01:53,906 --> 00:01:54,907 ‪Ah… 26 00:01:54,991 --> 00:01:57,827 ‪Te bucuri să-i revezi, nu-i așa? 27 00:01:57,910 --> 00:02:01,164 ‪Să-i văd târându-se pe burțile lor grase 28 00:02:01,247 --> 00:02:03,708 ‪ca niște limacși ce sunt! 29 00:02:04,333 --> 00:02:06,252 ‪Familia… 30 00:02:07,545 --> 00:02:10,089 ‪Nu pot să cred că Dann a scăpat. 31 00:02:10,173 --> 00:02:13,009 ‪Și că te-ai prefăcut că mă ignori 32 00:02:13,092 --> 00:02:15,011 ‪când vorbeam despre ea! 33 00:02:15,094 --> 00:02:17,430 ‪Prieteni, avem o problemă. 34 00:02:17,513 --> 00:02:20,600 ‪Ne urmărește un SUV. Se apropie repede. 35 00:02:20,683 --> 00:02:23,352 ‪- E Dann. ‪- Va intra în noi! 36 00:02:24,687 --> 00:02:26,063 ‪Tunurile laser! 37 00:02:31,569 --> 00:02:32,528 ‪PREA DEPARTE 38 00:02:32,612 --> 00:02:36,199 ‪- L-am ratat! ‪- ‪E pe acoperiș! Ventilația! 39 00:02:40,286 --> 00:02:43,331 ‪Evită camerele. Frostee, explozibili! 40 00:02:43,414 --> 00:02:44,749 ‪N-am găsit! 41 00:02:46,334 --> 00:02:47,335 ‪Unde e? 42 00:02:47,418 --> 00:02:49,045 ‪Kaboom! 43 00:02:53,299 --> 00:02:57,678 ‪Ce bine e să te strecori din nou ‪pe sub o camionetă! 44 00:02:57,762 --> 00:02:59,305 ‪Palindrome, vino! 45 00:03:01,849 --> 00:03:04,310 ‪Scuze! A vrut să facă asta. 46 00:03:10,316 --> 00:03:13,402 ‪- Bună, dră Nicăieri! ‪- Nicăieri a murit. 47 00:03:14,070 --> 00:03:15,947 ‪Sunt doar Janet acum. 48 00:03:16,030 --> 00:03:17,782 ‪Îmi pare bine, Jan! 49 00:03:17,865 --> 00:03:21,827 ‪Zi-mi Jan ‪și o să te „jan”-eze pixul ăsta în nas! 50 00:03:21,911 --> 00:03:26,457 ‪Te-o chema Janet, ‪dar vorbești exact ca dra Nicăieri. 51 00:03:27,208 --> 00:03:29,794 ‪Ajunge! Ce avem până acum? 52 00:03:29,877 --> 00:03:32,880 ‪Am căutat-o pe Dann în înregistrări. 53 00:03:33,464 --> 00:03:36,801 ‪Semnele arată pe unde a fost. ‪Nu știm ce vrea. 54 00:03:36,884 --> 00:03:40,972 ‪Acum putem s-o găsim ‪în stilul clasic: ca o familie. 55 00:03:41,055 --> 00:03:44,016 ‪Fiecare alege un punct de pe hartă. 56 00:03:44,100 --> 00:03:46,519 ‪Poate găsim indicii. 57 00:03:47,103 --> 00:03:51,065 ‪- Îl iau pe cel din Est. ‪- Așa! Excursie! 58 00:03:51,148 --> 00:03:53,442 ‪De fapt mamele merg acolo 59 00:03:53,526 --> 00:03:56,404 ‪să ia cârnați de șarpe cu clopoței. 60 00:03:56,487 --> 00:03:59,407 ‪Speram să petrec ceva timp la volan. 61 00:03:59,490 --> 00:04:00,324 ‪Poftim? 62 00:04:00,408 --> 00:04:02,785 ‪Am permis de învățat 63 00:04:02,868 --> 00:04:06,330 ‪și am nevoie să șofez supravegheat ‪50 de ore. 64 00:04:06,414 --> 00:04:11,127 ‪Păziți-vă, Frostee va ieși pe carosabil! 65 00:04:11,627 --> 00:04:13,087 ‪Ne maturizăm! 66 00:04:13,671 --> 00:04:16,173 ‪Da! Felicitări… 67 00:04:17,425 --> 00:04:18,467 ‪Te superi? 68 00:04:19,051 --> 00:04:23,681 ‪Ce? Nu! E-n regulă! E minunat! 69 00:04:23,764 --> 00:04:24,890 ‪E-n regulă. 70 00:04:28,728 --> 00:04:32,857 ‪La studiouri n-am verificat ‪gropile cu gudron. 71 00:04:32,940 --> 00:04:34,608 ‪O să merg cu Julius. 72 00:04:34,692 --> 00:04:38,696 ‪Am de filmat o scenă din ‪Limo 3‪. ‪Vă duc eu. 73 00:04:39,280 --> 00:04:43,409 ‪O să-i ajut pe Gary și Julius… ‪cum toți evoluăm. 74 00:04:43,492 --> 00:04:46,245 ‪Stăm cu alții… ca mamele noastre. 75 00:04:46,329 --> 00:04:48,289 ‪O să fiu cu tații mei. 76 00:04:48,789 --> 00:04:51,208 ‪Gary și Julius, ca să fie clar. 77 00:04:51,709 --> 00:04:53,461 ‪Tu unde mergi, T? 78 00:04:53,544 --> 00:04:56,172 ‪Matsuo are un centru de meditație. 79 00:04:56,255 --> 00:04:58,758 ‪Ne ajută să vorbim cu alt robot. 80 00:04:58,841 --> 00:04:59,884 ‪Te însoțesc. 81 00:05:00,384 --> 00:05:02,303 ‪Am nevoie de dădacă? 82 00:05:02,887 --> 00:05:03,804 ‪Da, un pic. 83 00:05:03,888 --> 00:05:06,140 ‪Ei bine… nu am nevoie. 84 00:05:06,223 --> 00:05:09,935 ‪În ultimele patru luni ai placat băbuțe. 85 00:05:10,019 --> 00:05:12,104 ‪Un copil ar reuși asta? 86 00:05:12,188 --> 00:05:16,067 ‪Cineva are o problemă ‪cu controlul operațional. 87 00:05:16,150 --> 00:05:18,819 ‪Cu o super-armă letală și complexă 88 00:05:18,903 --> 00:05:21,322 ‪în libertate pe străzile din LA 89 00:05:21,405 --> 00:05:26,410 ‪nu e de mirare că directorul cerșește ‪expertiza mea incomparabilă. 90 00:05:26,494 --> 00:05:32,208 ‪Regret, dar, oficial, doar eu, ‪Gary și Julius lucrăm pentru agenție. 91 00:05:32,291 --> 00:05:36,253 ‪Directorul mi-a cerut ‪să nu chem restul echipei. 92 00:05:36,337 --> 00:05:38,005 ‪Ce tot spui? 93 00:05:38,089 --> 00:05:41,467 ‪Adică n-au fost lacrimi, umilință, 94 00:05:41,550 --> 00:05:44,804 ‪n-au fost sughițuri scârboase 95 00:05:44,887 --> 00:05:47,973 ‪care anunță o criză uriașă de plâns? 96 00:05:48,057 --> 00:05:49,683 ‪Păi… nu. 97 00:05:49,767 --> 00:05:51,727 ‪Atunci, las-o baltă! 98 00:05:51,811 --> 00:05:56,565 ‪Am o afacere de condus. ‪Oricum nu m-aș fi întors! 99 00:05:56,649 --> 00:05:59,485 ‪- Dar așa ai zis! ‪- Plecăm, băieți! 100 00:05:59,568 --> 00:06:01,570 ‪Nu. Abia te-ai întors. 101 00:06:02,321 --> 00:06:03,447 ‪Îmi pare rău. 102 00:06:03,531 --> 00:06:05,241 ‪Nu uita să ne scrii! 103 00:06:05,324 --> 00:06:09,578 ‪Corespondența noastră ‪e cea mai dragă comoară. 104 00:06:10,412 --> 00:06:12,206 ‪Se pare că Janet refuză. 105 00:06:12,790 --> 00:06:14,875 ‪O să ne descurcăm singuri. 106 00:06:14,959 --> 00:06:16,377 ‪Să protejăm orașul 107 00:06:16,460 --> 00:06:19,463 ‪de un robot decis să distrugă omenirea. 108 00:06:20,297 --> 00:06:22,633 ‪Știu că e extrem de periculos, 109 00:06:22,716 --> 00:06:25,261 ‪dar îmi va lipsi să zic așa ceva. 110 00:06:32,518 --> 00:06:34,937 ‪Matsuo, nu ne-am văzut de mult. 111 00:06:35,020 --> 00:06:37,106 ‪E o nouă amenințare: Dann, 112 00:06:37,189 --> 00:06:39,942 ‪Rețea Neurală de Analiză a Datelor. 113 00:06:43,612 --> 00:06:45,322 ‪E un soldat cibernetic 114 00:06:45,406 --> 00:06:49,118 ‪cu IA programată să elimine ‪ce amenință omenirea. 115 00:06:49,201 --> 00:06:52,288 ‪E a agenției lui Echo și a luat-o razna. 116 00:06:52,371 --> 00:06:54,373 ‪Acum e în LA. Pe scurt, 117 00:06:54,456 --> 00:06:57,835 ‪tipa poate distruge orașul. 118 00:07:01,213 --> 00:07:03,674 ‪Dacă vrei să-ți salvezi centrul, 119 00:07:03,757 --> 00:07:06,468 ‪ajută-ne să-i găsim punctele slabe. 120 00:07:08,304 --> 00:07:10,264 ‪Jurământul tăcerii? 121 00:07:11,348 --> 00:07:13,517 ‪Poți răspunde cu da sau nu. 122 00:07:14,935 --> 00:07:18,481 ‪„Pleacă”. Te-ai pregătit din timp. 123 00:07:19,732 --> 00:07:23,694 ‪Plecăm doar când obținem ce ne dorim. ‪O să vorbești. 124 00:07:36,999 --> 00:07:40,044 ‪Așa își zic șerpii între ei „Venim!” 125 00:07:40,127 --> 00:07:43,255 ‪Verificările, micul meu șofer defensiv! 126 00:07:43,923 --> 00:07:47,259 ‪Oglinzile arată bine. ‪Mâinile la nouă și trei. 127 00:07:47,343 --> 00:07:49,845 ‪Ultima recomandare… 128 00:07:49,929 --> 00:07:51,472 ‪Acum, centurile. 129 00:07:53,516 --> 00:07:54,808 ‪Centura, Sissy? 130 00:07:55,392 --> 00:07:57,436 ‪Asta fac acum. 131 00:08:03,734 --> 00:08:05,444 ‪Vreun progres? 132 00:08:05,528 --> 00:08:07,863 ‪Da, cred că văd închizătoarea. 133 00:08:08,364 --> 00:08:11,325 ‪Ba nu, e pentru cealaltă parte. 134 00:08:13,118 --> 00:08:15,079 ‪- N-o lăsăm acasă? ‪- Nu! 135 00:08:15,162 --> 00:08:16,497 ‪La 9:00 și 3:00! 136 00:08:21,669 --> 00:08:24,713 ‪Ați găsit ceva de la Dann? E-n regulă? 137 00:08:24,797 --> 00:08:26,757 ‪Încă nu. E-n regulă. 138 00:08:26,840 --> 00:08:29,134 ‪Ba nu e. Eu o iau razna! 139 00:08:29,218 --> 00:08:31,428 ‪Prea multe informații. 140 00:08:32,012 --> 00:08:35,891 ‪Știți că aici a murit o femeie ‪acum 9.000 de ani? 141 00:08:36,475 --> 00:08:39,853 ‪Dacă găsim doar fantoma femeii? 142 00:08:40,521 --> 00:08:43,190 ‪Fantomele sunt oribile! 143 00:08:43,274 --> 00:08:46,193 ‪Aveți grijă! Ziceți când să vă scot. 144 00:08:46,277 --> 00:08:47,653 ‪Cisco! 145 00:08:47,736 --> 00:08:50,739 ‪- Ce e? Ai văzut-o pe Dann? ‪- Nu. 146 00:08:50,823 --> 00:08:53,325 ‪E altceva. Un actor a renunțat. 147 00:08:53,409 --> 00:08:55,828 ‪Vrei un rol minor în‪ Limo 3? 148 00:08:56,537 --> 00:08:58,497 ‪Ce? 149 00:08:58,581 --> 00:09:02,543 ‪Mi-ar plăcea mult! Dar ce-a pățit actorul? 150 00:09:02,626 --> 00:09:06,672 ‪Nicio grijă, am reparat frâna. ‪Durează zece minute. 151 00:09:06,755 --> 00:09:08,507 ‪Bine. 152 00:09:10,301 --> 00:09:12,553 ‪Mersi! Gata pentru prim-plan. 153 00:09:18,392 --> 00:09:21,228 ‪Cum îl facem să vorbească pe Matsuo? 154 00:09:21,312 --> 00:09:24,481 ‪Îl lovim și el zice „Au!”… 155 00:09:24,565 --> 00:09:26,400 ‪Bum! A vorbit. 156 00:09:26,483 --> 00:09:28,027 ‪E o idee proastă. 157 00:09:28,611 --> 00:09:30,654 ‪De ce îți dai mereu aere? 158 00:09:31,697 --> 00:09:33,324 ‪Bine, spune-mi, 159 00:09:33,407 --> 00:09:35,701 ‪dacă nu te zăream la studio, 160 00:09:35,784 --> 00:09:39,455 ‪continuai să rezolvi cazul fără mine? 161 00:09:40,122 --> 00:09:42,916 ‪Lucrăm împreună. Treci cu vederea. 162 00:09:43,000 --> 00:09:44,918 ‪E ca atunci când… 163 00:09:45,919 --> 00:09:48,631 ‪- Nu contează. ‪- Ce voiai să zici? 164 00:09:49,548 --> 00:09:52,384 ‪Când am intrat la școala de spioni. 165 00:09:52,468 --> 00:09:55,763 ‪Ai fost invidios și ne-a afectat misiunea. 166 00:09:56,430 --> 00:09:59,058 ‪Ce? Am fost super înțelegător. 167 00:09:59,767 --> 00:10:03,937 ‪Te dai mare. ‪Cine nu poate să treacă cu vederea? 168 00:10:04,521 --> 00:10:05,731 ‪Cred că tot tu. 169 00:10:09,193 --> 00:10:10,527 ‪Invidios… 170 00:10:10,611 --> 00:10:13,447 ‪Sunt chiar opusul lui invidios. 171 00:10:13,530 --> 00:10:16,283 ‪Sunt lipsit de invidie și… 172 00:10:34,301 --> 00:10:36,512 ‪Ce bine că ai oprit! 173 00:10:37,012 --> 00:10:38,847 ‪Unde e bănetul? 174 00:10:40,849 --> 00:10:42,643 ‪Și… tăiați! 175 00:10:45,062 --> 00:10:47,147 ‪Excelent! Mai departe. 176 00:10:47,231 --> 00:10:49,566 ‪Putem s-o mai filmăm o dată? 177 00:10:49,650 --> 00:10:52,945 ‪În sfârșit, încep să-mi cunosc personajul. 178 00:10:53,028 --> 00:10:56,240 ‪Te înțeleg. Ai un secret, nu-i așa? 179 00:10:56,740 --> 00:11:00,536 ‪Hai să aflăm! Toată lumea, la locuri! 180 00:11:01,036 --> 00:11:05,082 ‪Am ars la propriu trei limuzine ‪și cred că… 181 00:11:05,165 --> 00:11:06,333 ‪Îmi pare rău, 182 00:11:06,417 --> 00:11:10,295 ‪dar un artist mi-a cerut ‪să facem filmul mai bun. 183 00:11:10,379 --> 00:11:13,674 ‪Plânge-te de cheltuieli în altă parte! 184 00:11:13,757 --> 00:11:15,175 ‪Refilmăm scena. 185 00:11:24,184 --> 00:11:27,146 ‪Bun venit ‪la „Cum se fac cârnații de șarpe” 186 00:11:27,229 --> 00:11:30,858 ‪fiindcă toți vrem să știm asta. 187 00:11:30,941 --> 00:11:32,484 ‪Rusty? 188 00:11:32,568 --> 00:11:33,485 ‪Frostee. 189 00:11:33,569 --> 00:11:36,071 ‪Vă cunoașteți? 190 00:11:36,155 --> 00:11:40,826 ‪Agenția ta n-are legătură ‪cu Ministerul Sănătății, nu? 191 00:11:41,410 --> 00:11:42,327 ‪Nu… 192 00:11:42,411 --> 00:11:46,331 ‪Lucrezi aici cu o mașină ucigașă ‪super inteligentă? 193 00:11:46,415 --> 00:11:50,961 ‪Stai… Cineva a sărit ‪la sfârșitul turului. 194 00:11:51,044 --> 00:11:54,840 ‪Reptilias shakarus ‪a fost denumit 195 00:11:54,923 --> 00:11:56,550 ‪ucigaș cu sânge rece. 196 00:11:56,633 --> 00:11:59,636 ‪Deși are sânge rece și te poate ucide, 197 00:11:59,720 --> 00:12:03,932 ‪e un părinte iubitor ‪și o sursă bună de proteine. 198 00:12:04,016 --> 00:12:08,270 ‪Te cred. Mai ales ‪că nu vreau să mai continui. 199 00:12:08,854 --> 00:12:10,063 ‪Grozav! 200 00:12:10,147 --> 00:12:15,527 ‪Sunt sigur că toți vreți să aflați ‪etimologia cuvântului „bratwurst”. 201 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 ‪De unde știi? 202 00:12:21,575 --> 00:12:22,993 ‪Am găsit ceva! 203 00:12:24,703 --> 00:12:27,206 ‪- E tot piciorul tău? ‪- Nu! 204 00:12:30,834 --> 00:12:32,753 ‪Cisco, avem ceva! 205 00:12:34,338 --> 00:12:36,465 ‪Alo? Cisco? 206 00:12:36,548 --> 00:12:40,469 ‪Gary, cât oxigen mai avem? 207 00:12:50,395 --> 00:12:54,358 ‪Cred că ai fost ‪un libero excelent la juniori. 208 00:12:54,942 --> 00:12:56,902 ‪Unde e bănetul? 209 00:13:00,864 --> 00:13:01,782 ‪Tăiați! 210 00:13:02,991 --> 00:13:06,745 ‪Sunt obsedată ‪de felul în care improvizezi! 211 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 ‪Plec! Prieteni în gudron! 212 00:13:09,706 --> 00:13:11,667 ‪Așa e un profesionist! 213 00:13:15,462 --> 00:13:18,465 ‪N-am chef să ocolim pentru o prostie 214 00:13:18,549 --> 00:13:22,010 ‪după ce m-a amețit de cap mustăciosul ăla. 215 00:13:22,094 --> 00:13:25,764 ‪Spionajul nu e o prostie. E palpitant! 216 00:13:25,847 --> 00:13:29,101 ‪Mă sperie puțin. Nu suntem în pericol, nu? 217 00:13:30,602 --> 00:13:32,854 ‪Nu e palpitant sau periculos. 218 00:13:32,938 --> 00:13:36,567 ‪Verific repede ‪dacă e ceva neobișnuit aici. 219 00:13:37,526 --> 00:13:38,694 ‪Vin repede. 220 00:13:39,194 --> 00:13:43,365 ‪Așa, Dann… Ce făceai tu aici? 221 00:13:50,789 --> 00:13:51,873 ‪Ce-i asta? 222 00:14:07,139 --> 00:14:09,474 ‪Ați văzut? Nimic palpitant. 223 00:14:10,267 --> 00:14:12,352 ‪- Cerule! ‪- Ce-i asta? 224 00:14:12,436 --> 00:14:14,563 ‪Spioni de curse! 225 00:14:19,401 --> 00:14:20,902 ‪Păstrați-vă calmul! 226 00:14:23,989 --> 00:14:25,449 ‪Știam că e de rău! 227 00:14:25,532 --> 00:14:27,743 ‪- Cine e? ‪- Un robot malefic. 228 00:14:27,826 --> 00:14:31,997 ‪Ai creat un robot malefic? ‪De ce nu-ți faci o prietenă? 229 00:14:32,080 --> 00:14:33,707 ‪N-am fost eu, jur! 230 00:14:36,877 --> 00:14:39,922 ‪Așa e, Matsuo. Arta e liniștitoare. 231 00:14:40,005 --> 00:14:43,717 ‪Oare galben ‪e cel mai potrivit pentru „imatur”? 232 00:14:43,800 --> 00:14:46,428 ‪Vreau să surprind esența lui Tony. 233 00:14:46,511 --> 00:14:49,806 ‪Regret, sunt prea matur ‪ca să mușc momeala. 234 00:14:52,184 --> 00:14:55,020 ‪Al meu se numește ‪Chipul lui‪Echo‪. 235 00:15:02,444 --> 00:15:05,656 ‪Nu-mi mai pot controla furia! 236 00:15:09,868 --> 00:15:10,744 ‪Nu. 237 00:15:13,747 --> 00:15:17,167 ‪- Nu te teme. ‪- Nu mă tem. Ador să fiu spion. 238 00:15:17,250 --> 00:15:21,797 ‪Iar cel mai periculos personaj de aici ‪e tot în cușca lui. 239 00:15:22,839 --> 00:15:24,383 ‪Unde e? 240 00:15:28,053 --> 00:15:29,846 ‪Îmi chem echipa! 241 00:15:31,098 --> 00:15:33,517 ‪E periculos când șofezi. 242 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 ‪Îți chem eu echipa. 243 00:15:37,104 --> 00:15:38,105 ‪Fir-ar! 244 00:15:38,647 --> 00:15:41,316 ‪Ce-i asta? Am scăpat un cârnat? 245 00:15:44,277 --> 00:15:45,904 ‪Șarpe în mașină! 246 00:16:01,169 --> 00:16:02,212 ‪Am reușit! 247 00:16:02,295 --> 00:16:04,840 ‪Merg cu spatele mai mult timp! 248 00:16:04,923 --> 00:16:07,509 ‪Am șanse mari să iau examenul 249 00:16:07,592 --> 00:16:09,136 ‪dacă scăpăm de aici. 250 00:16:09,219 --> 00:16:11,221 ‪Unde ești, solzosule? 251 00:16:14,224 --> 00:16:18,603 ‪- Se răzbună. Cârnatul e familia lui! ‪- De-asta sunt vegană. 252 00:16:23,191 --> 00:16:26,445 ‪Se teme mai mult de tine decât te temi tu. 253 00:16:26,528 --> 00:16:27,529 ‪Pariu? 254 00:16:40,292 --> 00:16:41,752 ‪- Pleacă! ‪- Plec! 255 00:16:50,761 --> 00:16:53,555 ‪Matsuo, suntem noi, prietenii tăi! 256 00:17:03,273 --> 00:17:05,859 ‪Scoate-ți brațul rău și fii normal! 257 00:17:19,498 --> 00:17:22,876 ‪Nu-l răni! Vrem informații despre Dann. 258 00:17:22,959 --> 00:17:25,837 ‪Nu cred că e vreun risc să-l rănim. 259 00:17:39,142 --> 00:17:41,269 ‪Clopotul îl liniștește. 260 00:17:45,190 --> 00:17:46,441 ‪Aruncă-mi-l! 261 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 ‪Da! 262 00:18:08,213 --> 00:18:09,965 ‪Acum ori niciodată! 263 00:18:47,085 --> 00:18:52,382 ‪După doi ani e prima oară ‪când îmi pierd controlul. 264 00:18:52,465 --> 00:18:55,719 ‪E în regulă. Eu am pictat fundul ăla. 265 00:18:56,303 --> 00:18:57,137 ‪Nu. 266 00:18:57,220 --> 00:19:03,852 ‪Asta se întâmplă ‪când combini omul cu mașina. 267 00:19:03,935 --> 00:19:04,936 ‪Cum adică? 268 00:19:05,520 --> 00:19:08,773 ‪Când am creat tehnologia brațului robotic, 269 00:19:08,857 --> 00:19:12,402 ‪am descoperit că se denaturează în timp. 270 00:19:12,485 --> 00:19:16,156 ‪L-am avertizat pe Cleve Kelso, ‪dar nu i-a păsat. 271 00:19:16,239 --> 00:19:19,993 ‪A profitat de accidentul meu ‪ca să mă folosească, 272 00:19:20,076 --> 00:19:22,954 ‪apoi mi-a vândut programul. 273 00:19:23,038 --> 00:19:28,043 ‪După descrierile voastre, ‪cred că agenția voastră l-a cumpărat. 274 00:19:28,627 --> 00:19:33,632 ‪Prin meditație, m-am antrenat ‪să mă opun influenței brațului. 275 00:19:33,715 --> 00:19:37,177 ‪Dar Dann are mintea făcută din cod. 276 00:19:37,260 --> 00:19:38,803 ‪Nu are cum 277 00:19:38,887 --> 00:19:42,599 ‪să încetinească efectele degradării ‪exponențiale. 278 00:19:42,682 --> 00:19:45,018 ‪Poate fi deprogramată? 279 00:19:45,644 --> 00:19:46,645 ‪Nu. 280 00:19:46,728 --> 00:19:49,481 ‪Va trebui distrusă. 281 00:19:49,564 --> 00:19:52,400 ‪Va deveni tot mai irațională. 282 00:19:52,484 --> 00:19:55,487 ‪Va fi tot mai imprevizibilă. 283 00:19:56,071 --> 00:20:01,243 ‪Puterea voastră stă în abilitatea ‪echipei de a gândi și a reacționa. 284 00:20:01,326 --> 00:20:05,789 ‪Treceți peste neînțelegeri ‪și conduceți împreună, 285 00:20:05,872 --> 00:20:08,166 ‪cum făceați la început. 286 00:20:10,126 --> 00:20:13,880 ‪Dann trimitea rachete din costum. ‪Le-am evitat, 287 00:20:13,964 --> 00:20:17,259 ‪mama a aruncat șarpele spre ea ‪și am fugit! 288 00:20:17,342 --> 00:20:19,135 ‪Sunt așa de pedepsit… 289 00:20:19,719 --> 00:20:21,846 ‪Stai! De unde era șarpele? 290 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 ‪- De la Sissy. ‪- Da. 291 00:20:24,057 --> 00:20:27,227 ‪Am găsit chestia asta. Dann o voia. 292 00:20:27,310 --> 00:20:31,523 ‪Nu cred! Așa ceva au găsit ‪și Gary, și Julius. 293 00:20:32,107 --> 00:20:35,151 ‪Matsuo v-a zis la ce le folosește Dann? 294 00:20:35,235 --> 00:20:37,779 ‪Nu, doar că e în panică totală. 295 00:20:37,862 --> 00:20:39,531 ‪IA se degradează. 296 00:20:39,614 --> 00:20:42,742 ‪Nu putem afla unde și când va lovi. 297 00:20:47,747 --> 00:20:49,499 {\an8}‪Gata pentru recompensă? 298 00:20:49,582 --> 00:20:50,625 {\an8}‪Voinicule… 299 00:20:51,209 --> 00:20:53,753 ‪poți fugi, dar nu te poți ascunde. 300 00:21:02,929 --> 00:21:03,930 ‪Ambuscadă! 301 00:21:25,744 --> 00:21:26,703 ‪Nu! 302 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 ‪Ha, ha! 303 00:21:41,468 --> 00:21:44,429 ‪N-ai nicio șansă, domnișorico. 304 00:21:54,022 --> 00:21:57,025 ‪Nu ți-ai găsit pe cine să subestimezi. 305 00:22:02,030 --> 00:22:05,617 ‪Dann ne-a adus aici. E o capcană! 306 00:22:06,201 --> 00:22:10,872 ‪De câte ori cred că am ieșit, ‪ei mă trag înapoi. 307 00:22:34,312 --> 00:22:38,316 ‪Subtitrarea: Andreea Petrescu