1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,028 --> 00:00:30,990
{\an8}Tusan också, nu försvann signalen igen.
Vänta, den är tillbaka!
3
00:00:31,073 --> 00:00:32,533
{\an8}-Vart ska jag?
-Höger.
4
00:00:34,368 --> 00:00:35,328
{\an8}Nej, vänster!
5
00:00:37,622 --> 00:00:39,874
{\an8}Nej, inte vänster. Backa!
6
00:00:42,710 --> 00:00:44,545
{\an8}Signalen dyker upp överallt!
7
00:00:44,629 --> 00:00:47,632
{\an8}-Hur är det möjligt?
-Säkert ett maskhål.
8
00:00:48,299 --> 00:00:52,178
{\an8}Menar du att de vi följer efter
kan manipulera rumtiden?!
9
00:00:52,261 --> 00:00:54,722
Ja, eller så är vår utrustning kass.
10
00:00:56,015 --> 00:00:57,308
Sänk farten, vi är nära.
11
00:00:58,518 --> 00:00:59,519
Där.
12
00:01:00,853 --> 00:01:02,146
Kikare.
13
00:01:03,856 --> 00:01:06,275
Där har vi
det största hotet mot mänskligheten.
14
00:01:06,359 --> 00:01:09,946
-Ja, han ser farlig ut.
-Inte han. Hon!
15
00:01:10,446 --> 00:01:13,991
Det är Dann. Hon ser annorlunda ut,
men det var hon som var på Arktis.
16
00:01:14,075 --> 00:01:16,285
Hon tänker utplåna L.A.
17
00:01:16,369 --> 00:01:19,997
Hon blev verkligen ett russin
av att simma hela vägen hit.
18
00:01:20,081 --> 00:01:24,293
Det är ju en förklädnad. De där dräkterna
kan efterlikna vem som helst.
19
00:01:24,377 --> 00:01:27,421
Gamla damer får tillträde överallt.
20
00:01:27,505 --> 00:01:30,925
De får de bästa parkeringsplatserna,
och om de blir påkomna med nåt
21
00:01:31,008 --> 00:01:33,886
kan de skylla på förvirring
och ge en en kola.
22
00:01:33,970 --> 00:01:36,973
Vilken stil! Nu sänker vi tanten.
23
00:01:37,056 --> 00:01:38,391
Hela vägen ner.
24
00:01:38,474 --> 00:01:40,810
-Genom marken.
-Jajamän.
25
00:01:40,893 --> 00:01:43,187
-Och ut på andra sidan jorden.
-Okej.
26
00:01:43,271 --> 00:01:46,107
-Och upp i himlen igen!
-Det här börjar bli konstigt.
27
00:01:46,190 --> 00:01:50,152
Vi ska sänka tanten så långt ner
att hon till slut kommer upp.
28
00:01:51,070 --> 00:01:53,239
-Är du klar?
-Ja.
29
00:01:55,032 --> 00:01:58,536
-Åh nej, bjässen tittar hitåt.
-Tror du att han anar oråd?
30
00:01:58,619 --> 00:02:02,039
Knappast. Vi är bara två killar i en bil
som delar kikare.
31
00:02:07,712 --> 00:02:08,546
Då så.
32
00:02:13,926 --> 00:02:17,054
-Han ökar farten.
-Okej, då kanske han anar oråd ändå.
33
00:02:39,035 --> 00:02:40,286
De smiter!
34
00:02:43,206 --> 00:02:44,707
POLISSTATION
35
00:02:44,790 --> 00:02:47,376
-Jisses!
-Nu kommer du inte undan, Dann!
36
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Släpp tanten!
37
00:02:49,795 --> 00:02:54,425
Bra att ni kom. Den här damen är
ett ondskefullt robotgeni.
38
00:02:57,762 --> 00:02:58,763
Vänta lite…
39
00:02:58,846 --> 00:03:00,765
Finns det en knapp här nånstans?
40
00:03:00,848 --> 00:03:03,643
Materialet känns så äkta, nästan som om…
41
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
Åh nej, du är en riktig tant.
42
00:03:07,897 --> 00:03:08,814
En kola?
43
00:03:59,657 --> 00:04:02,743
Tack! Bra jobbat, allihop.
44
00:04:05,121 --> 00:04:07,748
Det där var fantastiskt, Layla Gray.
45
00:04:07,832 --> 00:04:10,501
-Fick ni med allt?
-Ja, med…
46
00:04:12,003 --> 00:04:12,837
Och…
47
00:04:13,879 --> 00:04:14,714
Och…
48
00:04:15,339 --> 00:04:17,925
När du sitter i en bil skapar du konst.
49
00:04:18,009 --> 00:04:20,928
Är allt bra? Vill du ha
lite rumstempererat kokosvatten?
50
00:04:21,012 --> 00:04:24,557
Sockerfritt tuggummi?
Hämta tuggummi till Layla!
51
00:04:24,640 --> 00:04:25,599
Åh nej.
52
00:04:25,683 --> 00:04:26,809
Problem?
53
00:04:26,892 --> 00:04:30,730
Ja, ett par vänner som är jubelidioter.
Jag måste dra.
54
00:04:31,731 --> 00:04:33,941
Det där, mina damer och herrar,
55
00:04:34,025 --> 00:04:39,530
var en riktig stuntscen
till filmserien Limousine.
56
00:04:39,613 --> 00:04:40,698
Häftigt, va?
57
00:04:41,657 --> 00:04:44,785
Limo 3: Den långa sträckan
är en mörk historia
58
00:04:44,869 --> 00:04:48,039
om en stor bil med små drömmar.
59
00:04:48,122 --> 00:04:51,459
Layla Gray är en professionell stuntkvinna
60
00:04:51,542 --> 00:04:54,170
så var inte dumma
och pröva det där själva.
61
00:04:54,253 --> 00:04:57,673
Fast jag ska medge
att jag har prövat några saker själv.
62
00:04:57,757 --> 00:05:02,136
Och jag lyckades nästan!
Jag har en raket på bilen.
63
00:05:02,219 --> 00:05:04,513
Men nog om hur grym jag är…
64
00:05:04,597 --> 00:05:10,227
Vilka vill se La Brea Studios
härligt klibbiga maskot Tjäre?
65
00:05:10,936 --> 00:05:13,814
POLISSTATION
66
00:05:13,898 --> 00:05:17,777
Ni ska vara glada
att tanten inte anmälde er.
67
00:05:18,361 --> 00:05:19,278
Jag vet.
68
00:05:19,362 --> 00:05:22,740
Och att Toretto är så klen
att hon inte bröt höften i tacklingen.
69
00:05:22,823 --> 00:05:24,825
Kul… Kan vi släppa det här?
70
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
Visst, nu fixar vi käk åt er.
71
00:05:28,037 --> 00:05:31,374
Så ska det låta. Maten i häktet är
inte så bra som man kan tro.
72
00:05:37,755 --> 00:05:40,716
Va?! Lägg av! Har ni samlat hela gänget?
73
00:05:40,800 --> 00:05:43,010
Läget, allihop?
74
00:05:44,428 --> 00:05:46,138
Är allt bra?
75
00:05:46,222 --> 00:05:49,975
När jag hörde att ni blev tagna av polis
bad jag alla att komma hit.
76
00:05:50,059 --> 00:05:53,687
Det här är ingen lunch med vänner,
utan ett ingripande.
77
00:05:54,438 --> 00:05:55,439
Ett vadå?
78
00:05:55,523 --> 00:05:59,401
Ni måste sluta fara runt i Los Angeles
och tackla tanter!
79
00:05:59,485 --> 00:06:03,405
Vi tacklade inte tanter!
Vi letade efter Dann.
80
00:06:03,489 --> 00:06:06,909
Dann blev mosad av en glaciär
för tre månader sen, Tony.
81
00:06:06,992 --> 00:06:10,246
Och vi jobbar inte åt byrån längre.
Vi fick sparken!
82
00:06:10,830 --> 00:06:12,915
Jag vill inte behöva ta det här igen.
83
00:06:12,998 --> 00:06:16,794
Du måste. Vi har gått vidare.
Det måste du och Cisco också göra.
84
00:06:16,877 --> 00:06:19,380
Förlåt att vi inte ger upp
lika lätt som ni.
85
00:06:19,463 --> 00:06:23,134
Förlåt att jag inte vill jobba på mina
föräldrars kafé eller bli stuntförare.
86
00:06:23,217 --> 00:06:25,928
Fast du är grym
och jag ser fram emot filmen.
87
00:06:26,804 --> 00:06:30,808
Och jag vill definitivt inte göra
vad nu ni gör för löjliga saker.
88
00:06:30,891 --> 00:06:32,893
Vi är stolta över vår verksamhet.
89
00:06:32,977 --> 00:06:35,938
Vi tror att
Pearl, Hamilton, Haaland & Company
90
00:06:36,021 --> 00:06:39,024
kan bli en framgångsrik revisionsbyrå.
91
00:06:39,108 --> 00:06:41,235
Vi behöver bara hitta några medarbetare.
92
00:06:41,318 --> 00:06:45,156
Jag är trött på att hämta er på häktet
för att ni jagar konspirationsteorier.
93
00:06:45,239 --> 00:06:47,700
Det är ingen konspirationsteori!
94
00:06:47,783 --> 00:06:52,246
Precis! Vi tror bara att en hemlig, mäktig
organisation försöker förgöra världen.
95
00:06:52,329 --> 00:06:55,541
Det är definitionen av konspirationsteori.
96
00:06:56,125 --> 00:06:59,503
-Vem har sagt det?
-Vad har ni ens för bevis?
97
00:06:59,587 --> 00:07:03,007
Vi har följt upp spår om folk
som försvunnit eller förvandlats.
98
00:07:03,090 --> 00:07:07,136
Vi har pratat med vittnen. Det är Dann!
Det stämmer med det vi såg i Europa.
99
00:07:07,219 --> 00:07:09,638
Och vilka vittnen var det?
100
00:07:09,722 --> 00:07:13,517
Sami hörde av Gizelle
att när Grace tog med sina kaniner
101
00:07:13,601 --> 00:07:17,480
ut på en motorcykeltur så såg hon nån
förvandlas till gammal kvinna!
102
00:07:17,563 --> 00:07:20,524
Jag trodde det inte först,
men tyste Kyel hörde samma sak.
103
00:07:20,608 --> 00:07:22,776
Han pratar nästan aldrig,
så då är det sant!
104
00:07:22,860 --> 00:07:24,612
Nån hörde nåt?
105
00:07:24,695 --> 00:07:26,572
Inser ni hur galet det låter?
106
00:07:26,655 --> 00:07:31,327
Det struntar jag i! Dom gav oss
ett uppdrag, och jag tänker slutföra det,
107
00:07:31,410 --> 00:07:34,330
med eller utan byrån
och med eller utan er!
108
00:07:40,711 --> 00:07:44,715
Jag beklagar att det känns jobbigt,
men uppdraget är slut.
109
00:07:44,798 --> 00:07:49,428
Vi löste fallet. Dann är borta.
Du måste gå vidare i livet.
110
00:07:50,095 --> 00:07:52,556
Som tur är har du familjen
som kan hjälpa dig.
111
00:07:52,640 --> 00:07:54,058
Sa du "familjen"?
112
00:07:55,100 --> 00:07:58,854
Håll tyst. Om du kan skärpa dig
kan jag utnyttja mina kontakter
113
00:07:58,938 --> 00:08:00,898
och fixa ett jobb på inspelningen åt dig.
114
00:08:00,981 --> 00:08:03,150
-Med filmen?
-Typ…
115
00:08:09,698 --> 00:08:14,370
Okej, bussrekryter. Utbildningen är klar.
116
00:08:14,453 --> 00:08:15,496
Nu är det på riktigt.
117
00:08:15,579 --> 00:08:20,668
Det är nu det gäller. Äkta vara.
Er första busstur.
118
00:08:21,627 --> 00:08:24,838
Nervös, Toretto? Nästan så du bussar ihop?
119
00:08:24,922 --> 00:08:27,383
Nej, det är lugnt.
120
00:08:27,466 --> 00:08:30,761
Du ska vara nervös!
En unge kan börja skrika när som helst!
121
00:08:30,844 --> 00:08:35,015
Plötsligt kan nån behöva gå på toa!
Och vad gör du då?
122
00:08:35,599 --> 00:08:37,601
Inte vet jag… Stannar och låter dem gå?
123
00:08:39,436 --> 00:08:42,856
Du tror att du är klipsk, va?
Vi får väl se.
124
00:08:42,940 --> 00:08:46,068
Jag sitter bredvid på din första busstur.
125
00:08:46,944 --> 00:08:48,237
Buss på!
126
00:08:49,655 --> 00:08:54,201
Visste ni att La Brea Studios är byggt
kring La Breas berömda tjärpölar
127
00:08:54,285 --> 00:08:57,788
som har inspirerat till filmer som:
128
00:08:58,747 --> 00:09:03,043
Upp ur träsket:
skrangliga skeletten kommer!
129
00:09:07,590 --> 00:09:08,424
Blev du skraj?
130
00:09:08,507 --> 00:09:11,260
Nej, jag har kört förbi den där
hundra gånger.
131
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
Käfta inte emot.
132
00:09:12,720 --> 00:09:13,554
Sucka inte!
133
00:09:13,637 --> 00:09:17,182
La Brea Studios är förstås
inte bara känt för sina läskiga filmer,
134
00:09:17,266 --> 00:09:19,393
utan också för världsberömda figurer
135
00:09:19,476 --> 00:09:23,856
som den älskvärda levande,
talande tjärpölen Tjäre.
136
00:09:25,107 --> 00:09:28,944
Hej, allihop! Kom så får ni en kram!
137
00:09:29,820 --> 00:09:33,782
Tjäre!
138
00:09:36,994 --> 00:09:40,164
Okej, lätta försiktigt på gasen.
Här är det inspelning.
139
00:09:40,247 --> 00:09:41,206
Jag vet.
140
00:09:44,335 --> 00:09:45,502
Varsågoda!
141
00:10:02,978 --> 00:10:06,774
Tack! Bra jobbat! Vi tar det en gång till.
142
00:10:08,776 --> 00:10:12,363
Den där Layla Gray har
ett riktigt soft jobb, eller hur?
143
00:10:12,446 --> 00:10:14,865
Bättre än att vara busschaufför, liksom.
144
00:10:14,948 --> 00:10:16,784
Du är busschaufför!
145
00:10:16,867 --> 00:10:21,080
Nej, jag är busschef. Du är busschaufför.
146
00:10:24,583 --> 00:10:25,834
Va?
147
00:10:29,213 --> 00:10:30,339
Dann!
148
00:10:40,349 --> 00:10:42,226
Vad gör du, Toretto?
149
00:10:42,726 --> 00:10:44,645
Varsågoda!
150
00:10:50,693 --> 00:10:51,694
Åh nej!
151
00:10:53,529 --> 00:10:54,863
Toretto?
152
00:11:12,881 --> 00:11:15,300
Du fick en uppgift, men du sumpade den!
153
00:11:15,384 --> 00:11:19,638
Fattar du hur det får mig att framstå?
Du kvaddade bussen på första dagen!
154
00:11:19,721 --> 00:11:24,351
Jag visste att du skulle göra det
förr eller senare, men första dagen?!
155
00:11:24,435 --> 00:11:26,895
-Vad hände?
-Puckot kvaddade bussen.
156
00:11:26,979 --> 00:11:31,150
-Åh nej… Med turister på?
-En hel busslast!
157
00:11:32,109 --> 00:11:35,362
Men vi gav dem T-tröjor med Tjäre på,
så de är nöjda ändå.
158
00:11:35,446 --> 00:11:37,906
-Ja, de är inte billiga!
-Jag såg Dann!
159
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Var då?
160
00:11:38,907 --> 00:11:42,077
Hon satt på bussen,
men hoppade av och försvann bakom husen.
161
00:11:42,161 --> 00:11:45,664
Vi har pratat om det här.
Det var inte Dann. Du är besatt.
162
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Du tror dig se henne överallt!
163
00:11:49,960 --> 00:11:52,921
-Hur är din första dag?
-Toppen!
164
00:11:53,005 --> 00:11:56,383
Jag ska utföra underhåll på Tjäre.
Den där grejen är så häftig.
165
00:11:56,467 --> 00:11:59,761
Den kan gå och öppna och stänga munnen.
166
00:11:59,845 --> 00:12:02,890
Den är sjukt realistisk
för att vara en tio meter hög tjärpöl.
167
00:12:02,973 --> 00:12:05,517
Snälla, vi kan väl se oss omkring?
168
00:12:05,601 --> 00:12:09,730
Vi gör ingenting om vi inte är överens om
att det är nåt skumt på gång.
169
00:12:09,813 --> 00:12:13,108
Och om vi inte hittar nåt
så är det slut med det här?
170
00:12:13,192 --> 00:12:17,613
Absolut! Då ska jag släppa Dann
och fokusera på jobbet som busschaufför.
171
00:12:18,238 --> 00:12:19,072
Okej då.
172
00:13:00,781 --> 00:13:02,824
Du fick mig!
173
00:13:07,371 --> 00:13:09,039
Hälsa mamma att jag älskar henne.
174
00:13:16,922 --> 00:13:21,093
Vi har letat överallt, Toretto.
Ingen Dann, och jag ska snart spela in.
175
00:13:21,176 --> 00:13:25,264
Och min rast tog slut för två timmar sen.
Min nya chef blir knappast glad.
176
00:13:25,347 --> 00:13:28,934
Vi har gjort vårt. Nu är det din tur.
177
00:13:30,352 --> 00:13:34,856
Se inte så sorgsen ut. Det är ju bra att
det största hotet mot världen är borta.
178
00:13:36,733 --> 00:13:37,734
Vänta lite…
179
00:13:40,028 --> 00:13:41,822
Det är Dann. Sprid ut er!
180
00:13:48,161 --> 00:13:52,040
-Jag förstår inte dina händer!
-Han går till andra sidan.
181
00:13:52,124 --> 00:13:53,458
Talar du hand?
182
00:13:56,545 --> 00:13:57,462
Stå still!
183
00:14:01,592 --> 00:14:04,011
Jag fick henne!
184
00:14:05,596 --> 00:14:07,389
-Echo?
-Släpp mig!
185
00:14:07,472 --> 00:14:09,516
Det är bara Echo!
186
00:14:09,600 --> 00:14:13,562
Vänta! Dräkterna kan efterlikna
vem som helst. Hur vet vi att det är hon?
187
00:14:19,860 --> 00:14:20,902
Behöver ni mer bevis?
188
00:14:21,486 --> 00:14:25,198
-Nej, det räcker.
-Var fick du spionhandsken ifrån?
189
00:14:25,282 --> 00:14:26,617
Och vad gör de här?
190
00:14:27,618 --> 00:14:30,579
Tony, Layla och Cisco…
191
00:14:31,204 --> 00:14:32,623
Hej!
192
00:14:32,706 --> 00:14:35,083
Sköter ni redovisningen åt filmbolaget?
193
00:14:35,167 --> 00:14:39,087
Ja, det är precis vad vi gör.
Vi är riktiga räknenissar, vi.
194
00:14:39,171 --> 00:14:43,175
Varför lät det där som en lögn?
Vad har ni på gång? Säg sanningen, Gary.
195
00:14:43,258 --> 00:14:44,468
Det där var sanningen.
196
00:14:44,551 --> 00:14:45,469
Gary.
197
00:14:45,552 --> 00:14:50,265
Redovisning…med…siffror…
198
00:14:50,349 --> 00:14:51,183
Okej då.
199
00:14:51,266 --> 00:14:55,479
Vi är inte revisorer.
Vi jobbar fortfarande för byrån.
200
00:14:55,562 --> 00:14:56,480
Va?
201
00:14:56,563 --> 00:15:00,275
Vad skönt att ha det sagt!
Det var hemskt att ljuga för er.
202
00:15:00,359 --> 00:15:04,488
Efter att alla fick sparken blev Gary,
Julius och jag anställda igen i hemlighet.
203
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
De ville att vi skulle hitta Dann.
204
00:15:06,531 --> 00:15:07,532
Va?!
205
00:15:07,616 --> 00:15:12,079
Tydligen dog hon inte i Arktis.
Byrån har sett henne i Los Angeles.
206
00:15:12,162 --> 00:15:16,208
Och ni lät alla tro att jag var galen
som trodde att Dann fortfarande levde?
207
00:15:16,291 --> 00:15:17,626
Det var inte mitt beslut!
208
00:15:17,709 --> 00:15:21,380
Jag fattar inte
att byrån bara återanställde er.
209
00:15:21,463 --> 00:15:22,339
Det är taskigt.
210
00:15:22,422 --> 00:15:26,760
Jag ville ha med alla, men de sa nej på
grund av hur ni ställde till det i Europa.
211
00:15:26,843 --> 00:15:28,553
Vi?
212
00:15:28,637 --> 00:15:31,431
Hur visste ni att Dann var här?
213
00:15:31,515 --> 00:15:32,808
Cisco messade mig.
214
00:15:33,392 --> 00:15:34,935
Va?!
215
00:15:35,018 --> 00:15:38,855
Hon sa att hon var orolig för oss och
bad mig berätta när vi gjorde spiongrejer.
216
00:15:38,939 --> 00:15:43,694
Helt otroligt! Jag stöttade dig
när du kom in på spionskolan utan mig.
217
00:15:43,777 --> 00:15:46,947
Och som tack har du ljugit
och utnyttjat min spaning?
218
00:15:47,614 --> 00:15:50,701
Är du klar?
För jag tror att Dann står bakom dig.
219
00:16:01,086 --> 00:16:06,133
Om ni hade berättat det här tidigare
hade vi redan kunnat fånga Dann,
220
00:16:06,216 --> 00:16:08,260
men du valde att ljuga i stället!
221
00:16:08,343 --> 00:16:10,345
Jag var tvungen att ljuga
222
00:16:10,429 --> 00:16:14,391
för att du förstörde våra uppdrag,
precis som du förstör det här nu!
223
00:16:14,474 --> 00:16:18,437
Jag fattar. Du är "fröken Ingenstans-arg",
224
00:16:18,520 --> 00:16:22,024
inte "vännen Echo-arg",
för vännen Echo finns inte mer.
225
00:16:22,107 --> 00:16:23,734
Det var bara en täckmantel.
226
00:16:24,985 --> 00:16:30,532
Vi kör nu in i djungeln,
så håll utkik efter geggiga monster.
227
00:16:33,160 --> 00:16:34,703
Hon ska inte vara med.
228
00:16:37,497 --> 00:16:38,957
Ledsen, vi behöver den här!
229
00:16:40,375 --> 00:16:44,880
Du får sparken, Toretto! Sparken!
230
00:16:46,256 --> 00:16:47,340
Är det där Layla Gray?
231
00:16:48,300 --> 00:16:49,551
Ja…
232
00:16:50,343 --> 00:16:54,556
Hej, allihop.
Jag är stuntkvinna här på La Brea Studios
233
00:16:54,639 --> 00:16:57,642
och det här är
den interaktiva delen av rundturen.
234
00:16:57,726 --> 00:16:59,770
Så spänn fast er och njut!
235
00:16:59,853 --> 00:17:02,189
-Ja!
-Wow!
236
00:17:03,023 --> 00:17:03,857
Där är hon!
237
00:17:06,610 --> 00:17:08,236
Här kommer Tjäre!
238
00:17:24,211 --> 00:17:25,754
Hej, allihopa!
239
00:17:26,421 --> 00:17:28,924
Tjäre jagar oss!
240
00:17:29,007 --> 00:17:31,635
Kom så får ni en kram!
241
00:17:33,178 --> 00:17:34,805
Hurra!
242
00:17:34,888 --> 00:17:38,683
Där har ni honom, vår älskvärda maskot.
243
00:17:38,767 --> 00:17:41,770
Tjäre dras mot manicken
som Dann slängde på bussen!
244
00:17:41,853 --> 00:17:43,396
Tjärpölen slukar oss!
245
00:17:49,277 --> 00:17:52,030
Kom så får ni en kram!
246
00:17:52,114 --> 00:17:53,490
Kom, Julius!
247
00:17:59,871 --> 00:18:00,956
Den sitter fast!
248
00:18:03,083 --> 00:18:04,167
Hoppa!
249
00:18:14,886 --> 00:18:15,971
Den har oss!
250
00:18:16,054 --> 00:18:18,390
Vilken grej!
251
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
-Underbart!
-Så häftigt!
252
00:18:20,433 --> 00:18:23,562
Om vi ska fånga Dann
måste vi bli av med tjärpölen.
253
00:18:23,645 --> 00:18:25,730
Jag har mekat med Tjäre.
254
00:18:25,814 --> 00:18:29,109
-Jag kan stänga av honom inifrån.
-Hur ska du ta dig in?
255
00:18:29,192 --> 00:18:31,111
Jag ska bli uppäten!
256
00:18:31,194 --> 00:18:33,280
Vänta, Cisco. Är du säker?
257
00:18:33,363 --> 00:18:36,783
Jag är säker. Ni fångar Dann,
jag tar hand om tjärpölen.
258
00:19:07,731 --> 00:19:10,984
-Vilken grej!
-Fantastiskt!
259
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
Jag älskar det här jobbet.
260
00:19:16,740 --> 00:19:20,076
Det där var så roligt!
261
00:19:20,660 --> 00:19:21,828
Vi har tappat bort henne.
262
00:19:22,537 --> 00:19:23,371
Titta!
263
00:19:34,257 --> 00:19:36,218
Vi skulle kunna gå snabbare än det här.
264
00:19:36,301 --> 00:19:37,260
Jag löser det.
265
00:19:38,929 --> 00:19:39,846
Håll i er.
266
00:19:49,648 --> 00:19:50,565
Där är hon!
267
00:20:16,424 --> 00:20:17,676
Nähä, du!
268
00:20:21,304 --> 00:20:24,432
Det här är den galnaste stuntscen
jag nånsin har sett.
269
00:20:35,610 --> 00:20:36,611
Tony!
270
00:20:37,195 --> 00:20:38,446
Släpp inte taget!
271
00:20:40,323 --> 00:20:41,825
Det har jag inte tänkt göra.
272
00:20:58,174 --> 00:21:01,094
-Grymt!
-Hur visste du att vi behövde hjälp?
273
00:21:01,177 --> 00:21:04,806
Snälla du,
jag har ögonen på er hela tiden.
274
00:21:05,473 --> 00:21:06,308
Jaha!
275
00:21:07,225 --> 00:21:08,059
Jaha…
276
00:21:15,108 --> 00:21:17,861
Inte illa
för att vara er första stuntscen.
277
00:21:17,944 --> 00:21:20,363
Ni får jobba med oss när ni vill.
278
00:21:20,447 --> 00:21:24,242
Och därmed, mina damer och herrar,
är La Brea Studios rundtur avslutad.
279
00:21:25,994 --> 00:21:28,830
-Underbart!
-Bästa rundturen nånsin!
280
00:21:52,103 --> 00:21:54,606
Usch, vilken röra.
281
00:21:54,689 --> 00:21:59,277
-Tvättbjörnar har nog flyttat in.
-Nu ställer vi i ordning här.
282
00:21:59,361 --> 00:22:03,448
Vi är tillbaka för ett sista uppdrag:
att stoppa Dann.
283
00:22:04,199 --> 00:22:06,826
Om vi ska klara det här
kommer vi att behöva hjälp.
284
00:22:07,869 --> 00:22:09,954
Vi behöver Ingenstans.
285
00:22:33,311 --> 00:22:36,314
Undertexter: Karl Hårding