1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,028 --> 00:00:30,990 {\an8}Tusan också, nu försvann signalen igen. Vänta, den är tillbaka! 3 00:00:31,073 --> 00:00:32,533 {\an8}-Vart ska jag? -Höger. 4 00:00:34,368 --> 00:00:35,328 {\an8}Nej, vänster! 5 00:00:37,622 --> 00:00:39,874 {\an8}Nej, inte vänster. Backa! 6 00:00:42,710 --> 00:00:44,545 {\an8}Signalen dyker upp överallt! 7 00:00:44,629 --> 00:00:47,632 {\an8}-Hur är det möjligt? -Säkert ett maskhål. 8 00:00:48,299 --> 00:00:52,178 {\an8}Menar du att de vi följer efter kan manipulera rumtiden?! 9 00:00:52,261 --> 00:00:54,722 Ja, eller så är vår utrustning kass. 10 00:00:56,015 --> 00:00:57,308 Sänk farten, vi är nära. 11 00:00:58,518 --> 00:00:59,519 Där. 12 00:01:00,853 --> 00:01:02,146 Kikare. 13 00:01:03,856 --> 00:01:06,275 Där har vi det största hotet mot mänskligheten. 14 00:01:06,359 --> 00:01:09,946 -Ja, han ser farlig ut. -Inte han. Hon! 15 00:01:10,446 --> 00:01:13,991 Det är Dann. Hon ser annorlunda ut, men det var hon som var på Arktis. 16 00:01:14,075 --> 00:01:16,285 Hon tänker utplåna L.A. 17 00:01:16,369 --> 00:01:19,997 Hon blev verkligen ett russin av att simma hela vägen hit. 18 00:01:20,081 --> 00:01:24,293 Det är ju en förklädnad. De där dräkterna kan efterlikna vem som helst. 19 00:01:24,377 --> 00:01:27,421 Gamla damer får tillträde överallt. 20 00:01:27,505 --> 00:01:30,925 De får de bästa parkeringsplatserna, och om de blir påkomna med nåt 21 00:01:31,008 --> 00:01:33,886 kan de skylla på förvirring och ge en en kola. 22 00:01:33,970 --> 00:01:36,973 Vilken stil! Nu sänker vi tanten. 23 00:01:37,056 --> 00:01:38,391 Hela vägen ner. 24 00:01:38,474 --> 00:01:40,810 -Genom marken. -Jajamän. 25 00:01:40,893 --> 00:01:43,187 -Och ut på andra sidan jorden. -Okej. 26 00:01:43,271 --> 00:01:46,107 -Och upp i himlen igen! -Det här börjar bli konstigt. 27 00:01:46,190 --> 00:01:50,152 Vi ska sänka tanten så långt ner att hon till slut kommer upp. 28 00:01:51,070 --> 00:01:53,239 -Är du klar? -Ja. 29 00:01:55,032 --> 00:01:58,536 -Åh nej, bjässen tittar hitåt. -Tror du att han anar oråd? 30 00:01:58,619 --> 00:02:02,039 Knappast. Vi är bara två killar i en bil som delar kikare. 31 00:02:07,712 --> 00:02:08,546 Då så. 32 00:02:13,926 --> 00:02:17,054 -Han ökar farten. -Okej, då kanske han anar oråd ändå. 33 00:02:39,035 --> 00:02:40,286 De smiter! 34 00:02:43,206 --> 00:02:44,707 POLISSTATION 35 00:02:44,790 --> 00:02:47,376 -Jisses! -Nu kommer du inte undan, Dann! 36 00:02:47,460 --> 00:02:49,712 Släpp tanten! 37 00:02:49,795 --> 00:02:54,425 Bra att ni kom. Den här damen är ett ondskefullt robotgeni. 38 00:02:57,762 --> 00:02:58,763 Vänta lite… 39 00:02:58,846 --> 00:03:00,765 Finns det en knapp här nånstans? 40 00:03:00,848 --> 00:03:03,643 Materialet känns så äkta, nästan som om… 41 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 Åh nej, du är en riktig tant. 42 00:03:07,897 --> 00:03:08,814 En kola? 43 00:03:59,657 --> 00:04:02,743 Tack! Bra jobbat, allihop. 44 00:04:05,121 --> 00:04:07,748 Det där var fantastiskt, Layla Gray. 45 00:04:07,832 --> 00:04:10,501 -Fick ni med allt? -Ja, med… 46 00:04:12,003 --> 00:04:12,837 Och… 47 00:04:13,879 --> 00:04:14,714 Och… 48 00:04:15,339 --> 00:04:17,925 När du sitter i en bil skapar du konst. 49 00:04:18,009 --> 00:04:20,928 Är allt bra? Vill du ha lite rumstempererat kokosvatten? 50 00:04:21,012 --> 00:04:24,557 Sockerfritt tuggummi? Hämta tuggummi till Layla! 51 00:04:24,640 --> 00:04:25,599 Åh nej. 52 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 Problem? 53 00:04:26,892 --> 00:04:30,730 Ja, ett par vänner som är jubelidioter. Jag måste dra. 54 00:04:31,731 --> 00:04:33,941 Det där, mina damer och herrar, 55 00:04:34,025 --> 00:04:39,530 var en riktig stuntscen till filmserien Limousine. 56 00:04:39,613 --> 00:04:40,698 Häftigt, va? 57 00:04:41,657 --> 00:04:44,785 Limo 3: Den långa sträckan är en mörk historia 58 00:04:44,869 --> 00:04:48,039 om en stor bil med små drömmar. 59 00:04:48,122 --> 00:04:51,459 Layla Gray är en professionell stuntkvinna 60 00:04:51,542 --> 00:04:54,170 så var inte dumma och pröva det där själva. 61 00:04:54,253 --> 00:04:57,673 Fast jag ska medge att jag har prövat några saker själv. 62 00:04:57,757 --> 00:05:02,136 Och jag lyckades nästan! Jag har en raket på bilen. 63 00:05:02,219 --> 00:05:04,513 Men nog om hur grym jag är… 64 00:05:04,597 --> 00:05:10,227 Vilka vill se La Brea Studios härligt klibbiga maskot Tjäre? 65 00:05:10,936 --> 00:05:13,814 POLISSTATION 66 00:05:13,898 --> 00:05:17,777 Ni ska vara glada att tanten inte anmälde er. 67 00:05:18,361 --> 00:05:19,278 Jag vet. 68 00:05:19,362 --> 00:05:22,740 Och att Toretto är så klen att hon inte bröt höften i tacklingen. 69 00:05:22,823 --> 00:05:24,825 Kul… Kan vi släppa det här? 70 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 Visst, nu fixar vi käk åt er. 71 00:05:28,037 --> 00:05:31,374 Så ska det låta. Maten i häktet är inte så bra som man kan tro. 72 00:05:37,755 --> 00:05:40,716 Va?! Lägg av! Har ni samlat hela gänget? 73 00:05:40,800 --> 00:05:43,010 Läget, allihop? 74 00:05:44,428 --> 00:05:46,138 Är allt bra? 75 00:05:46,222 --> 00:05:49,975 När jag hörde att ni blev tagna av polis bad jag alla att komma hit. 76 00:05:50,059 --> 00:05:53,687 Det här är ingen lunch med vänner, utan ett ingripande. 77 00:05:54,438 --> 00:05:55,439 Ett vadå? 78 00:05:55,523 --> 00:05:59,401 Ni måste sluta fara runt i Los Angeles och tackla tanter! 79 00:05:59,485 --> 00:06:03,405 Vi tacklade inte tanter! Vi letade efter Dann. 80 00:06:03,489 --> 00:06:06,909 Dann blev mosad av en glaciär för tre månader sen, Tony. 81 00:06:06,992 --> 00:06:10,246 Och vi jobbar inte åt byrån längre. Vi fick sparken! 82 00:06:10,830 --> 00:06:12,915 Jag vill inte behöva ta det här igen. 83 00:06:12,998 --> 00:06:16,794 Du måste. Vi har gått vidare. Det måste du och Cisco också göra. 84 00:06:16,877 --> 00:06:19,380 Förlåt att vi inte ger upp lika lätt som ni. 85 00:06:19,463 --> 00:06:23,134 Förlåt att jag inte vill jobba på mina föräldrars kafé eller bli stuntförare. 86 00:06:23,217 --> 00:06:25,928 Fast du är grym och jag ser fram emot filmen. 87 00:06:26,804 --> 00:06:30,808 Och jag vill definitivt inte göra vad nu ni gör för löjliga saker. 88 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Vi är stolta över vår verksamhet. 89 00:06:32,977 --> 00:06:35,938 Vi tror att Pearl, Hamilton, Haaland & Company 90 00:06:36,021 --> 00:06:39,024 kan bli en framgångsrik revisionsbyrå. 91 00:06:39,108 --> 00:06:41,235 Vi behöver bara hitta några medarbetare. 92 00:06:41,318 --> 00:06:45,156 Jag är trött på att hämta er på häktet för att ni jagar konspirationsteorier. 93 00:06:45,239 --> 00:06:47,700 Det är ingen konspirationsteori! 94 00:06:47,783 --> 00:06:52,246 Precis! Vi tror bara att en hemlig, mäktig organisation försöker förgöra världen. 95 00:06:52,329 --> 00:06:55,541 Det är definitionen av konspirationsteori. 96 00:06:56,125 --> 00:06:59,503 -Vem har sagt det? -Vad har ni ens för bevis? 97 00:06:59,587 --> 00:07:03,007 Vi har följt upp spår om folk som försvunnit eller förvandlats. 98 00:07:03,090 --> 00:07:07,136 Vi har pratat med vittnen. Det är Dann! Det stämmer med det vi såg i Europa. 99 00:07:07,219 --> 00:07:09,638 Och vilka vittnen var det? 100 00:07:09,722 --> 00:07:13,517 Sami hörde av Gizelle att när Grace tog med sina kaniner 101 00:07:13,601 --> 00:07:17,480 ut på en motorcykeltur så såg hon nån förvandlas till gammal kvinna! 102 00:07:17,563 --> 00:07:20,524 Jag trodde det inte först, men tyste Kyel hörde samma sak. 103 00:07:20,608 --> 00:07:22,776 Han pratar nästan aldrig, så då är det sant! 104 00:07:22,860 --> 00:07:24,612 Nån hörde nåt? 105 00:07:24,695 --> 00:07:26,572 Inser ni hur galet det låter? 106 00:07:26,655 --> 00:07:31,327 Det struntar jag i! Dom gav oss ett uppdrag, och jag tänker slutföra det, 107 00:07:31,410 --> 00:07:34,330 med eller utan byrån och med eller utan er! 108 00:07:40,711 --> 00:07:44,715 Jag beklagar att det känns jobbigt, men uppdraget är slut. 109 00:07:44,798 --> 00:07:49,428 Vi löste fallet. Dann är borta. Du måste gå vidare i livet. 110 00:07:50,095 --> 00:07:52,556 Som tur är har du familjen som kan hjälpa dig. 111 00:07:52,640 --> 00:07:54,058 Sa du "familjen"? 112 00:07:55,100 --> 00:07:58,854 Håll tyst. Om du kan skärpa dig kan jag utnyttja mina kontakter 113 00:07:58,938 --> 00:08:00,898 och fixa ett jobb på inspelningen åt dig. 114 00:08:00,981 --> 00:08:03,150 -Med filmen? -Typ… 115 00:08:09,698 --> 00:08:14,370 Okej, bussrekryter. Utbildningen är klar. 116 00:08:14,453 --> 00:08:15,496 Nu är det på riktigt. 117 00:08:15,579 --> 00:08:20,668 Det är nu det gäller. Äkta vara. Er första busstur. 118 00:08:21,627 --> 00:08:24,838 Nervös, Toretto? Nästan så du bussar ihop? 119 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Nej, det är lugnt. 120 00:08:27,466 --> 00:08:30,761 Du ska vara nervös! En unge kan börja skrika när som helst! 121 00:08:30,844 --> 00:08:35,015 Plötsligt kan nån behöva gå på toa! Och vad gör du då? 122 00:08:35,599 --> 00:08:37,601 Inte vet jag… Stannar och låter dem gå? 123 00:08:39,436 --> 00:08:42,856 Du tror att du är klipsk, va? Vi får väl se. 124 00:08:42,940 --> 00:08:46,068 Jag sitter bredvid på din första busstur. 125 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 Buss på! 126 00:08:49,655 --> 00:08:54,201 Visste ni att La Brea Studios är byggt kring La Breas berömda tjärpölar 127 00:08:54,285 --> 00:08:57,788 som har inspirerat till filmer som: 128 00:08:58,747 --> 00:09:03,043 Upp ur träsket: skrangliga skeletten kommer! 129 00:09:07,590 --> 00:09:08,424 Blev du skraj? 130 00:09:08,507 --> 00:09:11,260 Nej, jag har kört förbi den där hundra gånger. 131 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 Käfta inte emot. 132 00:09:12,720 --> 00:09:13,554 Sucka inte! 133 00:09:13,637 --> 00:09:17,182 La Brea Studios är förstås inte bara känt för sina läskiga filmer, 134 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 utan också för världsberömda figurer 135 00:09:19,476 --> 00:09:23,856 som den älskvärda levande, talande tjärpölen Tjäre. 136 00:09:25,107 --> 00:09:28,944 Hej, allihop! Kom så får ni en kram! 137 00:09:29,820 --> 00:09:33,782 Tjäre! 138 00:09:36,994 --> 00:09:40,164 Okej, lätta försiktigt på gasen. Här är det inspelning. 139 00:09:40,247 --> 00:09:41,206 Jag vet. 140 00:09:44,335 --> 00:09:45,502 Varsågoda! 141 00:10:02,978 --> 00:10:06,774 Tack! Bra jobbat! Vi tar det en gång till. 142 00:10:08,776 --> 00:10:12,363 Den där Layla Gray har ett riktigt soft jobb, eller hur? 143 00:10:12,446 --> 00:10:14,865 Bättre än att vara busschaufför, liksom. 144 00:10:14,948 --> 00:10:16,784 Du är busschaufför! 145 00:10:16,867 --> 00:10:21,080 Nej, jag är busschef. Du är busschaufför. 146 00:10:24,583 --> 00:10:25,834 Va? 147 00:10:29,213 --> 00:10:30,339 Dann! 148 00:10:40,349 --> 00:10:42,226 Vad gör du, Toretto? 149 00:10:42,726 --> 00:10:44,645 Varsågoda! 150 00:10:50,693 --> 00:10:51,694 Åh nej! 151 00:10:53,529 --> 00:10:54,863 Toretto? 152 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 Du fick en uppgift, men du sumpade den! 153 00:11:15,384 --> 00:11:19,638 Fattar du hur det får mig att framstå? Du kvaddade bussen på första dagen! 154 00:11:19,721 --> 00:11:24,351 Jag visste att du skulle göra det förr eller senare, men första dagen?! 155 00:11:24,435 --> 00:11:26,895 -Vad hände? -Puckot kvaddade bussen. 156 00:11:26,979 --> 00:11:31,150 -Åh nej… Med turister på? -En hel busslast! 157 00:11:32,109 --> 00:11:35,362 Men vi gav dem T-tröjor med Tjäre på, så de är nöjda ändå. 158 00:11:35,446 --> 00:11:37,906 -Ja, de är inte billiga! -Jag såg Dann! 159 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Var då? 160 00:11:38,907 --> 00:11:42,077 Hon satt på bussen, men hoppade av och försvann bakom husen. 161 00:11:42,161 --> 00:11:45,664 Vi har pratat om det här. Det var inte Dann. Du är besatt. 162 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Du tror dig se henne överallt! 163 00:11:49,960 --> 00:11:52,921 -Hur är din första dag? -Toppen! 164 00:11:53,005 --> 00:11:56,383 Jag ska utföra underhåll på Tjäre. Den där grejen är så häftig. 165 00:11:56,467 --> 00:11:59,761 Den kan gå och öppna och stänga munnen. 166 00:11:59,845 --> 00:12:02,890 Den är sjukt realistisk för att vara en tio meter hög tjärpöl. 167 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 Snälla, vi kan väl se oss omkring? 168 00:12:05,601 --> 00:12:09,730 Vi gör ingenting om vi inte är överens om att det är nåt skumt på gång. 169 00:12:09,813 --> 00:12:13,108 Och om vi inte hittar nåt så är det slut med det här? 170 00:12:13,192 --> 00:12:17,613 Absolut! Då ska jag släppa Dann och fokusera på jobbet som busschaufför. 171 00:12:18,238 --> 00:12:19,072 Okej då. 172 00:13:00,781 --> 00:13:02,824 Du fick mig! 173 00:13:07,371 --> 00:13:09,039 Hälsa mamma att jag älskar henne. 174 00:13:16,922 --> 00:13:21,093 Vi har letat överallt, Toretto. Ingen Dann, och jag ska snart spela in. 175 00:13:21,176 --> 00:13:25,264 Och min rast tog slut för två timmar sen. Min nya chef blir knappast glad. 176 00:13:25,347 --> 00:13:28,934 Vi har gjort vårt. Nu är det din tur. 177 00:13:30,352 --> 00:13:34,856 Se inte så sorgsen ut. Det är ju bra att det största hotet mot världen är borta. 178 00:13:36,733 --> 00:13:37,734 Vänta lite… 179 00:13:40,028 --> 00:13:41,822 Det är Dann. Sprid ut er! 180 00:13:48,161 --> 00:13:52,040 -Jag förstår inte dina händer! -Han går till andra sidan. 181 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Talar du hand? 182 00:13:56,545 --> 00:13:57,462 Stå still! 183 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Jag fick henne! 184 00:14:05,596 --> 00:14:07,389 -Echo? -Släpp mig! 185 00:14:07,472 --> 00:14:09,516 Det är bara Echo! 186 00:14:09,600 --> 00:14:13,562 Vänta! Dräkterna kan efterlikna vem som helst. Hur vet vi att det är hon? 187 00:14:19,860 --> 00:14:20,902 Behöver ni mer bevis? 188 00:14:21,486 --> 00:14:25,198 -Nej, det räcker. -Var fick du spionhandsken ifrån? 189 00:14:25,282 --> 00:14:26,617 Och vad gör de här? 190 00:14:27,618 --> 00:14:30,579 Tony, Layla och Cisco… 191 00:14:31,204 --> 00:14:32,623 Hej! 192 00:14:32,706 --> 00:14:35,083 Sköter ni redovisningen åt filmbolaget? 193 00:14:35,167 --> 00:14:39,087 Ja, det är precis vad vi gör. Vi är riktiga räknenissar, vi. 194 00:14:39,171 --> 00:14:43,175 Varför lät det där som en lögn? Vad har ni på gång? Säg sanningen, Gary. 195 00:14:43,258 --> 00:14:44,468 Det där var sanningen. 196 00:14:44,551 --> 00:14:45,469 Gary. 197 00:14:45,552 --> 00:14:50,265 Redovisning…med…siffror… 198 00:14:50,349 --> 00:14:51,183 Okej då. 199 00:14:51,266 --> 00:14:55,479 Vi är inte revisorer. Vi jobbar fortfarande för byrån. 200 00:14:55,562 --> 00:14:56,480 Va? 201 00:14:56,563 --> 00:15:00,275 Vad skönt att ha det sagt! Det var hemskt att ljuga för er. 202 00:15:00,359 --> 00:15:04,488 Efter att alla fick sparken blev Gary, Julius och jag anställda igen i hemlighet. 203 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 De ville att vi skulle hitta Dann. 204 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 Va?! 205 00:15:07,616 --> 00:15:12,079 Tydligen dog hon inte i Arktis. Byrån har sett henne i Los Angeles. 206 00:15:12,162 --> 00:15:16,208 Och ni lät alla tro att jag var galen som trodde att Dann fortfarande levde? 207 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 Det var inte mitt beslut! 208 00:15:17,709 --> 00:15:21,380 Jag fattar inte att byrån bara återanställde er. 209 00:15:21,463 --> 00:15:22,339 Det är taskigt. 210 00:15:22,422 --> 00:15:26,760 Jag ville ha med alla, men de sa nej på grund av hur ni ställde till det i Europa. 211 00:15:26,843 --> 00:15:28,553 Vi? 212 00:15:28,637 --> 00:15:31,431 Hur visste ni att Dann var här? 213 00:15:31,515 --> 00:15:32,808 Cisco messade mig. 214 00:15:33,392 --> 00:15:34,935 Va?! 215 00:15:35,018 --> 00:15:38,855 Hon sa att hon var orolig för oss och bad mig berätta när vi gjorde spiongrejer. 216 00:15:38,939 --> 00:15:43,694 Helt otroligt! Jag stöttade dig när du kom in på spionskolan utan mig. 217 00:15:43,777 --> 00:15:46,947 Och som tack har du ljugit och utnyttjat min spaning? 218 00:15:47,614 --> 00:15:50,701 Är du klar? För jag tror att Dann står bakom dig. 219 00:16:01,086 --> 00:16:06,133 Om ni hade berättat det här tidigare hade vi redan kunnat fånga Dann, 220 00:16:06,216 --> 00:16:08,260 men du valde att ljuga i stället! 221 00:16:08,343 --> 00:16:10,345 Jag var tvungen att ljuga 222 00:16:10,429 --> 00:16:14,391 för att du förstörde våra uppdrag, precis som du förstör det här nu! 223 00:16:14,474 --> 00:16:18,437 Jag fattar. Du är "fröken Ingenstans-arg", 224 00:16:18,520 --> 00:16:22,024 inte "vännen Echo-arg", för vännen Echo finns inte mer. 225 00:16:22,107 --> 00:16:23,734 Det var bara en täckmantel. 226 00:16:24,985 --> 00:16:30,532 Vi kör nu in i djungeln, så håll utkik efter geggiga monster. 227 00:16:33,160 --> 00:16:34,703 Hon ska inte vara med. 228 00:16:37,497 --> 00:16:38,957 Ledsen, vi behöver den här! 229 00:16:40,375 --> 00:16:44,880 Du får sparken, Toretto! Sparken! 230 00:16:46,256 --> 00:16:47,340 Är det där Layla Gray? 231 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 Ja… 232 00:16:50,343 --> 00:16:54,556 Hej, allihop. Jag är stuntkvinna här på La Brea Studios 233 00:16:54,639 --> 00:16:57,642 och det här är den interaktiva delen av rundturen. 234 00:16:57,726 --> 00:16:59,770 Så spänn fast er och njut! 235 00:16:59,853 --> 00:17:02,189 -Ja! -Wow! 236 00:17:03,023 --> 00:17:03,857 Där är hon! 237 00:17:06,610 --> 00:17:08,236 Här kommer Tjäre! 238 00:17:24,211 --> 00:17:25,754 Hej, allihopa! 239 00:17:26,421 --> 00:17:28,924 Tjäre jagar oss! 240 00:17:29,007 --> 00:17:31,635 Kom så får ni en kram! 241 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Hurra! 242 00:17:34,888 --> 00:17:38,683 Där har ni honom, vår älskvärda maskot. 243 00:17:38,767 --> 00:17:41,770 Tjäre dras mot manicken som Dann slängde på bussen! 244 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 Tjärpölen slukar oss! 245 00:17:49,277 --> 00:17:52,030 Kom så får ni en kram! 246 00:17:52,114 --> 00:17:53,490 Kom, Julius! 247 00:17:59,871 --> 00:18:00,956 Den sitter fast! 248 00:18:03,083 --> 00:18:04,167 Hoppa! 249 00:18:14,886 --> 00:18:15,971 Den har oss! 250 00:18:16,054 --> 00:18:18,390 Vilken grej! 251 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 -Underbart! -Så häftigt! 252 00:18:20,433 --> 00:18:23,562 Om vi ska fånga Dann måste vi bli av med tjärpölen. 253 00:18:23,645 --> 00:18:25,730 Jag har mekat med Tjäre. 254 00:18:25,814 --> 00:18:29,109 -Jag kan stänga av honom inifrån. -Hur ska du ta dig in? 255 00:18:29,192 --> 00:18:31,111 Jag ska bli uppäten! 256 00:18:31,194 --> 00:18:33,280 Vänta, Cisco. Är du säker? 257 00:18:33,363 --> 00:18:36,783 Jag är säker. Ni fångar Dann, jag tar hand om tjärpölen. 258 00:19:07,731 --> 00:19:10,984 -Vilken grej! -Fantastiskt! 259 00:19:14,863 --> 00:19:16,239 Jag älskar det här jobbet. 260 00:19:16,740 --> 00:19:20,076 Det där var så roligt! 261 00:19:20,660 --> 00:19:21,828 Vi har tappat bort henne. 262 00:19:22,537 --> 00:19:23,371 Titta! 263 00:19:34,257 --> 00:19:36,218 Vi skulle kunna gå snabbare än det här. 264 00:19:36,301 --> 00:19:37,260 Jag löser det. 265 00:19:38,929 --> 00:19:39,846 Håll i er. 266 00:19:49,648 --> 00:19:50,565 Där är hon! 267 00:20:16,424 --> 00:20:17,676 Nähä, du! 268 00:20:21,304 --> 00:20:24,432 Det här är den galnaste stuntscen jag nånsin har sett. 269 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 Tony! 270 00:20:37,195 --> 00:20:38,446 Släpp inte taget! 271 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 Det har jag inte tänkt göra. 272 00:20:58,174 --> 00:21:01,094 -Grymt! -Hur visste du att vi behövde hjälp? 273 00:21:01,177 --> 00:21:04,806 Snälla du, jag har ögonen på er hela tiden. 274 00:21:05,473 --> 00:21:06,308 Jaha! 275 00:21:07,225 --> 00:21:08,059 Jaha… 276 00:21:15,108 --> 00:21:17,861 Inte illa för att vara er första stuntscen. 277 00:21:17,944 --> 00:21:20,363 Ni får jobba med oss när ni vill. 278 00:21:20,447 --> 00:21:24,242 Och därmed, mina damer och herrar, är La Brea Studios rundtur avslutad. 279 00:21:25,994 --> 00:21:28,830 -Underbart! -Bästa rundturen nånsin! 280 00:21:52,103 --> 00:21:54,606 Usch, vilken röra. 281 00:21:54,689 --> 00:21:59,277 -Tvättbjörnar har nog flyttat in. -Nu ställer vi i ordning här. 282 00:21:59,361 --> 00:22:03,448 Vi är tillbaka för ett sista uppdrag: att stoppa Dann. 283 00:22:04,199 --> 00:22:06,826 Om vi ska klara det här kommer vi att behöva hjälp. 284 00:22:07,869 --> 00:22:09,954 Vi behöver Ingenstans. 285 00:22:33,311 --> 00:22:36,314 Undertexter: Karl Hårding