1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 SERIAL NETFLIX 2 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 {\an8}No nie, znów straciliśmy sygnał. 3 00:00:29,822 --> 00:00:30,990 {\an8}O, wrócił! 4 00:00:31,073 --> 00:00:32,533 {\an8}- Dokąd jadę? - Prawo. 5 00:00:34,368 --> 00:00:35,328 {\an8}Nie, lewo. 6 00:00:37,622 --> 00:00:39,874 {\an8}Nie lewo, zawracaj! 7 00:00:42,710 --> 00:00:44,545 {\an8}Ciągle gdzieś przeskakuje! 8 00:00:44,629 --> 00:00:46,172 {\an8}Jak to możliwe? 9 00:00:46,255 --> 00:00:47,632 {\an8}Robią portale. 10 00:00:48,299 --> 00:00:52,178 {\an8}Ludzie, których śledzimy, manipulują czasem i przestrzenią? 11 00:00:52,261 --> 00:00:54,722 Albo mamy zły sprzęt. 12 00:00:56,015 --> 00:00:57,308 Zwolnij, jesteśmy. 13 00:00:58,518 --> 00:00:59,519 Tam! 14 00:01:00,853 --> 00:01:02,146 Lornetka. 15 00:01:03,856 --> 00:01:06,275 Jest. Największe zagrożenie ludzkości. 16 00:01:06,359 --> 00:01:08,069 Wygląda niebezpiecznie. 17 00:01:08,152 --> 00:01:09,946 Nie on. Ona! 18 00:01:10,446 --> 00:01:13,991 To Nisa. Inaczej wygląda, ale to ta sama osoba. 19 00:01:14,075 --> 00:01:16,285 Próbuje zniszczyć L.A. 20 00:01:16,369 --> 00:01:19,997 Pomarszczyła się, jak tu płynęła. 21 00:01:20,081 --> 00:01:22,208 To przebranie! 22 00:01:22,291 --> 00:01:24,293 Kombinezony naśladują każdego. 23 00:01:24,377 --> 00:01:27,421 Pomyśl. Starsze panie mogą wejść gdziekolwiek. 24 00:01:27,505 --> 00:01:30,925 Parkują w najlepszych miejscach, a gdy ktoś je złapie, 25 00:01:31,008 --> 00:01:33,886 mówią, że się pomyliły i dają ci karmelka. 26 00:01:33,970 --> 00:01:36,973 Podłe. Babcia idzie na dno! 27 00:01:37,056 --> 00:01:38,391 Samo dno. 28 00:01:38,474 --> 00:01:39,851 Przez środek Ziemi! 29 00:01:39,934 --> 00:01:40,810 Właśnie. 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,228 Na przestrzał. 31 00:01:42,311 --> 00:01:43,187 Dobra. 32 00:01:43,271 --> 00:01:46,107 - I wróci do nieba! - Zapędzasz się. 33 00:01:46,190 --> 00:01:50,152 Poleci tak bardzo na dno, że w końcu wyleci w górę. 34 00:01:51,070 --> 00:01:53,239 - Skończyliśmy? - Tak. 35 00:01:55,032 --> 00:01:58,536 - O nie, olbrzym na nas patrzy. - Podejrzewa coś? 36 00:01:58,619 --> 00:02:02,039 Siedzimy sobie tylko w aucie i dzielimy się lornetką. 37 00:02:07,712 --> 00:02:08,546 Za nim. 38 00:02:13,926 --> 00:02:17,054 - Przyspiesza. - Może jednak coś podejrzewa. 39 00:02:39,035 --> 00:02:40,286 Uciekają! 40 00:02:43,206 --> 00:02:44,707 LOS GATOS POLICJA 41 00:02:44,790 --> 00:02:47,376 - Ojej! - Nie wywiniesz się, Nisa! 42 00:02:47,460 --> 00:02:49,712 Zejść z babci! Już! 43 00:02:49,795 --> 00:02:54,425 Dobrze, że jesteście. Starsza pani to robot złoczyńca. 44 00:02:57,762 --> 00:02:58,763 Chwilkę… 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,765 Jest tu jakiś guzik? 46 00:03:00,848 --> 00:03:03,643 Materiał jest taki rzeczywisty. Jakby… 47 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 O nie. Naprawdę jesteś babcią, co? 48 00:03:07,897 --> 00:03:08,814 Karmelka? 49 00:03:59,657 --> 00:04:02,743 I na tym kończymy. Dobra robota. 50 00:04:05,121 --> 00:04:07,748 Laylo Gray, to było genialne! 51 00:04:07,832 --> 00:04:09,000 Dobrze wyszło? 52 00:04:09,083 --> 00:04:10,501 Świetnie! To było… 53 00:04:12,003 --> 00:04:12,837 i… 54 00:04:13,879 --> 00:04:14,714 i… 55 00:04:15,339 --> 00:04:17,925 Twoja jazda to sztuka. 56 00:04:18,009 --> 00:04:20,928 Wszystko gra? Podać ci wody kokosowej? 57 00:04:21,012 --> 00:04:24,557 Gumę? Bez cukru? Miętową? Niech ktoś jej da gumę! 58 00:04:24,640 --> 00:04:25,599 O nie. 59 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 Jakiś problem? 60 00:04:26,892 --> 00:04:29,729 Mam przyjaciół, którzy są idiotami. 61 00:04:29,812 --> 00:04:30,730 Muszę lecieć. 62 00:04:31,731 --> 00:04:33,941 A to, panie i panowie, 63 00:04:34,025 --> 00:04:39,530 prawdziwy wyczyn kaskaderski dla prawdziwej franczyzy filmu Limuzyna! 64 00:04:39,613 --> 00:04:40,698 Fajnie, co? 65 00:04:41,657 --> 00:04:44,785 Limo 3: Wydłużenie to mroczna historia początków 66 00:04:44,869 --> 00:04:48,039 wielkiego auta z małymi marzeniami. 67 00:04:48,122 --> 00:04:51,459 Layla Gray to profesjonalna kaskaderka, 68 00:04:51,542 --> 00:04:54,170 więc nie róbcie tego w domu. 69 00:04:54,253 --> 00:04:57,673 Chociaż, szczerze mówiąc, ja próbowałem. 70 00:04:57,757 --> 00:04:59,675 I prawie mi się udało! 71 00:04:59,759 --> 00:05:02,136 Moje auto ma w sobie rakietę. Serio! 72 00:05:02,219 --> 00:05:04,513 Dobra, dość o moim geniuszu. 73 00:05:04,597 --> 00:05:10,227 Kto chce zobaczyć kochaną, lepką maskotkę studia La Brea, Asfiego? 74 00:05:10,936 --> 00:05:13,814 LOS GATOS POLICJA 75 00:05:13,898 --> 00:05:17,777 Macie szczęście, że staruszka was nie oskarżyła. 76 00:05:18,361 --> 00:05:19,278 Wiem. 77 00:05:19,362 --> 00:05:22,740 I że Toretto jest za słaby, by złamać jej biodro. 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,825 Ha, ha. Możemy odpuścić? 79 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 Dobra. Lepiej coś zjedzcie. 80 00:05:28,037 --> 00:05:31,374 O tak! Więzienne jedzenie jest gorsze, niż myślałem. 81 00:05:33,167 --> 00:05:36,712 KIEŁBASKI 82 00:05:37,755 --> 00:05:40,716 Co? Niemożliwe! Zwołałaś ekipę? 83 00:05:40,800 --> 00:05:43,010 Co tam słychać? 84 00:05:44,428 --> 00:05:46,138 Wszystko gra? 85 00:05:46,222 --> 00:05:49,975 Gdy usłyszałam, że was zgarnięto, zadzwoniłam po resztę. 86 00:05:50,059 --> 00:05:53,687 To nie jest kumpelski lunch. To interwencja. 87 00:05:54,438 --> 00:05:55,439 Że co? 88 00:05:55,523 --> 00:05:59,401 Musicie przestać atakować babcie w L.A.! 89 00:05:59,485 --> 00:06:03,405 Nie atakujemy ich. Szukamy Nisy. 90 00:06:03,489 --> 00:06:06,909 Nisa zgniotła lodowiec trzy miesiące temu. 91 00:06:06,992 --> 00:06:10,246 A my nie pracujemy już dla agencji. Zwolnili nas! 92 00:06:10,830 --> 00:06:12,915 Nie chcę się znów o to kłócić. 93 00:06:12,998 --> 00:06:16,794 Musisz to usłyszeć. My poszliśmy naprzód i wy też musicie. 94 00:06:16,877 --> 00:06:19,421 My tak łatwo nie odpuszczamy. 95 00:06:19,505 --> 00:06:23,050 Nie chcę pracować w knajpie rodziców czy być kaskaderem. 96 00:06:23,134 --> 00:06:25,928 Ale to super, nie mogę się doczekać filmu. 97 00:06:26,804 --> 00:06:30,808 I na pewno nie chcę robić lamerskich rzeczy, które wy robicie. 98 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 Jesteśmy dumni z biznesu. 99 00:06:32,977 --> 00:06:35,938 Pearl, Hamilton, Haaland i wspólnicy 100 00:06:36,021 --> 00:06:39,024 będą wspaniałą firmą księgową. 101 00:06:39,108 --> 00:06:41,235 Potrzebujemy tylko wspólników. 102 00:06:41,318 --> 00:06:45,156 Mam dość wyciągania was z kicia za teorie spiskowe. 103 00:06:45,239 --> 00:06:47,700 To nie teoria spiskowa! 104 00:06:47,783 --> 00:06:52,246 Sądzimy tylko, że tajna, wpływowa organizacja chce zniszczyć świat. 105 00:06:52,329 --> 00:06:55,541 To klasyczna definicja teorii spiskowej. 106 00:06:56,125 --> 00:06:59,503 - Kto ci to powiedział? - Jakie macie dowody? 107 00:06:59,587 --> 00:07:03,007 Śledzimy ludzi, którzy znikają lub się zmieniają. 108 00:07:03,090 --> 00:07:04,592 Mamy świadków. 109 00:07:04,675 --> 00:07:07,136 To sprawka Nisy! Wszystko pasuje. 110 00:07:07,219 --> 00:07:09,638 Co to niby za świadkowie? 111 00:07:09,722 --> 00:07:13,517 Sami słyszał od Gizelle, że gdy Grace zabrała króliki 112 00:07:13,601 --> 00:07:17,480 na przejażdżkę motocyklem, ktoś zmienił się w starszą panią. 113 00:07:17,563 --> 00:07:20,524 Nie wierzyłem, ale Cichy Ciech też to słyszał. 114 00:07:20,608 --> 00:07:22,776 Gość rzadko mówi, więc to prawda! 115 00:07:22,860 --> 00:07:24,612 Ktoś coś usłyszał? 116 00:07:24,695 --> 00:07:26,572 Czy ty sam się słyszysz? 117 00:07:26,655 --> 00:07:28,115 Tak. I mam to gdzieś! 118 00:07:28,199 --> 00:07:31,327 Dom dał nam misję, a ja ją skończę. 119 00:07:31,410 --> 00:07:34,330 Z agencją czy bez niej i z wami czy bez was. 120 00:07:40,711 --> 00:07:43,380 Wiem, że się złościsz, ale to koniec pracy. 121 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 Koniec. 122 00:07:44,798 --> 00:07:47,218 Rozwiązaliśmy sprawę. Nisy już nie ma. 123 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 Musisz iść naprzód. 124 00:07:50,095 --> 00:07:52,556 Na szczęście twoja rodzina ci pomoże. 125 00:07:52,640 --> 00:07:54,058 Powiedziałaś to? 126 00:07:55,100 --> 00:07:58,854 Milcz. Jeśli uda ci się odpuścić, pociągnę za sznurki 127 00:07:58,938 --> 00:08:00,898 i załatwię ci pracę na planie. 128 00:08:00,981 --> 00:08:03,150 - Przy twoim filmie? - Tak jakby… 129 00:08:09,698 --> 00:08:14,370 Wagonikowi uczniowie, koniec treningu. 130 00:08:14,453 --> 00:08:15,496 Teraz naprawdę. 131 00:08:15,579 --> 00:08:20,668 Wielka chwila. Wasz moment. Pierwsza wycieczka. 132 00:08:21,627 --> 00:08:24,838 Stresik, Toretto? Gotowy na prawdziwą jazdę? 133 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Czuję się dobrze. 134 00:08:27,466 --> 00:08:30,761 Stresuj się! Zaraz może zacząć płakać dziecko! 135 00:08:30,844 --> 00:08:35,015 Ktoś nagle będzie chciał do łazienki! I co wtedy zrobisz? 136 00:08:35,599 --> 00:08:37,601 Zatrzymam się i go puszczę? 137 00:08:39,436 --> 00:08:42,856 Masz się za mądralę, co? Zobaczymy. 138 00:08:42,940 --> 00:08:46,068 Ja będę dowodzić na twojej pierwszej wycieczce. 139 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 Wyjazd! 140 00:08:49,655 --> 00:08:51,532 Studio La Brea 141 00:08:51,615 --> 00:08:54,201 zbudowano wokół słynnego asfaltu La Brea. 142 00:08:54,285 --> 00:08:57,788 Był inspiracją dla wielu filmowych franczyz, na przykład: 143 00:08:58,747 --> 00:09:03,043 La breja: Powrót Szkieletorów. 144 00:09:07,590 --> 00:09:08,424 Boisz się? 145 00:09:08,507 --> 00:09:11,260 Nie, robiłem to 100 razy podczas szkolenia. 146 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 - Nie pyskuj. - Uch! 147 00:09:12,720 --> 00:09:13,554 Nie uchuj. 148 00:09:13,637 --> 00:09:17,182 Studio La Brea jest znane nie tylko z horrorów. 149 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 To również dom słynnych postaci, 150 00:09:19,476 --> 00:09:23,856 takich jak kochana kupa chodzącego i mówiącego asfaltu, Asfiego. 151 00:09:25,107 --> 00:09:28,944 Cześć! Asfalt la vista! 152 00:09:29,820 --> 00:09:33,782 Asfi! 153 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 STUDIO LA BREA 154 00:09:36,994 --> 00:09:40,164 Teraz zdejmij nogę z gazu. Jesteśmy na planie. 155 00:09:40,247 --> 00:09:41,206 Wiem. 156 00:09:44,335 --> 00:09:45,502 Akcja! 157 00:10:02,978 --> 00:10:06,774 I cięcie! Świetna robota. Kręcimy jeszcze raz! 158 00:10:08,776 --> 00:10:12,363 Layla Gray dostała niezłą fuchę, co? 159 00:10:12,446 --> 00:10:14,865 Lepszą niż kierowca wagonika. 160 00:10:14,948 --> 00:10:16,784 Sam to robisz! 161 00:10:16,867 --> 00:10:21,080 Nie, ja nadzoruję. Ty jesteś kierowcą. 162 00:10:24,583 --> 00:10:25,834 Co? 163 00:10:29,213 --> 00:10:30,339 Nisa! 164 00:10:40,349 --> 00:10:42,226 Toretto, co ty robisz? 165 00:10:42,726 --> 00:10:44,645 I akcja! 166 00:10:50,693 --> 00:10:51,694 O nie! 167 00:10:53,529 --> 00:10:54,863 Toretto? 168 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 Miałeś jedno zadanie i zawaliłeś! 169 00:11:15,384 --> 00:11:19,638 Na kogo przez ciebie wyszłam? Zniszczyłeś wagon pierwszego dnia! 170 00:11:19,721 --> 00:11:24,351 Wiedziałam, że w końcu go zniszczysz, ale pierwszego dnia? 171 00:11:24,435 --> 00:11:26,895 - Co się stało? - Głąb zniszczył wagon. 172 00:11:26,979 --> 00:11:29,523 O nie, byli w nim turyści? 173 00:11:29,606 --> 00:11:31,150 Był pełen! 174 00:11:31,733 --> 00:11:35,362 Daliśmy im koszulki z Asfim i nic im nie jest. 175 00:11:35,446 --> 00:11:37,906 - Łoł, są drogie. - Widziałem Nisę! 176 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Gdzie? 177 00:11:38,907 --> 00:11:42,077 Wyskoczyła z wagonika i zniknęła między budynkami. 178 00:11:42,161 --> 00:11:45,664 Rozmawialiśmy o tym: to nie Nisa. Masz obsesję. 179 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Widzisz ją wszędzie! 180 00:11:49,960 --> 00:11:52,921 - A jak twój pierwszy dzień? - Wspaniale! 181 00:11:53,005 --> 00:11:56,383 Jestem konserwatorem Asfiego. Czad. 182 00:11:56,467 --> 00:11:59,761 Sam chodzi oraz otwiera i zamyka usta. 183 00:11:59,845 --> 00:12:02,890 Realistyczny, jak na wielki asfalt. 184 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 Błagam, rozejrzyjcie się. 185 00:12:05,601 --> 00:12:06,894 Nic nie zrobimy, 186 00:12:06,977 --> 00:12:09,730 póki wszyscy nie uznamy, że coś się dzieje. 187 00:12:09,813 --> 00:12:13,108 Jeśli nic nie znajdziemy, to koniec? 188 00:12:13,192 --> 00:12:17,613 Pewnie! Zapomnę o Nisie i skupię się na kierowaniu wagonika. 189 00:12:17,696 --> 00:12:19,072 Dobra. 190 00:13:00,781 --> 00:13:02,824 Masz mnie! 191 00:13:07,371 --> 00:13:09,122 Przekaż mamie, że ją kocham. 192 00:13:16,922 --> 00:13:21,093 Szukaliśmy wszędzie. Nisy tu nie ma, a ja muszę wracać na plan. 193 00:13:21,176 --> 00:13:25,264 Moja przerwa dawno się skończyła. Szefowi się to nie spodoba. 194 00:13:25,347 --> 00:13:27,099 Dotrzymaliśmy umowy. 195 00:13:27,182 --> 00:13:28,934 Twoja kolej. 196 00:13:30,352 --> 00:13:32,062 Nie smuć się. 197 00:13:32,145 --> 00:13:34,856 To dobrze, że światu nic nie grozi. 198 00:13:36,733 --> 00:13:37,734 Zaraz… 199 00:13:40,028 --> 00:13:41,822 To Nisa. Rozdzielmy się! 200 00:13:48,161 --> 00:13:52,040 - Co mówisz tymi rękami? - Idzie na drugą stronę. 201 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Mówisz w języku rąk? 202 00:13:56,545 --> 00:13:57,462 Stój! 203 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Mam ich! 204 00:14:05,596 --> 00:14:07,389 - Echo? - Złaź! 205 00:14:07,472 --> 00:14:09,516 Ej, to tylko Echo! 206 00:14:09,600 --> 00:14:13,562 Kombinezon naśladuje każdego. Skąd wiesz, że to Echo? 207 00:14:19,860 --> 00:14:20,902 Więcej dowodów? 208 00:14:21,486 --> 00:14:25,198 - Nie, w porządku. - Skąd masz rękawiczkę? 209 00:14:25,282 --> 00:14:26,617 I co oni tu robią? 210 00:14:27,618 --> 00:14:30,579 Tony, Layla, Cisco… 211 00:14:31,204 --> 00:14:32,623 Hej! 212 00:14:32,706 --> 00:14:35,083 Hej. Prowadzicie księgowość studia? 213 00:14:35,167 --> 00:14:39,087 Tak, właśnie to robimy. Babrzemy się w cyferkach! 214 00:14:39,171 --> 00:14:43,175 Czemu to brzmi jak kłamstwo? Co się dzieje? Gary, mów prawdę. 215 00:14:43,258 --> 00:14:44,468 To prawda. 216 00:14:44,551 --> 00:14:45,469 Gary. 217 00:14:45,552 --> 00:14:50,265 Zajmujemy… się… księgowością… 218 00:14:50,349 --> 00:14:51,183 Dobra. 219 00:14:51,266 --> 00:14:55,479 Nie robimy tego. Wciąż pracujemy dla agencji. 220 00:14:55,562 --> 00:14:56,480 Co?! 221 00:14:56,563 --> 00:15:00,275 Dobrze, że to przyznałaś. Nie cierpię kłamać. 222 00:15:00,359 --> 00:15:04,488 Po zwolnieniu ekipy zatrudniono nas w tajemnicy. 223 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Mieliśmy namierzyć Nisę. 224 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 Co? 225 00:15:07,616 --> 00:15:12,079 Nie zginęła na Antarktyce. Agencja widziała ją w L.A. 226 00:15:12,162 --> 00:15:16,208 Zrobiliście ze mnie wariata, bo myślałem, że żyje? 227 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 To nie moja decyzja! 228 00:15:17,709 --> 00:15:21,380 Nie wierzę, że agencja zatrudniła tylko ciebie. 229 00:15:21,463 --> 00:15:22,339 To wredne. 230 00:15:22,422 --> 00:15:23,757 Chciałam ekipę, 231 00:15:23,840 --> 00:15:26,760 ale odmówili przez wasz bałagan z Europy. 232 00:15:26,843 --> 00:15:28,553 Nasz? 233 00:15:28,637 --> 00:15:31,431 Skąd wiedziałaś, że Nisa tu jest? 234 00:15:31,515 --> 00:15:32,808 Cisco mi napisał. 235 00:15:33,392 --> 00:15:35,060 - Co? - Stary! 236 00:15:35,143 --> 00:15:38,772 Martwiła się, miałem powiedzieć, gdy będziemy szpiegować! 237 00:15:38,855 --> 00:15:39,690 Nie wierzę! 238 00:15:39,773 --> 00:15:43,694 Wspierałem cię, gdy dostałaś się do akademii, a ja nie. 239 00:15:43,777 --> 00:15:46,947 A ty mnie okłamałaś? I mnie wykorzystałaś? 240 00:15:47,614 --> 00:15:50,701 Skończyłeś? Bo Nisa jest za tobą. 241 00:16:01,086 --> 00:16:06,133 Gdybyś powiedziała wcześniej, udałoby się już znaleźć Nisę. Ale nie! 242 00:16:06,216 --> 00:16:08,260 Wolałaś mnie okłamać! 243 00:16:08,343 --> 00:16:10,345 A musiałam kłamać, 244 00:16:10,429 --> 00:16:14,391 bo zawalałeś misje. Jak tę teraz! 245 00:16:14,474 --> 00:16:18,437 Złościsz się w stylu pani Nigdzie, 246 00:16:18,520 --> 00:16:22,024 a nie w stylu Echo-przyjaciółki, bo ta już nie istnieje. 247 00:16:22,107 --> 00:16:23,734 To twoja przykrywka! 248 00:16:24,985 --> 00:16:26,486 Wjeżdżamy do dżungli. 249 00:16:26,570 --> 00:16:30,532 Przygotujcie się na stworzenia z brei. 250 00:16:31,950 --> 00:16:34,703 Ona nie jest częścią wycieczki. 251 00:16:37,497 --> 00:16:38,957 Wybacz! Potrzebujemy! 252 00:16:40,375 --> 00:16:44,880 Jesteś zwolniony, Toretto! Zwolniony! 253 00:16:46,256 --> 00:16:47,340 To Layla Gray? 254 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 Tak! 255 00:16:50,343 --> 00:16:51,511 Cześć. 256 00:16:51,595 --> 00:16:54,556 Jestem kaskaderką w studiu La Brea, 257 00:16:54,639 --> 00:16:57,642 a to interaktywna część wycieczki. 258 00:16:57,726 --> 00:16:59,770 Zapnijcie pasy i miłej zabawy. 259 00:16:59,853 --> 00:17:02,189 - Tak! - Wow! 260 00:17:03,023 --> 00:17:03,857 Tam jest! 261 00:17:06,610 --> 00:17:08,236 Tam jest Asfi! 262 00:17:24,211 --> 00:17:25,754 Cześć tam! 263 00:17:26,421 --> 00:17:28,924 Asfi nas goni! 264 00:17:29,007 --> 00:17:31,635 Asfalt la vista! 265 00:17:34,888 --> 00:17:38,683 To właśnie on, nasza ukochana maskotka. 266 00:17:38,767 --> 00:17:41,770 Asfi biegnie za urządzeniem Nisy. 267 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 On nas zje! 268 00:17:49,277 --> 00:17:52,030 Asfalt la vista! 269 00:17:52,114 --> 00:17:53,490 Julius, chodź! 270 00:17:59,871 --> 00:18:00,956 Ani tknie! 271 00:18:03,083 --> 00:18:04,167 Skacz! 272 00:18:14,886 --> 00:18:15,971 Dorwał nas! 273 00:18:16,054 --> 00:18:18,390 Ojeju! Niesamowite! 274 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 - Super! - Czad! 275 00:18:20,433 --> 00:18:23,562 Jeśli chcemy złapać Nisę, musimy zgubić ten asfalt! 276 00:18:23,645 --> 00:18:25,730 Pracowałem przy Asfim. 277 00:18:25,814 --> 00:18:29,109 - Wyłączę go od środka. - Jak się tam dostaniesz? 278 00:18:29,192 --> 00:18:31,111 Pozwolę się zjeść! 279 00:18:31,194 --> 00:18:33,280 Czekaj. Jesteś pewien? 280 00:18:33,363 --> 00:18:34,239 Tak. 281 00:18:34,322 --> 00:18:36,783 Złapcie Nisę, ja powstrzymam asfalt. 282 00:19:07,731 --> 00:19:10,984 - Wspaniale! - O tak! 283 00:19:14,863 --> 00:19:16,239 Kocham tę robotę. 284 00:19:16,740 --> 00:19:20,076 - Dobra! - Ale było fajnie! 285 00:19:20,660 --> 00:19:21,661 Zgubiliśmy ją. 286 00:19:22,537 --> 00:19:23,371 Patrz! 287 00:19:34,257 --> 00:19:36,218 Szybciej byśmy poszli. 288 00:19:36,301 --> 00:19:37,260 Załatwię to. 289 00:19:38,929 --> 00:19:39,846 Trzymać się! 290 00:19:49,648 --> 00:19:50,565 Jest! 291 00:20:16,424 --> 00:20:17,676 Nie próbuj! 292 00:20:21,304 --> 00:20:24,432 Co za szalony popis kaskaderski. 293 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 Tony! 294 00:20:37,195 --> 00:20:38,446 Nie puszczaj! 295 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 Nie zamierzam! 296 00:20:58,174 --> 00:21:01,094 - Wow! - Skąd wiedziałeś, że cię potrzebujemy? 297 00:21:01,177 --> 00:21:02,012 Błagam cię. 298 00:21:02,095 --> 00:21:04,806 Stale was obserwuję. 299 00:21:15,108 --> 00:21:17,861 Wasz pierwszy popis kaskaderski się udał. 300 00:21:17,944 --> 00:21:20,363 Dołączcie do naszej ekipy! 301 00:21:20,447 --> 00:21:24,242 I to, panie i panowie, była wycieczka po studiu La Brea! 302 00:21:25,994 --> 00:21:28,830 - Super! - Najlepsza wycieczka! 303 00:21:52,103 --> 00:21:54,606 Ale tu bałagan. 304 00:21:54,689 --> 00:21:56,983 Miejsce przejęły chyba szopy pracze. 305 00:21:57,067 --> 00:21:59,277 Pora tu odświeżyć. 306 00:21:59,361 --> 00:22:01,738 Ostatnia misja wyścigowych agentów: 307 00:22:01,821 --> 00:22:03,448 pokonać Nisę. 308 00:22:04,199 --> 00:22:06,826 Przyda nam się pomoc. 309 00:22:07,869 --> 00:22:09,954 Potrzebujemy Nigdzie. 310 00:22:33,394 --> 00:22:38,316 Napisy: Marta Przepiórkowska