1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
SERIAL NETFLIX
2
00:00:27,028 --> 00:00:29,739
{\an8}No nie, znów straciliśmy sygnał.
3
00:00:29,822 --> 00:00:30,990
{\an8}O, wrócił!
4
00:00:31,073 --> 00:00:32,533
{\an8}- Dokąd jadę?
- Prawo.
5
00:00:34,368 --> 00:00:35,328
{\an8}Nie, lewo.
6
00:00:37,622 --> 00:00:39,874
{\an8}Nie lewo, zawracaj!
7
00:00:42,710 --> 00:00:44,545
{\an8}Ciągle gdzieś przeskakuje!
8
00:00:44,629 --> 00:00:46,172
{\an8}Jak to możliwe?
9
00:00:46,255 --> 00:00:47,632
{\an8}Robią portale.
10
00:00:48,299 --> 00:00:52,178
{\an8}Ludzie, których śledzimy,
manipulują czasem i przestrzenią?
11
00:00:52,261 --> 00:00:54,722
Albo mamy zły sprzęt.
12
00:00:56,015 --> 00:00:57,308
Zwolnij, jesteśmy.
13
00:00:58,518 --> 00:00:59,519
Tam!
14
00:01:00,853 --> 00:01:02,146
Lornetka.
15
00:01:03,856 --> 00:01:06,275
Jest. Największe zagrożenie ludzkości.
16
00:01:06,359 --> 00:01:08,069
Wygląda niebezpiecznie.
17
00:01:08,152 --> 00:01:09,946
Nie on. Ona!
18
00:01:10,446 --> 00:01:13,991
To Nisa. Inaczej wygląda,
ale to ta sama osoba.
19
00:01:14,075 --> 00:01:16,285
Próbuje zniszczyć L.A.
20
00:01:16,369 --> 00:01:19,997
Pomarszczyła się, jak tu płynęła.
21
00:01:20,081 --> 00:01:22,208
To przebranie!
22
00:01:22,291 --> 00:01:24,293
Kombinezony naśladują każdego.
23
00:01:24,377 --> 00:01:27,421
Pomyśl. Starsze panie
mogą wejść gdziekolwiek.
24
00:01:27,505 --> 00:01:30,925
Parkują w najlepszych miejscach,
a gdy ktoś je złapie,
25
00:01:31,008 --> 00:01:33,886
mówią, że się pomyliły i dają ci karmelka.
26
00:01:33,970 --> 00:01:36,973
Podłe. Babcia idzie na dno!
27
00:01:37,056 --> 00:01:38,391
Samo dno.
28
00:01:38,474 --> 00:01:39,851
Przez środek Ziemi!
29
00:01:39,934 --> 00:01:40,810
Właśnie.
30
00:01:40,893 --> 00:01:42,228
Na przestrzał.
31
00:01:42,311 --> 00:01:43,187
Dobra.
32
00:01:43,271 --> 00:01:46,107
- I wróci do nieba!
- Zapędzasz się.
33
00:01:46,190 --> 00:01:50,152
Poleci tak bardzo na dno,
że w końcu wyleci w górę.
34
00:01:51,070 --> 00:01:53,239
- Skończyliśmy?
- Tak.
35
00:01:55,032 --> 00:01:58,536
- O nie, olbrzym na nas patrzy.
- Podejrzewa coś?
36
00:01:58,619 --> 00:02:02,039
Siedzimy sobie tylko w aucie
i dzielimy się lornetką.
37
00:02:07,712 --> 00:02:08,546
Za nim.
38
00:02:13,926 --> 00:02:17,054
- Przyspiesza.
- Może jednak coś podejrzewa.
39
00:02:39,035 --> 00:02:40,286
Uciekają!
40
00:02:43,206 --> 00:02:44,707
LOS GATOS
POLICJA
41
00:02:44,790 --> 00:02:47,376
- Ojej!
- Nie wywiniesz się, Nisa!
42
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Zejść z babci! Już!
43
00:02:49,795 --> 00:02:54,425
Dobrze, że jesteście.
Starsza pani to robot złoczyńca.
44
00:02:57,762 --> 00:02:58,763
Chwilkę…
45
00:02:58,846 --> 00:03:00,765
Jest tu jakiś guzik?
46
00:03:00,848 --> 00:03:03,643
Materiał jest taki rzeczywisty. Jakby…
47
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
O nie. Naprawdę jesteś babcią, co?
48
00:03:07,897 --> 00:03:08,814
Karmelka?
49
00:03:59,657 --> 00:04:02,743
I na tym kończymy. Dobra robota.
50
00:04:05,121 --> 00:04:07,748
Laylo Gray, to było genialne!
51
00:04:07,832 --> 00:04:09,000
Dobrze wyszło?
52
00:04:09,083 --> 00:04:10,501
Świetnie! To było…
53
00:04:12,003 --> 00:04:12,837
i…
54
00:04:13,879 --> 00:04:14,714
i…
55
00:04:15,339 --> 00:04:17,925
Twoja jazda to sztuka.
56
00:04:18,009 --> 00:04:20,928
Wszystko gra? Podać ci wody kokosowej?
57
00:04:21,012 --> 00:04:24,557
Gumę? Bez cukru? Miętową?
Niech ktoś jej da gumę!
58
00:04:24,640 --> 00:04:25,599
O nie.
59
00:04:25,683 --> 00:04:26,809
Jakiś problem?
60
00:04:26,892 --> 00:04:29,729
Mam przyjaciół, którzy są idiotami.
61
00:04:29,812 --> 00:04:30,730
Muszę lecieć.
62
00:04:31,731 --> 00:04:33,941
A to, panie i panowie,
63
00:04:34,025 --> 00:04:39,530
prawdziwy wyczyn kaskaderski
dla prawdziwej franczyzy filmu Limuzyna!
64
00:04:39,613 --> 00:04:40,698
Fajnie, co?
65
00:04:41,657 --> 00:04:44,785
Limo 3: Wydłużenie
to mroczna historia początków
66
00:04:44,869 --> 00:04:48,039
wielkiego auta z małymi marzeniami.
67
00:04:48,122 --> 00:04:51,459
Layla Gray to profesjonalna kaskaderka,
68
00:04:51,542 --> 00:04:54,170
więc nie róbcie tego w domu.
69
00:04:54,253 --> 00:04:57,673
Chociaż, szczerze mówiąc, ja próbowałem.
70
00:04:57,757 --> 00:04:59,675
I prawie mi się udało!
71
00:04:59,759 --> 00:05:02,136
Moje auto ma w sobie rakietę. Serio!
72
00:05:02,219 --> 00:05:04,513
Dobra, dość o moim geniuszu.
73
00:05:04,597 --> 00:05:10,227
Kto chce zobaczyć kochaną, lepką
maskotkę studia La Brea, Asfiego?
74
00:05:10,936 --> 00:05:13,814
LOS GATOS
POLICJA
75
00:05:13,898 --> 00:05:17,777
Macie szczęście, że staruszka
was nie oskarżyła.
76
00:05:18,361 --> 00:05:19,278
Wiem.
77
00:05:19,362 --> 00:05:22,740
I że Toretto jest za słaby,
by złamać jej biodro.
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,825
Ha, ha. Możemy odpuścić?
79
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
Dobra. Lepiej coś zjedzcie.
80
00:05:28,037 --> 00:05:31,374
O tak! Więzienne jedzenie
jest gorsze, niż myślałem.
81
00:05:33,167 --> 00:05:36,712
KIEŁBASKI
82
00:05:37,755 --> 00:05:40,716
Co? Niemożliwe! Zwołałaś ekipę?
83
00:05:40,800 --> 00:05:43,010
Co tam słychać?
84
00:05:44,428 --> 00:05:46,138
Wszystko gra?
85
00:05:46,222 --> 00:05:49,975
Gdy usłyszałam, że was zgarnięto,
zadzwoniłam po resztę.
86
00:05:50,059 --> 00:05:53,687
To nie jest kumpelski lunch.
To interwencja.
87
00:05:54,438 --> 00:05:55,439
Że co?
88
00:05:55,523 --> 00:05:59,401
Musicie przestać atakować babcie w L.A.!
89
00:05:59,485 --> 00:06:03,405
Nie atakujemy ich. Szukamy Nisy.
90
00:06:03,489 --> 00:06:06,909
Nisa zgniotła lodowiec trzy miesiące temu.
91
00:06:06,992 --> 00:06:10,246
A my nie pracujemy już dla agencji.
Zwolnili nas!
92
00:06:10,830 --> 00:06:12,915
Nie chcę się znów o to kłócić.
93
00:06:12,998 --> 00:06:16,794
Musisz to usłyszeć.
My poszliśmy naprzód i wy też musicie.
94
00:06:16,877 --> 00:06:19,421
My tak łatwo nie odpuszczamy.
95
00:06:19,505 --> 00:06:23,050
Nie chcę pracować w knajpie rodziców
czy być kaskaderem.
96
00:06:23,134 --> 00:06:25,928
Ale to super, nie mogę się doczekać filmu.
97
00:06:26,804 --> 00:06:30,808
I na pewno nie chcę robić
lamerskich rzeczy, które wy robicie.
98
00:06:30,891 --> 00:06:32,893
Jesteśmy dumni z biznesu.
99
00:06:32,977 --> 00:06:35,938
Pearl, Hamilton, Haaland i wspólnicy
100
00:06:36,021 --> 00:06:39,024
będą wspaniałą firmą księgową.
101
00:06:39,108 --> 00:06:41,235
Potrzebujemy tylko wspólników.
102
00:06:41,318 --> 00:06:45,156
Mam dość wyciągania was z kicia
za teorie spiskowe.
103
00:06:45,239 --> 00:06:47,700
To nie teoria spiskowa!
104
00:06:47,783 --> 00:06:52,246
Sądzimy tylko, że tajna, wpływowa
organizacja chce zniszczyć świat.
105
00:06:52,329 --> 00:06:55,541
To klasyczna definicja teorii spiskowej.
106
00:06:56,125 --> 00:06:59,503
- Kto ci to powiedział?
- Jakie macie dowody?
107
00:06:59,587 --> 00:07:03,007
Śledzimy ludzi, którzy znikają
lub się zmieniają.
108
00:07:03,090 --> 00:07:04,592
Mamy świadków.
109
00:07:04,675 --> 00:07:07,136
To sprawka Nisy! Wszystko pasuje.
110
00:07:07,219 --> 00:07:09,638
Co to niby za świadkowie?
111
00:07:09,722 --> 00:07:13,517
Sami słyszał od Gizelle,
że gdy Grace zabrała króliki
112
00:07:13,601 --> 00:07:17,480
na przejażdżkę motocyklem,
ktoś zmienił się w starszą panią.
113
00:07:17,563 --> 00:07:20,524
Nie wierzyłem,
ale Cichy Ciech też to słyszał.
114
00:07:20,608 --> 00:07:22,776
Gość rzadko mówi, więc to prawda!
115
00:07:22,860 --> 00:07:24,612
Ktoś coś usłyszał?
116
00:07:24,695 --> 00:07:26,572
Czy ty sam się słyszysz?
117
00:07:26,655 --> 00:07:28,115
Tak. I mam to gdzieś!
118
00:07:28,199 --> 00:07:31,327
Dom dał nam misję, a ja ją skończę.
119
00:07:31,410 --> 00:07:34,330
Z agencją czy bez niej
i z wami czy bez was.
120
00:07:40,711 --> 00:07:43,380
Wiem, że się złościsz,
ale to koniec pracy.
121
00:07:43,464 --> 00:07:44,715
Koniec.
122
00:07:44,798 --> 00:07:47,218
Rozwiązaliśmy sprawę. Nisy już nie ma.
123
00:07:47,301 --> 00:07:49,428
Musisz iść naprzód.
124
00:07:50,095 --> 00:07:52,556
Na szczęście twoja rodzina ci pomoże.
125
00:07:52,640 --> 00:07:54,058
Powiedziałaś to?
126
00:07:55,100 --> 00:07:58,854
Milcz. Jeśli uda ci się odpuścić,
pociągnę za sznurki
127
00:07:58,938 --> 00:08:00,898
i załatwię ci pracę na planie.
128
00:08:00,981 --> 00:08:03,150
- Przy twoim filmie?
- Tak jakby…
129
00:08:09,698 --> 00:08:14,370
Wagonikowi uczniowie, koniec treningu.
130
00:08:14,453 --> 00:08:15,496
Teraz naprawdę.
131
00:08:15,579 --> 00:08:20,668
Wielka chwila. Wasz moment.
Pierwsza wycieczka.
132
00:08:21,627 --> 00:08:24,838
Stresik, Toretto?
Gotowy na prawdziwą jazdę?
133
00:08:24,922 --> 00:08:27,383
Czuję się dobrze.
134
00:08:27,466 --> 00:08:30,761
Stresuj się! Zaraz może
zacząć płakać dziecko!
135
00:08:30,844 --> 00:08:35,015
Ktoś nagle będzie chciał do łazienki!
I co wtedy zrobisz?
136
00:08:35,599 --> 00:08:37,601
Zatrzymam się i go puszczę?
137
00:08:39,436 --> 00:08:42,856
Masz się za mądralę, co? Zobaczymy.
138
00:08:42,940 --> 00:08:46,068
Ja będę dowodzić
na twojej pierwszej wycieczce.
139
00:08:46,944 --> 00:08:48,237
Wyjazd!
140
00:08:49,655 --> 00:08:51,532
Studio La Brea
141
00:08:51,615 --> 00:08:54,201
zbudowano wokół słynnego asfaltu La Brea.
142
00:08:54,285 --> 00:08:57,788
Był inspiracją dla wielu
filmowych franczyz, na przykład:
143
00:08:58,747 --> 00:09:03,043
La breja: Powrót Szkieletorów.
144
00:09:07,590 --> 00:09:08,424
Boisz się?
145
00:09:08,507 --> 00:09:11,260
Nie, robiłem to 100
razy podczas szkolenia.
146
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
- Nie pyskuj.
- Uch!
147
00:09:12,720 --> 00:09:13,554
Nie uchuj.
148
00:09:13,637 --> 00:09:17,182
Studio La Brea jest znane
nie tylko z horrorów.
149
00:09:17,266 --> 00:09:19,393
To również dom słynnych postaci,
150
00:09:19,476 --> 00:09:23,856
takich jak kochana kupa chodzącego
i mówiącego asfaltu, Asfiego.
151
00:09:25,107 --> 00:09:28,944
Cześć! Asfalt la vista!
152
00:09:29,820 --> 00:09:33,782
Asfi!
153
00:09:35,242 --> 00:09:36,285
STUDIO LA BREA
154
00:09:36,994 --> 00:09:40,164
Teraz zdejmij nogę z gazu.
Jesteśmy na planie.
155
00:09:40,247 --> 00:09:41,206
Wiem.
156
00:09:44,335 --> 00:09:45,502
Akcja!
157
00:10:02,978 --> 00:10:06,774
I cięcie! Świetna robota.
Kręcimy jeszcze raz!
158
00:10:08,776 --> 00:10:12,363
Layla Gray dostała niezłą fuchę, co?
159
00:10:12,446 --> 00:10:14,865
Lepszą niż kierowca wagonika.
160
00:10:14,948 --> 00:10:16,784
Sam to robisz!
161
00:10:16,867 --> 00:10:21,080
Nie, ja nadzoruję. Ty jesteś kierowcą.
162
00:10:24,583 --> 00:10:25,834
Co?
163
00:10:29,213 --> 00:10:30,339
Nisa!
164
00:10:40,349 --> 00:10:42,226
Toretto, co ty robisz?
165
00:10:42,726 --> 00:10:44,645
I akcja!
166
00:10:50,693 --> 00:10:51,694
O nie!
167
00:10:53,529 --> 00:10:54,863
Toretto?
168
00:11:12,881 --> 00:11:15,300
Miałeś jedno zadanie i zawaliłeś!
169
00:11:15,384 --> 00:11:19,638
Na kogo przez ciebie wyszłam?
Zniszczyłeś wagon pierwszego dnia!
170
00:11:19,721 --> 00:11:24,351
Wiedziałam, że w końcu go zniszczysz,
ale pierwszego dnia?
171
00:11:24,435 --> 00:11:26,895
- Co się stało?
- Głąb zniszczył wagon.
172
00:11:26,979 --> 00:11:29,523
O nie, byli w nim turyści?
173
00:11:29,606 --> 00:11:31,150
Był pełen!
174
00:11:31,733 --> 00:11:35,362
Daliśmy im koszulki z Asfim
i nic im nie jest.
175
00:11:35,446 --> 00:11:37,906
- Łoł, są drogie.
- Widziałem Nisę!
176
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Gdzie?
177
00:11:38,907 --> 00:11:42,077
Wyskoczyła z wagonika
i zniknęła między budynkami.
178
00:11:42,161 --> 00:11:45,664
Rozmawialiśmy o tym:
to nie Nisa. Masz obsesję.
179
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Widzisz ją wszędzie!
180
00:11:49,960 --> 00:11:52,921
- A jak twój pierwszy dzień?
- Wspaniale!
181
00:11:53,005 --> 00:11:56,383
Jestem konserwatorem Asfiego. Czad.
182
00:11:56,467 --> 00:11:59,761
Sam chodzi oraz otwiera i zamyka usta.
183
00:11:59,845 --> 00:12:02,890
Realistyczny, jak na wielki asfalt.
184
00:12:02,973 --> 00:12:05,517
Błagam, rozejrzyjcie się.
185
00:12:05,601 --> 00:12:06,894
Nic nie zrobimy,
186
00:12:06,977 --> 00:12:09,730
póki wszyscy nie uznamy,
że coś się dzieje.
187
00:12:09,813 --> 00:12:13,108
Jeśli nic nie znajdziemy, to koniec?
188
00:12:13,192 --> 00:12:17,613
Pewnie! Zapomnę o Nisie
i skupię się na kierowaniu wagonika.
189
00:12:17,696 --> 00:12:19,072
Dobra.
190
00:13:00,781 --> 00:13:02,824
Masz mnie!
191
00:13:07,371 --> 00:13:09,122
Przekaż mamie, że ją kocham.
192
00:13:16,922 --> 00:13:21,093
Szukaliśmy wszędzie. Nisy tu nie ma,
a ja muszę wracać na plan.
193
00:13:21,176 --> 00:13:25,264
Moja przerwa dawno się skończyła.
Szefowi się to nie spodoba.
194
00:13:25,347 --> 00:13:27,099
Dotrzymaliśmy umowy.
195
00:13:27,182 --> 00:13:28,934
Twoja kolej.
196
00:13:30,352 --> 00:13:32,062
Nie smuć się.
197
00:13:32,145 --> 00:13:34,856
To dobrze, że światu nic nie grozi.
198
00:13:36,733 --> 00:13:37,734
Zaraz…
199
00:13:40,028 --> 00:13:41,822
To Nisa. Rozdzielmy się!
200
00:13:48,161 --> 00:13:52,040
- Co mówisz tymi rękami?
- Idzie na drugą stronę.
201
00:13:52,124 --> 00:13:53,458
Mówisz w języku rąk?
202
00:13:56,545 --> 00:13:57,462
Stój!
203
00:14:01,592 --> 00:14:04,011
Mam ich!
204
00:14:05,596 --> 00:14:07,389
- Echo?
- Złaź!
205
00:14:07,472 --> 00:14:09,516
Ej, to tylko Echo!
206
00:14:09,600 --> 00:14:13,562
Kombinezon naśladuje każdego.
Skąd wiesz, że to Echo?
207
00:14:19,860 --> 00:14:20,902
Więcej dowodów?
208
00:14:21,486 --> 00:14:25,198
- Nie, w porządku.
- Skąd masz rękawiczkę?
209
00:14:25,282 --> 00:14:26,617
I co oni tu robią?
210
00:14:27,618 --> 00:14:30,579
Tony, Layla, Cisco…
211
00:14:31,204 --> 00:14:32,623
Hej!
212
00:14:32,706 --> 00:14:35,083
Hej. Prowadzicie księgowość studia?
213
00:14:35,167 --> 00:14:39,087
Tak, właśnie to robimy.
Babrzemy się w cyferkach!
214
00:14:39,171 --> 00:14:43,175
Czemu to brzmi jak kłamstwo?
Co się dzieje? Gary, mów prawdę.
215
00:14:43,258 --> 00:14:44,468
To prawda.
216
00:14:44,551 --> 00:14:45,469
Gary.
217
00:14:45,552 --> 00:14:50,265
Zajmujemy… się… księgowością…
218
00:14:50,349 --> 00:14:51,183
Dobra.
219
00:14:51,266 --> 00:14:55,479
Nie robimy tego.
Wciąż pracujemy dla agencji.
220
00:14:55,562 --> 00:14:56,480
Co?!
221
00:14:56,563 --> 00:15:00,275
Dobrze, że to przyznałaś.
Nie cierpię kłamać.
222
00:15:00,359 --> 00:15:04,488
Po zwolnieniu ekipy
zatrudniono nas w tajemnicy.
223
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Mieliśmy namierzyć Nisę.
224
00:15:06,531 --> 00:15:07,532
Co?
225
00:15:07,616 --> 00:15:12,079
Nie zginęła na Antarktyce.
Agencja widziała ją w L.A.
226
00:15:12,162 --> 00:15:16,208
Zrobiliście ze mnie wariata,
bo myślałem, że żyje?
227
00:15:16,291 --> 00:15:17,626
To nie moja decyzja!
228
00:15:17,709 --> 00:15:21,380
Nie wierzę, że agencja
zatrudniła tylko ciebie.
229
00:15:21,463 --> 00:15:22,339
To wredne.
230
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
Chciałam ekipę,
231
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
ale odmówili przez wasz bałagan z Europy.
232
00:15:26,843 --> 00:15:28,553
Nasz?
233
00:15:28,637 --> 00:15:31,431
Skąd wiedziałaś, że Nisa tu jest?
234
00:15:31,515 --> 00:15:32,808
Cisco mi napisał.
235
00:15:33,392 --> 00:15:35,060
- Co?
- Stary!
236
00:15:35,143 --> 00:15:38,772
Martwiła się, miałem powiedzieć,
gdy będziemy szpiegować!
237
00:15:38,855 --> 00:15:39,690
Nie wierzę!
238
00:15:39,773 --> 00:15:43,694
Wspierałem cię, gdy dostałaś się
do akademii, a ja nie.
239
00:15:43,777 --> 00:15:46,947
A ty mnie okłamałaś? I mnie wykorzystałaś?
240
00:15:47,614 --> 00:15:50,701
Skończyłeś? Bo Nisa jest za tobą.
241
00:16:01,086 --> 00:16:06,133
Gdybyś powiedziała wcześniej,
udałoby się już znaleźć Nisę. Ale nie!
242
00:16:06,216 --> 00:16:08,260
Wolałaś mnie okłamać!
243
00:16:08,343 --> 00:16:10,345
A musiałam kłamać,
244
00:16:10,429 --> 00:16:14,391
bo zawalałeś misje. Jak tę teraz!
245
00:16:14,474 --> 00:16:18,437
Złościsz się w stylu pani Nigdzie,
246
00:16:18,520 --> 00:16:22,024
a nie w stylu Echo-przyjaciółki,
bo ta już nie istnieje.
247
00:16:22,107 --> 00:16:23,734
To twoja przykrywka!
248
00:16:24,985 --> 00:16:26,486
Wjeżdżamy do dżungli.
249
00:16:26,570 --> 00:16:30,532
Przygotujcie się na stworzenia z brei.
250
00:16:31,950 --> 00:16:34,703
Ona nie jest częścią wycieczki.
251
00:16:37,497 --> 00:16:38,957
Wybacz! Potrzebujemy!
252
00:16:40,375 --> 00:16:44,880
Jesteś zwolniony, Toretto! Zwolniony!
253
00:16:46,256 --> 00:16:47,340
To Layla Gray?
254
00:16:48,300 --> 00:16:49,551
Tak!
255
00:16:50,343 --> 00:16:51,511
Cześć.
256
00:16:51,595 --> 00:16:54,556
Jestem kaskaderką w studiu La Brea,
257
00:16:54,639 --> 00:16:57,642
a to interaktywna część wycieczki.
258
00:16:57,726 --> 00:16:59,770
Zapnijcie pasy i miłej zabawy.
259
00:16:59,853 --> 00:17:02,189
- Tak!
- Wow!
260
00:17:03,023 --> 00:17:03,857
Tam jest!
261
00:17:06,610 --> 00:17:08,236
Tam jest Asfi!
262
00:17:24,211 --> 00:17:25,754
Cześć tam!
263
00:17:26,421 --> 00:17:28,924
Asfi nas goni!
264
00:17:29,007 --> 00:17:31,635
Asfalt la vista!
265
00:17:34,888 --> 00:17:38,683
To właśnie on, nasza ukochana maskotka.
266
00:17:38,767 --> 00:17:41,770
Asfi biegnie za urządzeniem Nisy.
267
00:17:41,853 --> 00:17:43,396
On nas zje!
268
00:17:49,277 --> 00:17:52,030
Asfalt la vista!
269
00:17:52,114 --> 00:17:53,490
Julius, chodź!
270
00:17:59,871 --> 00:18:00,956
Ani tknie!
271
00:18:03,083 --> 00:18:04,167
Skacz!
272
00:18:14,886 --> 00:18:15,971
Dorwał nas!
273
00:18:16,054 --> 00:18:18,390
Ojeju! Niesamowite!
274
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
- Super!
- Czad!
275
00:18:20,433 --> 00:18:23,562
Jeśli chcemy złapać Nisę,
musimy zgubić ten asfalt!
276
00:18:23,645 --> 00:18:25,730
Pracowałem przy Asfim.
277
00:18:25,814 --> 00:18:29,109
- Wyłączę go od środka.
- Jak się tam dostaniesz?
278
00:18:29,192 --> 00:18:31,111
Pozwolę się zjeść!
279
00:18:31,194 --> 00:18:33,280
Czekaj. Jesteś pewien?
280
00:18:33,363 --> 00:18:34,239
Tak.
281
00:18:34,322 --> 00:18:36,783
Złapcie Nisę, ja powstrzymam asfalt.
282
00:19:07,731 --> 00:19:10,984
- Wspaniale!
- O tak!
283
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
Kocham tę robotę.
284
00:19:16,740 --> 00:19:20,076
- Dobra!
- Ale było fajnie!
285
00:19:20,660 --> 00:19:21,661
Zgubiliśmy ją.
286
00:19:22,537 --> 00:19:23,371
Patrz!
287
00:19:34,257 --> 00:19:36,218
Szybciej byśmy poszli.
288
00:19:36,301 --> 00:19:37,260
Załatwię to.
289
00:19:38,929 --> 00:19:39,846
Trzymać się!
290
00:19:49,648 --> 00:19:50,565
Jest!
291
00:20:16,424 --> 00:20:17,676
Nie próbuj!
292
00:20:21,304 --> 00:20:24,432
Co za szalony popis kaskaderski.
293
00:20:35,610 --> 00:20:36,611
Tony!
294
00:20:37,195 --> 00:20:38,446
Nie puszczaj!
295
00:20:40,323 --> 00:20:41,825
Nie zamierzam!
296
00:20:58,174 --> 00:21:01,094
- Wow!
- Skąd wiedziałeś, że cię potrzebujemy?
297
00:21:01,177 --> 00:21:02,012
Błagam cię.
298
00:21:02,095 --> 00:21:04,806
Stale was obserwuję.
299
00:21:15,108 --> 00:21:17,861
Wasz pierwszy popis kaskaderski się udał.
300
00:21:17,944 --> 00:21:20,363
Dołączcie do naszej ekipy!
301
00:21:20,447 --> 00:21:24,242
I to, panie i panowie,
była wycieczka po studiu La Brea!
302
00:21:25,994 --> 00:21:28,830
- Super!
- Najlepsza wycieczka!
303
00:21:52,103 --> 00:21:54,606
Ale tu bałagan.
304
00:21:54,689 --> 00:21:56,983
Miejsce przejęły chyba szopy pracze.
305
00:21:57,067 --> 00:21:59,277
Pora tu odświeżyć.
306
00:21:59,361 --> 00:22:01,738
Ostatnia misja wyścigowych agentów:
307
00:22:01,821 --> 00:22:03,448
pokonać Nisę.
308
00:22:04,199 --> 00:22:06,826
Przyda nam się pomoc.
309
00:22:07,869 --> 00:22:09,954
Potrzebujemy Nigdzie.
310
00:22:33,394 --> 00:22:38,316
Napisy: Marta Przepiórkowska