1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:27,028 --> 00:00:29,739
{\an8}Ah, man. We zijn het signaal weer kwijt.
3
00:00:29,822 --> 00:00:30,990
{\an8}Wacht. Het is terug.
4
00:00:31,073 --> 00:00:32,533
{\an8}Waarheen?
-Rechts.
5
00:00:34,368 --> 00:00:35,328
Nee, links.
6
00:00:37,622 --> 00:00:39,874
{\an8}Nee, niet naar links. Achteruit.
7
00:00:42,710 --> 00:00:44,545
Dit signaal gaat alle kanten op.
8
00:00:44,629 --> 00:00:46,172
{\an8}Hoe kan dat?
9
00:00:46,255 --> 00:00:47,632
{\an8}Vast een wormgat.
10
00:00:48,299 --> 00:00:52,178
{\an8}Kunnen de mensen die we volgen
tijd en ruimte manipuleren?
11
00:00:52,261 --> 00:00:54,722
Ja. Of onze apparatuur is prut.
12
00:00:56,015 --> 00:00:57,308
Rem af, we zijn er bijna.
13
00:00:58,518 --> 00:00:59,519
Daar.
14
00:01:00,853 --> 00:01:02,146
Verrekijker.
15
00:01:03,856 --> 00:01:06,275
Het grootste gevaar voor de mensheid.
16
00:01:06,359 --> 00:01:08,069
Ja, hij ziet er gevaarlijk uit.
17
00:01:08,152 --> 00:01:09,946
Hij niet. Zij.
18
00:01:10,446 --> 00:01:13,991
Het is Dann. Ze ziet er anders uit,
maar zij was op de Noordpool.
19
00:01:14,075 --> 00:01:16,285
Ze wil LA echt vernietigen.
20
00:01:16,369 --> 00:01:19,997
Nu ze hierheen is gezwommen,
is ze rimpelig geworden.
21
00:01:20,081 --> 00:01:22,208
Dat is een vermomming.
22
00:01:22,291 --> 00:01:24,293
Met dat pak kan ze iedereen imiteren.
23
00:01:24,377 --> 00:01:27,421
Ga maar na.
Oude vrouwtjes kunnen overal heen.
24
00:01:27,505 --> 00:01:30,925
Ze kunnen overal parkeren.
En als je ze betrapt…
25
00:01:31,008 --> 00:01:33,886
…doen ze verward
en geven ze je een snoepje.
26
00:01:33,970 --> 00:01:36,973
Vreselijk. We halen die oma neer.
27
00:01:37,056 --> 00:01:38,391
Tegen de grond.
28
00:01:38,474 --> 00:01:39,851
Door de aarde heen.
29
00:01:39,934 --> 00:01:40,810
Echt wel.
30
00:01:40,893 --> 00:01:42,228
Aan de andere kant eruit.
31
00:01:42,311 --> 00:01:43,187
Oké.
32
00:01:43,271 --> 00:01:46,107
En de lucht weer in.
-Dit begint vreemd te worden.
33
00:01:46,190 --> 00:01:50,152
We halen dat omaatje zo hard neer
dat ze uiteindelijk de lucht in gaat.
34
00:01:51,070 --> 00:01:53,239
Ben je klaar?
-Ja.
35
00:01:55,032 --> 00:01:58,536
Die gast kijkt onze kant op.
-Heeft hij iets door?
36
00:01:58,619 --> 00:02:02,039
Nee. We zijn twee kerels in een auto
met een verrekijker.
37
00:02:07,712 --> 00:02:08,546
Karren maar.
38
00:02:13,926 --> 00:02:17,054
Hij geeft gas.
-Oké, wie weet heeft hij iets door.
39
00:02:39,035 --> 00:02:40,286
Ze vluchten.
40
00:02:43,206 --> 00:02:44,707
LOS GATOS
POLITIEBUREAU
41
00:02:44,790 --> 00:02:47,376
O jee.
-Nu kom je niet weg, Dann.
42
00:02:47,460 --> 00:02:49,712
Laat die oma los. Nu.
43
00:02:49,795 --> 00:02:54,425
Agenten, fijn dat jullie er zijn.
Deze oma is een kwaadaardige robot.
44
00:02:57,762 --> 00:02:58,763
Momentje.
45
00:02:58,846 --> 00:03:00,765
Hè?
-Zit er ergens een knop?
46
00:03:00,848 --> 00:03:03,643
Dit materiaal voelt zo echt,
het is alsof…
47
00:03:03,726 --> 00:03:06,354
O, nee.
U bent echt een oma, of niet?
48
00:03:07,897 --> 00:03:08,814
Snoepje?
49
00:03:59,657 --> 00:04:02,743
Dat was het voor vandaag.
Goed gewerkt, mensen.
50
00:04:05,121 --> 00:04:07,748
Layla Gray, dat was geweldig.
51
00:04:07,832 --> 00:04:09,000
Staat het erop?
52
00:04:09,083 --> 00:04:10,501
Ja. Het was helemaal…
53
00:04:12,003 --> 00:04:12,837
En…
54
00:04:13,879 --> 00:04:14,714
En…
55
00:04:15,339 --> 00:04:17,925
Wat jij in een auto doet, is pure kunst.
56
00:04:18,009 --> 00:04:20,928
Red je het nog?
Wil je wat lauw kokoswater?
57
00:04:21,012 --> 00:04:24,557
Kauwgum? Suikervrij, spearmint?
Geef Layla kauwgum.
58
00:04:24,640 --> 00:04:25,599
O, nee.
59
00:04:25,683 --> 00:04:26,809
Is er iets?
60
00:04:26,892 --> 00:04:29,729
Een paar vrienden van me zijn sukkels.
61
00:04:29,812 --> 00:04:30,730
Ik moet gaan.
62
00:04:31,731 --> 00:04:33,941
En dat, dames en heren…
63
00:04:34,025 --> 00:04:39,530
…was een echte stunt die voor de
Limousine-film-franchise werd gefilmd.
64
00:04:39,613 --> 00:04:40,698
Cool, hè?
65
00:04:41,657 --> 00:04:44,785
Limo 3: The Stretchening
is een dark origin-verhaal…
66
00:04:44,869 --> 00:04:48,039
…over een grote auto met kleine dromen.
67
00:04:48,122 --> 00:04:51,459
Layla Gray
is een professionele stuntvrouw…
68
00:04:51,542 --> 00:04:54,170
…dus ga haar thuis niet nadoen.
69
00:04:54,253 --> 00:04:57,673
Om eerlijk te zijn,
heb ik wel wat stunts thuis nagedaan.
70
00:04:57,757 --> 00:04:59,675
En ze lukten nog bijna ook.
71
00:04:59,759 --> 00:05:02,136
Er zit een raket op m'n auto. Echt waar.
72
00:05:02,219 --> 00:05:04,513
Genoeg over hoe geweldig ik ben.
73
00:05:04,597 --> 00:05:10,227
Wie wil de schattige plakkerige mascotte,
Tarpy, van La Brea Studios zien?
74
00:05:10,936 --> 00:05:13,814
LOS GATOS
POLITIEBUREAU
75
00:05:13,898 --> 00:05:17,777
Jullie boffen dat die oma
geen aanklacht heeft ingediend.
76
00:05:18,361 --> 00:05:19,278
Nou en of.
77
00:05:19,362 --> 00:05:22,740
En dat Toretto zo slap tackelt
dat ze niks gebroken heeft.
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,825
Ha ha. Kunnen we erover ophouden?
79
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
Best. Laten we jullie wat eten geven.
80
00:05:28,037 --> 00:05:31,374
Top. Bajeseten is niet zo lekker
als je zou denken.
81
00:05:37,755 --> 00:05:40,716
Wat? Nee.
Heb je de oude groep weer bij elkaar?
82
00:05:40,800 --> 00:05:43,010
Hoe gaat het, mensen?
83
00:05:44,428 --> 00:05:46,138
Is er iets?
84
00:05:46,222 --> 00:05:49,975
Toen ik van jullie arrestatie hoorde,
heb ik ze opgetrommeld.
85
00:05:50,059 --> 00:05:53,687
Dit is geen gezellige lunch.
Dit is een interventie.
86
00:05:54,438 --> 00:05:55,439
Een wat?
87
00:05:55,523 --> 00:05:59,401
Jullie moeten
geen oude vrouwtjes tackelen in LA.
88
00:05:59,485 --> 00:06:03,405
Dat was de bedoeling ook niet.
We waren op zoek naar Dann.
89
00:06:03,489 --> 00:06:06,909
Dann is drie maanden geleden
door een gletsjer geplet.
90
00:06:06,992 --> 00:06:10,246
En het bureau heeft ons ontslagen.
91
00:06:10,830 --> 00:06:12,915
Die discussie ben ik zat.
92
00:06:12,998 --> 00:06:16,794
Wij hebben het achter ons gelaten.
Doen jullie dat nou ook.
93
00:06:16,877 --> 00:06:19,421
Wij geven het niet zo snel op als jullie.
94
00:06:19,505 --> 00:06:23,050
Ik wil niet in een restaurant werken
of stuntcoureur zijn.
95
00:06:23,134 --> 00:06:25,928
Maar wat jij doet is cool.
Die film lijkt me leuk.
96
00:06:26,804 --> 00:06:30,808
En ik wil zeker niet doen
wat jullie ook maar uitvreten.
97
00:06:30,891 --> 00:06:32,893
We zijn trots op ons bedrijf.
98
00:06:32,977 --> 00:06:35,938
Pearl, Hamilton, Haaland en Associates…
99
00:06:36,021 --> 00:06:39,024
…wordt een succesvol accountantskantoor.
100
00:06:39,108 --> 00:06:41,235
We hebben alleen nog associates nodig.
101
00:06:41,318 --> 00:06:45,156
Jullie zitten steeds in de bak
vanwege complottheorieën.
102
00:06:45,239 --> 00:06:47,700
Het is geen complottheorie.
103
00:06:47,783 --> 00:06:52,246
We denken alleen dat een geheime
organisatie de wereld wil veroveren.
104
00:06:52,329 --> 00:06:55,541
Dat is de definitie
van een complottheorie.
105
00:06:56,125 --> 00:06:59,503
Wie zegt dat?
-Welk bewijs heb je überhaupt?
106
00:06:59,587 --> 00:07:03,007
Verhalen van vermiste
of transformerende mensen.
107
00:07:03,090 --> 00:07:04,592
We spraken getuigen.
108
00:07:04,675 --> 00:07:07,136
Het is Dann. Het is net als in Europa.
109
00:07:07,219 --> 00:07:09,638
En wie zijn die getuigen?
110
00:07:09,722 --> 00:07:13,517
Sami hoorde van Gizelle
dat toen Grace met haar konijnen…
111
00:07:13,601 --> 00:07:17,480
…op de motor zat,
ze iemand in een oma zag veranderen.
112
00:07:17,563 --> 00:07:22,776
Quiet Kyel had hetzelfde verhaal gehoord.
Hij praat zelden, dus het moet waar zijn.
113
00:07:22,860 --> 00:07:24,612
Iemand heeft iets gehoord?
114
00:07:24,695 --> 00:07:26,572
Hoor je hoe idioot dat klinkt?
115
00:07:26,655 --> 00:07:28,115
Ja, en dat boeit me niet.
116
00:07:28,199 --> 00:07:31,327
Dom gaf ons een klus
en ik wil hem afronden…
117
00:07:31,410 --> 00:07:34,330
…met of zonder het bureau
en met of zonder jou.
118
00:07:40,711 --> 00:07:43,380
Sorry, maar die klus is verleden tijd.
119
00:07:43,464 --> 00:07:44,715
Hij is afgelopen.
120
00:07:44,798 --> 00:07:47,218
De zaak is opgelost. Dann is er niet meer.
121
00:07:47,301 --> 00:07:49,428
Je moet verder gaan met je leven.
122
00:07:50,095 --> 00:07:52,556
Gelukkig wil je familie je helpen.
123
00:07:52,640 --> 00:07:54,058
Zei je 'familie'?
124
00:07:55,100 --> 00:07:58,854
Stil. Als je normaal gaat doen,
kan ik wat rondvragen…
125
00:07:58,938 --> 00:08:00,898
…en een baan op de set regelen.
126
00:08:00,981 --> 00:08:03,150
En meewerken aan je film?
-Zoiets.
127
00:08:09,698 --> 00:08:14,370
Oké, tourtrainees,
de tijd van oefenen is voorbij.
128
00:08:14,453 --> 00:08:15,496
Nu begint het echt.
129
00:08:15,579 --> 00:08:20,668
Het echte werk. De hele mikmak.
Je eerste rondleiding.
130
00:08:21,627 --> 00:08:24,838
Zenuwachtig, Toretto?
Ben je er klaar voor?
131
00:08:24,922 --> 00:08:27,383
Ik voel me prima.
132
00:08:27,466 --> 00:08:30,761
Wees nerveus.
Er kan zomaar een baby gaan huilen.
133
00:08:30,844 --> 00:08:35,015
Of er moet opeens iemand naar de wc.
Wat doe je dan?
134
00:08:35,599 --> 00:08:37,601
Stoppen en ze eruit laten?
135
00:08:39,436 --> 00:08:42,856
Je vindt jezelf heel wat.
Je komt jezelf nog wel tegen.
136
00:08:42,940 --> 00:08:46,068
Ik rij mee met je eerste rondleiding.
137
00:08:46,944 --> 00:08:48,237
Karren met die hap.
138
00:08:49,655 --> 00:08:51,532
Wist u dat La Brea Studios…
139
00:08:51,615 --> 00:08:54,201
…rondom de La Brea-teerputten
zijn gebouwd…
140
00:08:54,285 --> 00:08:57,788
…en de inspiratie waren
voor meerdere films, zoals:
141
00:08:58,747 --> 00:09:03,043
From the Ooze: Skeletal Creatures Return.
142
00:09:07,590 --> 00:09:08,424
Ben je bang?
143
00:09:08,507 --> 00:09:11,260
Nee, daar ben ik al 100 keer langsgereden.
144
00:09:11,343 --> 00:09:12,636
Niet zo brutaal.
-Ugh.
145
00:09:12,720 --> 00:09:13,554
Geen ge-ugh.
146
00:09:13,637 --> 00:09:17,182
La Brea Studios staan niet alleen bekend
om hun enge films.
147
00:09:17,266 --> 00:09:19,393
Ze hebben ook bekende personages…
148
00:09:19,476 --> 00:09:23,856
…zoals het schattige,
pratende hoopje teer, Tarpy.
149
00:09:25,107 --> 00:09:28,944
Hoi allemaal,
blijf gerust nog even plakken.
150
00:09:29,820 --> 00:09:33,782
Tarpy. Tarpy.
151
00:09:36,994 --> 00:09:40,164
Oké, laat het gas zachtjes los.
Deze set is live.
152
00:09:40,247 --> 00:09:41,206
Ik kan het wel.
153
00:09:44,335 --> 00:09:45,502
Actie.
154
00:10:02,978 --> 00:10:06,774
En cut. Goed zo.
We doen hem nog een keer.
155
00:10:08,776 --> 00:10:12,363
Die Layla Gray heeft het
goed voor elkaar, hè?
156
00:10:12,446 --> 00:10:14,865
Beter dan werken als trambestuurder.
157
00:10:14,948 --> 00:10:16,784
Jij bent een trambestuurder.
158
00:10:16,867 --> 00:10:21,080
Ik ben een trambestuurder-supervisor.
Jij bent een trambestuurder.
159
00:10:24,583 --> 00:10:25,834
Wat?
160
00:10:27,628 --> 00:10:29,129
NU TE LEASEN
161
00:10:29,213 --> 00:10:30,339
Dann.
162
00:10:35,803 --> 00:10:36,637
Hè?
163
00:10:40,349 --> 00:10:42,226
Wat ben je aan het uitspoken?
164
00:10:42,726 --> 00:10:44,645
En actie.
165
00:10:50,693 --> 00:10:51,694
O, nee.
166
00:10:53,529 --> 00:10:54,863
Toretto?
167
00:11:09,002 --> 00:11:09,962
Ugh.
168
00:11:10,713 --> 00:11:11,714
Eh…
169
00:11:12,881 --> 00:11:15,300
Je had maar één taak en die verpestte je.
170
00:11:15,384 --> 00:11:19,638
Zo sta ik voor paal.
Je hebt de tram op je eerste dag gesloopt.
171
00:11:19,721 --> 00:11:24,351
Ik wist dat je hem uiteindelijk zou
slopen, maar niet al op de eerste dag.
172
00:11:24,435 --> 00:11:26,895
Wat is er?
-Hij heeft de tram gesloopt.
173
00:11:26,979 --> 00:11:29,523
O, nee. Zaten er toeristen in?
174
00:11:29,606 --> 00:11:31,150
Een hele buslading.
175
00:11:31,733 --> 00:11:35,362
Maar we hebben ze wat Tarpy-T-shirts
gegeven. Niks aan de hand.
176
00:11:35,446 --> 00:11:37,906
Die T-shirts zijn duur.
-Ik zag Dann.
177
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Waar?
178
00:11:38,907 --> 00:11:42,077
Ze sprong van de tram
en verdween achter wat gebouwen.
179
00:11:42,161 --> 00:11:45,664
Wat ik eerder al zei, het is Dann niet.
Je bent geobsedeerd.
180
00:11:45,747 --> 00:11:47,958
Je denkt overal dat je haar ziet.
181
00:11:49,960 --> 00:11:52,921
Hoe was jouw eerste dag?
-Geweldig.
182
00:11:53,005 --> 00:11:56,383
Ik moet Tarpy repareren.
Dat ding is zo cool.
183
00:11:56,467 --> 00:11:59,761
Hij kan zelf lopen
en z'n mond open en dicht doen.
184
00:11:59,845 --> 00:12:02,890
Heel realistisch
voor een 10 meter hoge teerput.
185
00:12:02,973 --> 00:12:05,517
Toe, laten we een beetje rondkijken.
186
00:12:05,601 --> 00:12:09,730
We doen niks tot iedereen vindt
dat er iets verdachts aan de hand is.
187
00:12:09,813 --> 00:12:13,108
En als we niks ontdekken,
is dit afgelopen?
188
00:12:13,192 --> 00:12:17,613
Ja. Dan vergeet ik Dann en richt ik me
op m'n baan als trambestuurder.
189
00:12:17,696 --> 00:12:19,072
Tjonge. Goed dan.
190
00:13:00,781 --> 00:13:02,824
Die was raak.
191
00:13:07,371 --> 00:13:08,956
Zeg mama dat ik van haar hou.
192
00:13:16,922 --> 00:13:21,093
We hebben overal gekeken.
Geen Dann. En ik moet zo naar de set.
193
00:13:21,176 --> 00:13:25,264
M'n pauze was twee uur geleden al om.
Dat vindt m'n nieuwe baas niet leuk.
194
00:13:25,347 --> 00:13:28,934
We hebben ons aan de afspraak gehouden.
Nu jij nog.
195
00:13:30,352 --> 00:13:32,062
Kijk niet zo verdrietig.
196
00:13:32,145 --> 00:13:34,856
Het is goed dat
die schurk er niet meer is.
197
00:13:36,733 --> 00:13:37,734
Wacht even.
198
00:13:40,028 --> 00:13:41,822
Het is Dann. Opsplitsen.
199
00:13:48,161 --> 00:13:52,040
Wat zeggen je handen?
-Dat hij naar de andere kant gaat.
200
00:13:52,124 --> 00:13:53,458
Praat jij hands?
201
00:13:56,545 --> 00:13:57,462
Blijf staan.
202
00:14:01,592 --> 00:14:04,011
Ik heb hem te pakken.
203
00:14:05,596 --> 00:14:07,389
Echo?
-Ga van me af.
204
00:14:07,472 --> 00:14:09,516
Jongens, het is Echo maar.
205
00:14:09,600 --> 00:14:13,562
Die pakken kunnen iedereen nabootsen.
Hoe weten we of dit Echo is?
206
00:14:19,860 --> 00:14:20,902
Meer bewijs nodig?
207
00:14:21,486 --> 00:14:25,198
Nee, dat was genoeg.
-Hoe kom je aan die spionagehandschoen?
208
00:14:25,282 --> 00:14:26,617
Wat doen zij hier?
209
00:14:27,618 --> 00:14:30,579
O, Tony, Layla, Cisco.
210
00:14:31,204 --> 00:14:32,623
Hoi.
211
00:14:32,706 --> 00:14:35,083
Hoi. Boekhouden jullie voor de studio?
212
00:14:35,167 --> 00:14:39,087
Ja, dat zijn we aan het doen.
Rekenen is onze echte baan.
213
00:14:39,171 --> 00:14:43,175
Waarom klonk dat zo nep?
Wat is er loos? Gary, vertel de waarheid.
214
00:14:43,258 --> 00:14:44,468
Dat is de waarheid.
215
00:14:44,551 --> 00:14:45,469
Gary.
216
00:14:45,552 --> 00:14:50,265
Eh… Boekhouden… Met cijfers…
217
00:14:50,349 --> 00:14:51,183
Goed.
218
00:14:51,266 --> 00:14:55,479
We zijn geen accountants, oké?
We werken nog steeds voor het bureau.
219
00:14:55,562 --> 00:14:56,480
Wat?
220
00:14:56,563 --> 00:15:00,275
Wat ben ik blij dat dat eruit is.
Ik vind liegen vreselijk.
221
00:15:00,359 --> 00:15:04,488
Na het ontslag van het team, werden
Gary, Julius en ik weer aangenomen.
222
00:15:04,571 --> 00:15:06,448
Om Dann te zoeken.
223
00:15:06,531 --> 00:15:07,532
Wat?
224
00:15:07,616 --> 00:15:12,079
Ze is niet gestorven op de noordpool.
Het bureau zag haar in LA.
225
00:15:12,162 --> 00:15:16,208
En je liet iedereen denken dat ik gek was
omdat ik dacht dat Dann nog leeft?
226
00:15:16,291 --> 00:15:17,626
Dat was niet aan mij.
227
00:15:17,709 --> 00:15:21,380
Niet te geloven dat ze jullie
wel aannamen en ons niet.
228
00:15:21,463 --> 00:15:22,339
Dat is hard.
229
00:15:22,422 --> 00:15:23,757
Ik wilde het hele team.
230
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
Zij niet, omdat jullie
het in Europa hadden verpest.
231
00:15:26,843 --> 00:15:28,553
Hadden 'wij' het verpest?
232
00:15:28,637 --> 00:15:31,431
Hoe wist je dat Dann
hier bij de studio was?
233
00:15:31,515 --> 00:15:32,808
Cisco sms'te me.
234
00:15:33,392 --> 00:15:35,060
Wat?
-Gast.
235
00:15:35,143 --> 00:15:38,772
Ze was bezorgd en zei dat we het moesten
zeggen als we spioneerden.
236
00:15:38,855 --> 00:15:39,690
Nou, zeg.
237
00:15:39,773 --> 00:15:43,694
Ik steunde je toen je toegelaten werd
op de spionnenopleiding en ik niet.
238
00:15:43,777 --> 00:15:46,947
En toch lieg je tegen me?
En gebruik je mijn informatie?
239
00:15:47,614 --> 00:15:50,701
Ben je klaar?
Want ik denk dat Dann achter je staat.
240
00:16:01,086 --> 00:16:06,133
Als je het eerder had opgebiecht, hadden
we Dann nu al gevangen genomen.
241
00:16:06,216 --> 00:16:08,260
Maar nee, je loog tegen me.
242
00:16:08,343 --> 00:16:10,345
Ik moest wel liegen…
243
00:16:10,429 --> 00:16:14,391
…omdat je elke keer onze missies
verpest. Nu ook weer.
244
00:16:14,474 --> 00:16:18,437
Oké. Nou, je bent boos
zoals mevrouw Nergens boos is…
245
00:16:18,520 --> 00:16:22,024
…niet Echo-vriend-boos,
want Echo-vriend bestaat niet meer.
246
00:16:22,107 --> 00:16:23,734
Dat was slechts je dekmantel.
247
00:16:24,985 --> 00:16:26,486
Nu we de jungle ingaan…
248
00:16:26,570 --> 00:16:30,532
…moet je uitkijken of je wezens
uit de ooze ziet.
249
00:16:31,950 --> 00:16:34,703
Eh… Zij hoort niet bij de rondleiding.
250
00:16:37,497 --> 00:16:38,957
Sorry. We hebben hem nodig.
251
00:16:40,375 --> 00:16:44,880
Je bent ontslagen, Toretto. Ont-sla-gen.
252
00:16:46,256 --> 00:16:47,340
Is dat Layla Gray?
253
00:16:48,300 --> 00:16:49,551
Ja. Eh…
254
00:16:50,343 --> 00:16:51,511
Hallo, iedereen.
255
00:16:51,595 --> 00:16:54,556
Ik ben een stuntvrouw
bij La Brea Studios…
256
00:16:54,639 --> 00:16:57,642
…en dit is het interactieve deel
van de tour.
257
00:16:57,726 --> 00:16:59,770
Maak je gordel vast en geniet ervan.
258
00:16:59,853 --> 00:17:02,189
Oké. Yes.
-O, wauw.
259
00:17:03,023 --> 00:17:03,857
Daar is ze.
260
00:17:06,610 --> 00:17:08,236
Daar komt Tarpy.
261
00:17:24,211 --> 00:17:25,754
Hoi, iedereen.
262
00:17:26,421 --> 00:17:28,924
Wauw. Tarpy komt ons achterna.
263
00:17:29,007 --> 00:17:31,635
Blijf gerust nog even plakken.
264
00:17:33,178 --> 00:17:34,805
Hoera.
265
00:17:34,888 --> 00:17:38,683
Daar is hij, mensen,
onze schattige mascotte.
266
00:17:38,767 --> 00:17:41,770
Tarpy komt af op dat ding
dat Dann op de tram gooide.
267
00:17:41,853 --> 00:17:43,396
De teerput gaat ons opeten.
268
00:17:49,277 --> 00:17:52,030
Blijf gerust even plakken.
269
00:17:52,114 --> 00:17:53,490
Julius, kom mee.
270
00:17:59,871 --> 00:18:00,956
Hij komt niet los.
271
00:18:03,083 --> 00:18:04,167
Springen.
272
00:18:14,886 --> 00:18:18,390
Hij heeft ons te pakken.
-O, man. Dit is geweldig.
273
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
Top. Fantastisch.
-Geweldig.
274
00:18:20,433 --> 00:18:23,562
Als we Dann willen pakken,
moet die teerput eraf.
275
00:18:23,645 --> 00:18:25,730
Ik heb onderhoud verricht aan Tarpy.
276
00:18:25,814 --> 00:18:29,109
Ik kan hem van binnenuit uitschakelen.
-Hoe kom je erin?
277
00:18:29,192 --> 00:18:31,111
Ik laat mezelf opeten.
278
00:18:31,194 --> 00:18:33,280
Cisco. Weet je dit zeker?
279
00:18:33,363 --> 00:18:34,239
Ja, echt.
280
00:18:34,322 --> 00:18:36,783
Zoek jij Dann. Ik hou die teerput tegen.
281
00:19:07,731 --> 00:19:10,984
Hoera. Geweldig.
282
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
Wat een topbaan.
283
00:19:16,740 --> 00:19:20,076
Wat cool.
-Wat was dat leuk.
284
00:19:20,660 --> 00:19:21,661
Ze is weg.
285
00:19:22,537 --> 00:19:23,371
Kijk.
286
00:19:34,257 --> 00:19:36,218
Lopend zouden we sneller zijn.
287
00:19:36,301 --> 00:19:37,260
Wacht maar.
288
00:19:38,929 --> 00:19:39,846
Zet je schrap.
289
00:19:49,648 --> 00:19:50,565
Daar is ze.
290
00:20:16,424 --> 00:20:17,676
Ik dacht het niet.
291
00:20:21,304 --> 00:20:24,432
Dit is de mafste stunt-show
die ik ooit heb gezien.
292
00:20:35,610 --> 00:20:36,611
Tony.
293
00:20:37,195 --> 00:20:38,446
Laat niet los.
294
00:20:40,323 --> 00:20:41,825
Dat was ik niet van plan.
295
00:20:58,174 --> 00:21:01,094
Geweldig.
-Hoe wist je dat we hulp nodig hadden?
296
00:21:01,177 --> 00:21:02,012
Kom nou.
297
00:21:02,095 --> 00:21:04,806
Ik hou jullie altijd in de gaten.
298
00:21:05,473 --> 00:21:06,308
O.
299
00:21:07,225 --> 00:21:08,059
O.
300
00:21:15,108 --> 00:21:17,861
Jullie hebben
je eerste stunt goed afgerond.
301
00:21:17,944 --> 00:21:20,363
Sluit je gerust aan bij onze crew.
302
00:21:20,447 --> 00:21:24,242
En dat, dames en heren,
was de La Brea Studios-tram-tour.
303
00:21:25,994 --> 00:21:28,830
Geweldig.
-Beste rondleiding ooit.
304
00:21:52,103 --> 00:21:54,606
Het is hier een zootje.
305
00:21:54,689 --> 00:21:56,983
Er zitten vast wasberen.
306
00:21:57,067 --> 00:21:59,277
Tijd om de boel op orde te maken.
307
00:21:59,361 --> 00:22:01,738
De Spy Racers
hebben nog één missie:
308
00:22:01,821 --> 00:22:03,448
Dann te grazen nemen.
309
00:22:04,199 --> 00:22:06,826
Als we dat gaan doen,
hebben we hulp nodig.
310
00:22:07,869 --> 00:22:09,954
We hebben Nergens nodig.
311
00:22:33,394 --> 00:22:38,316
Ondertiteld door: Petra Koster