1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 {\an8}Ah, man. We zijn het signaal weer kwijt. 3 00:00:29,822 --> 00:00:30,990 {\an8}Wacht. Het is terug. 4 00:00:31,073 --> 00:00:32,533 {\an8}Waarheen? -Rechts. 5 00:00:34,368 --> 00:00:35,328 Nee, links. 6 00:00:37,622 --> 00:00:39,874 {\an8}Nee, niet naar links. Achteruit. 7 00:00:42,710 --> 00:00:44,545 Dit signaal gaat alle kanten op. 8 00:00:44,629 --> 00:00:46,172 {\an8}Hoe kan dat? 9 00:00:46,255 --> 00:00:47,632 {\an8}Vast een wormgat. 10 00:00:48,299 --> 00:00:52,178 {\an8}Kunnen de mensen die we volgen tijd en ruimte manipuleren? 11 00:00:52,261 --> 00:00:54,722 Ja. Of onze apparatuur is prut. 12 00:00:56,015 --> 00:00:57,308 Rem af, we zijn er bijna. 13 00:00:58,518 --> 00:00:59,519 Daar. 14 00:01:00,853 --> 00:01:02,146 Verrekijker. 15 00:01:03,856 --> 00:01:06,275 Het grootste gevaar voor de mensheid. 16 00:01:06,359 --> 00:01:08,069 Ja, hij ziet er gevaarlijk uit. 17 00:01:08,152 --> 00:01:09,946 Hij niet. Zij. 18 00:01:10,446 --> 00:01:13,991 Het is Dann. Ze ziet er anders uit, maar zij was op de Noordpool. 19 00:01:14,075 --> 00:01:16,285 Ze wil LA echt vernietigen. 20 00:01:16,369 --> 00:01:19,997 Nu ze hierheen is gezwommen, is ze rimpelig geworden. 21 00:01:20,081 --> 00:01:22,208 Dat is een vermomming. 22 00:01:22,291 --> 00:01:24,293 Met dat pak kan ze iedereen imiteren. 23 00:01:24,377 --> 00:01:27,421 Ga maar na. Oude vrouwtjes kunnen overal heen. 24 00:01:27,505 --> 00:01:30,925 Ze kunnen overal parkeren. En als je ze betrapt… 25 00:01:31,008 --> 00:01:33,886 …doen ze verward en geven ze je een snoepje. 26 00:01:33,970 --> 00:01:36,973 Vreselijk. We halen die oma neer. 27 00:01:37,056 --> 00:01:38,391 Tegen de grond. 28 00:01:38,474 --> 00:01:39,851 Door de aarde heen. 29 00:01:39,934 --> 00:01:40,810 Echt wel. 30 00:01:40,893 --> 00:01:42,228 Aan de andere kant eruit. 31 00:01:42,311 --> 00:01:43,187 Oké. 32 00:01:43,271 --> 00:01:46,107 En de lucht weer in. -Dit begint vreemd te worden. 33 00:01:46,190 --> 00:01:50,152 We halen dat omaatje zo hard neer dat ze uiteindelijk de lucht in gaat. 34 00:01:51,070 --> 00:01:53,239 Ben je klaar? -Ja. 35 00:01:55,032 --> 00:01:58,536 Die gast kijkt onze kant op. -Heeft hij iets door? 36 00:01:58,619 --> 00:02:02,039 Nee. We zijn twee kerels in een auto met een verrekijker. 37 00:02:07,712 --> 00:02:08,546 Karren maar. 38 00:02:13,926 --> 00:02:17,054 Hij geeft gas. -Oké, wie weet heeft hij iets door. 39 00:02:39,035 --> 00:02:40,286 Ze vluchten. 40 00:02:43,206 --> 00:02:44,707 LOS GATOS POLITIEBUREAU 41 00:02:44,790 --> 00:02:47,376 O jee. -Nu kom je niet weg, Dann. 42 00:02:47,460 --> 00:02:49,712 Laat die oma los. Nu. 43 00:02:49,795 --> 00:02:54,425 Agenten, fijn dat jullie er zijn. Deze oma is een kwaadaardige robot. 44 00:02:57,762 --> 00:02:58,763 Momentje. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,765 Hè? -Zit er ergens een knop? 46 00:03:00,848 --> 00:03:03,643 Dit materiaal voelt zo echt, het is alsof… 47 00:03:03,726 --> 00:03:06,354 O, nee. U bent echt een oma, of niet? 48 00:03:07,897 --> 00:03:08,814 Snoepje? 49 00:03:59,657 --> 00:04:02,743 Dat was het voor vandaag. Goed gewerkt, mensen. 50 00:04:05,121 --> 00:04:07,748 Layla Gray, dat was geweldig. 51 00:04:07,832 --> 00:04:09,000 Staat het erop? 52 00:04:09,083 --> 00:04:10,501 Ja. Het was helemaal… 53 00:04:12,003 --> 00:04:12,837 En… 54 00:04:13,879 --> 00:04:14,714 En… 55 00:04:15,339 --> 00:04:17,925 Wat jij in een auto doet, is pure kunst. 56 00:04:18,009 --> 00:04:20,928 Red je het nog? Wil je wat lauw kokoswater? 57 00:04:21,012 --> 00:04:24,557 Kauwgum? Suikervrij, spearmint? Geef Layla kauwgum. 58 00:04:24,640 --> 00:04:25,599 O, nee. 59 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 Is er iets? 60 00:04:26,892 --> 00:04:29,729 Een paar vrienden van me zijn sukkels. 61 00:04:29,812 --> 00:04:30,730 Ik moet gaan. 62 00:04:31,731 --> 00:04:33,941 En dat, dames en heren… 63 00:04:34,025 --> 00:04:39,530 …was een echte stunt die voor de Limousine-film-franchise werd gefilmd. 64 00:04:39,613 --> 00:04:40,698 Cool, hè? 65 00:04:41,657 --> 00:04:44,785 Limo 3: The Stretchening is een dark origin-verhaal… 66 00:04:44,869 --> 00:04:48,039 …over een grote auto met kleine dromen. 67 00:04:48,122 --> 00:04:51,459 Layla Gray is een professionele stuntvrouw… 68 00:04:51,542 --> 00:04:54,170 …dus ga haar thuis niet nadoen. 69 00:04:54,253 --> 00:04:57,673 Om eerlijk te zijn, heb ik wel wat stunts thuis nagedaan. 70 00:04:57,757 --> 00:04:59,675 En ze lukten nog bijna ook. 71 00:04:59,759 --> 00:05:02,136 Er zit een raket op m'n auto. Echt waar. 72 00:05:02,219 --> 00:05:04,513 Genoeg over hoe geweldig ik ben. 73 00:05:04,597 --> 00:05:10,227 Wie wil de schattige plakkerige mascotte, Tarpy, van La Brea Studios zien? 74 00:05:10,936 --> 00:05:13,814 LOS GATOS POLITIEBUREAU 75 00:05:13,898 --> 00:05:17,777 Jullie boffen dat die oma geen aanklacht heeft ingediend. 76 00:05:18,361 --> 00:05:19,278 Nou en of. 77 00:05:19,362 --> 00:05:22,740 En dat Toretto zo slap tackelt dat ze niks gebroken heeft. 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,825 Ha ha. Kunnen we erover ophouden? 79 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 Best. Laten we jullie wat eten geven. 80 00:05:28,037 --> 00:05:31,374 Top. Bajeseten is niet zo lekker als je zou denken. 81 00:05:37,755 --> 00:05:40,716 Wat? Nee. Heb je de oude groep weer bij elkaar? 82 00:05:40,800 --> 00:05:43,010 Hoe gaat het, mensen? 83 00:05:44,428 --> 00:05:46,138 Is er iets? 84 00:05:46,222 --> 00:05:49,975 Toen ik van jullie arrestatie hoorde, heb ik ze opgetrommeld. 85 00:05:50,059 --> 00:05:53,687 Dit is geen gezellige lunch. Dit is een interventie. 86 00:05:54,438 --> 00:05:55,439 Een wat? 87 00:05:55,523 --> 00:05:59,401 Jullie moeten geen oude vrouwtjes tackelen in LA. 88 00:05:59,485 --> 00:06:03,405 Dat was de bedoeling ook niet. We waren op zoek naar Dann. 89 00:06:03,489 --> 00:06:06,909 Dann is drie maanden geleden door een gletsjer geplet. 90 00:06:06,992 --> 00:06:10,246 En het bureau heeft ons ontslagen. 91 00:06:10,830 --> 00:06:12,915 Die discussie ben ik zat. 92 00:06:12,998 --> 00:06:16,794 Wij hebben het achter ons gelaten. Doen jullie dat nou ook. 93 00:06:16,877 --> 00:06:19,421 Wij geven het niet zo snel op als jullie. 94 00:06:19,505 --> 00:06:23,050 Ik wil niet in een restaurant werken of stuntcoureur zijn. 95 00:06:23,134 --> 00:06:25,928 Maar wat jij doet is cool. Die film lijkt me leuk. 96 00:06:26,804 --> 00:06:30,808 En ik wil zeker niet doen wat jullie ook maar uitvreten. 97 00:06:30,891 --> 00:06:32,893 We zijn trots op ons bedrijf. 98 00:06:32,977 --> 00:06:35,938 Pearl, Hamilton, Haaland en Associates… 99 00:06:36,021 --> 00:06:39,024 …wordt een succesvol accountantskantoor. 100 00:06:39,108 --> 00:06:41,235 We hebben alleen nog associates nodig. 101 00:06:41,318 --> 00:06:45,156 Jullie zitten steeds in de bak vanwege complottheorieën. 102 00:06:45,239 --> 00:06:47,700 Het is geen complottheorie. 103 00:06:47,783 --> 00:06:52,246 We denken alleen dat een geheime organisatie de wereld wil veroveren. 104 00:06:52,329 --> 00:06:55,541 Dat is de definitie van een complottheorie. 105 00:06:56,125 --> 00:06:59,503 Wie zegt dat? -Welk bewijs heb je überhaupt? 106 00:06:59,587 --> 00:07:03,007 Verhalen van vermiste of transformerende mensen. 107 00:07:03,090 --> 00:07:04,592 We spraken getuigen. 108 00:07:04,675 --> 00:07:07,136 Het is Dann. Het is net als in Europa. 109 00:07:07,219 --> 00:07:09,638 En wie zijn die getuigen? 110 00:07:09,722 --> 00:07:13,517 Sami hoorde van Gizelle dat toen Grace met haar konijnen… 111 00:07:13,601 --> 00:07:17,480 …op de motor zat, ze iemand in een oma zag veranderen. 112 00:07:17,563 --> 00:07:22,776 Quiet Kyel had hetzelfde verhaal gehoord. Hij praat zelden, dus het moet waar zijn. 113 00:07:22,860 --> 00:07:24,612 Iemand heeft iets gehoord? 114 00:07:24,695 --> 00:07:26,572 Hoor je hoe idioot dat klinkt? 115 00:07:26,655 --> 00:07:28,115 Ja, en dat boeit me niet. 116 00:07:28,199 --> 00:07:31,327 Dom gaf ons een klus en ik wil hem afronden… 117 00:07:31,410 --> 00:07:34,330 …met of zonder het bureau en met of zonder jou. 118 00:07:40,711 --> 00:07:43,380 Sorry, maar die klus is verleden tijd. 119 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 Hij is afgelopen. 120 00:07:44,798 --> 00:07:47,218 De zaak is opgelost. Dann is er niet meer. 121 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 Je moet verder gaan met je leven. 122 00:07:50,095 --> 00:07:52,556 Gelukkig wil je familie je helpen. 123 00:07:52,640 --> 00:07:54,058 Zei je 'familie'? 124 00:07:55,100 --> 00:07:58,854 Stil. Als je normaal gaat doen, kan ik wat rondvragen… 125 00:07:58,938 --> 00:08:00,898 …en een baan op de set regelen. 126 00:08:00,981 --> 00:08:03,150 En meewerken aan je film? -Zoiets. 127 00:08:09,698 --> 00:08:14,370 Oké, tourtrainees, de tijd van oefenen is voorbij. 128 00:08:14,453 --> 00:08:15,496 Nu begint het echt. 129 00:08:15,579 --> 00:08:20,668 Het echte werk. De hele mikmak. Je eerste rondleiding. 130 00:08:21,627 --> 00:08:24,838 Zenuwachtig, Toretto? Ben je er klaar voor? 131 00:08:24,922 --> 00:08:27,383 Ik voel me prima. 132 00:08:27,466 --> 00:08:30,761 Wees nerveus. Er kan zomaar een baby gaan huilen. 133 00:08:30,844 --> 00:08:35,015 Of er moet opeens iemand naar de wc. Wat doe je dan? 134 00:08:35,599 --> 00:08:37,601 Stoppen en ze eruit laten? 135 00:08:39,436 --> 00:08:42,856 Je vindt jezelf heel wat. Je komt jezelf nog wel tegen. 136 00:08:42,940 --> 00:08:46,068 Ik rij mee met je eerste rondleiding. 137 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 Karren met die hap. 138 00:08:49,655 --> 00:08:51,532 Wist u dat La Brea Studios… 139 00:08:51,615 --> 00:08:54,201 …rondom de La Brea-teerputten zijn gebouwd… 140 00:08:54,285 --> 00:08:57,788 …en de inspiratie waren voor meerdere films, zoals: 141 00:08:58,747 --> 00:09:03,043 From the Ooze: Skeletal Creatures Return. 142 00:09:07,590 --> 00:09:08,424 Ben je bang? 143 00:09:08,507 --> 00:09:11,260 Nee, daar ben ik al 100 keer langsgereden. 144 00:09:11,343 --> 00:09:12,636 Niet zo brutaal. -Ugh. 145 00:09:12,720 --> 00:09:13,554 Geen ge-ugh. 146 00:09:13,637 --> 00:09:17,182 La Brea Studios staan niet alleen bekend om hun enge films. 147 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 Ze hebben ook bekende personages… 148 00:09:19,476 --> 00:09:23,856 …zoals het schattige, pratende hoopje teer, Tarpy. 149 00:09:25,107 --> 00:09:28,944 Hoi allemaal, blijf gerust nog even plakken. 150 00:09:29,820 --> 00:09:33,782 Tarpy. Tarpy. 151 00:09:36,994 --> 00:09:40,164 Oké, laat het gas zachtjes los. Deze set is live. 152 00:09:40,247 --> 00:09:41,206 Ik kan het wel. 153 00:09:44,335 --> 00:09:45,502 Actie. 154 00:10:02,978 --> 00:10:06,774 En cut. Goed zo. We doen hem nog een keer. 155 00:10:08,776 --> 00:10:12,363 Die Layla Gray heeft het goed voor elkaar, hè? 156 00:10:12,446 --> 00:10:14,865 Beter dan werken als trambestuurder. 157 00:10:14,948 --> 00:10:16,784 Jij bent een trambestuurder. 158 00:10:16,867 --> 00:10:21,080 Ik ben een trambestuurder-supervisor. Jij bent een trambestuurder. 159 00:10:24,583 --> 00:10:25,834 Wat? 160 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 NU TE LEASEN 161 00:10:29,213 --> 00:10:30,339 Dann. 162 00:10:35,803 --> 00:10:36,637 Hè? 163 00:10:40,349 --> 00:10:42,226 Wat ben je aan het uitspoken? 164 00:10:42,726 --> 00:10:44,645 En actie. 165 00:10:50,693 --> 00:10:51,694 O, nee. 166 00:10:53,529 --> 00:10:54,863 Toretto? 167 00:11:09,002 --> 00:11:09,962 Ugh. 168 00:11:10,713 --> 00:11:11,714 Eh… 169 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 Je had maar één taak en die verpestte je. 170 00:11:15,384 --> 00:11:19,638 Zo sta ik voor paal. Je hebt de tram op je eerste dag gesloopt. 171 00:11:19,721 --> 00:11:24,351 Ik wist dat je hem uiteindelijk zou slopen, maar niet al op de eerste dag. 172 00:11:24,435 --> 00:11:26,895 Wat is er? -Hij heeft de tram gesloopt. 173 00:11:26,979 --> 00:11:29,523 O, nee. Zaten er toeristen in? 174 00:11:29,606 --> 00:11:31,150 Een hele buslading. 175 00:11:31,733 --> 00:11:35,362 Maar we hebben ze wat Tarpy-T-shirts gegeven. Niks aan de hand. 176 00:11:35,446 --> 00:11:37,906 Die T-shirts zijn duur. -Ik zag Dann. 177 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Waar? 178 00:11:38,907 --> 00:11:42,077 Ze sprong van de tram en verdween achter wat gebouwen. 179 00:11:42,161 --> 00:11:45,664 Wat ik eerder al zei, het is Dann niet. Je bent geobsedeerd. 180 00:11:45,747 --> 00:11:47,958 Je denkt overal dat je haar ziet. 181 00:11:49,960 --> 00:11:52,921 Hoe was jouw eerste dag? -Geweldig. 182 00:11:53,005 --> 00:11:56,383 Ik moet Tarpy repareren. Dat ding is zo cool. 183 00:11:56,467 --> 00:11:59,761 Hij kan zelf lopen en z'n mond open en dicht doen. 184 00:11:59,845 --> 00:12:02,890 Heel realistisch voor een 10 meter hoge teerput. 185 00:12:02,973 --> 00:12:05,517 Toe, laten we een beetje rondkijken. 186 00:12:05,601 --> 00:12:09,730 We doen niks tot iedereen vindt dat er iets verdachts aan de hand is. 187 00:12:09,813 --> 00:12:13,108 En als we niks ontdekken, is dit afgelopen? 188 00:12:13,192 --> 00:12:17,613 Ja. Dan vergeet ik Dann en richt ik me op m'n baan als trambestuurder. 189 00:12:17,696 --> 00:12:19,072 Tjonge. Goed dan. 190 00:13:00,781 --> 00:13:02,824 Die was raak. 191 00:13:07,371 --> 00:13:08,956 Zeg mama dat ik van haar hou. 192 00:13:16,922 --> 00:13:21,093 We hebben overal gekeken. Geen Dann. En ik moet zo naar de set. 193 00:13:21,176 --> 00:13:25,264 M'n pauze was twee uur geleden al om. Dat vindt m'n nieuwe baas niet leuk. 194 00:13:25,347 --> 00:13:28,934 We hebben ons aan de afspraak gehouden. Nu jij nog. 195 00:13:30,352 --> 00:13:32,062 Kijk niet zo verdrietig. 196 00:13:32,145 --> 00:13:34,856 Het is goed dat die schurk er niet meer is. 197 00:13:36,733 --> 00:13:37,734 Wacht even. 198 00:13:40,028 --> 00:13:41,822 Het is Dann. Opsplitsen. 199 00:13:48,161 --> 00:13:52,040 Wat zeggen je handen? -Dat hij naar de andere kant gaat. 200 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Praat jij hands? 201 00:13:56,545 --> 00:13:57,462 Blijf staan. 202 00:14:01,592 --> 00:14:04,011 Ik heb hem te pakken. 203 00:14:05,596 --> 00:14:07,389 Echo? -Ga van me af. 204 00:14:07,472 --> 00:14:09,516 Jongens, het is Echo maar. 205 00:14:09,600 --> 00:14:13,562 Die pakken kunnen iedereen nabootsen. Hoe weten we of dit Echo is? 206 00:14:19,860 --> 00:14:20,902 Meer bewijs nodig? 207 00:14:21,486 --> 00:14:25,198 Nee, dat was genoeg. -Hoe kom je aan die spionagehandschoen? 208 00:14:25,282 --> 00:14:26,617 Wat doen zij hier? 209 00:14:27,618 --> 00:14:30,579 O, Tony, Layla, Cisco. 210 00:14:31,204 --> 00:14:32,623 Hoi. 211 00:14:32,706 --> 00:14:35,083 Hoi. Boekhouden jullie voor de studio? 212 00:14:35,167 --> 00:14:39,087 Ja, dat zijn we aan het doen. Rekenen is onze echte baan. 213 00:14:39,171 --> 00:14:43,175 Waarom klonk dat zo nep? Wat is er loos? Gary, vertel de waarheid. 214 00:14:43,258 --> 00:14:44,468 Dat is de waarheid. 215 00:14:44,551 --> 00:14:45,469 Gary. 216 00:14:45,552 --> 00:14:50,265 Eh… Boekhouden… Met cijfers… 217 00:14:50,349 --> 00:14:51,183 Goed. 218 00:14:51,266 --> 00:14:55,479 We zijn geen accountants, oké? We werken nog steeds voor het bureau. 219 00:14:55,562 --> 00:14:56,480 Wat? 220 00:14:56,563 --> 00:15:00,275 Wat ben ik blij dat dat eruit is. Ik vind liegen vreselijk. 221 00:15:00,359 --> 00:15:04,488 Na het ontslag van het team, werden Gary, Julius en ik weer aangenomen. 222 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 Om Dann te zoeken. 223 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 Wat? 224 00:15:07,616 --> 00:15:12,079 Ze is niet gestorven op de noordpool. Het bureau zag haar in LA. 225 00:15:12,162 --> 00:15:16,208 En je liet iedereen denken dat ik gek was omdat ik dacht dat Dann nog leeft? 226 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 Dat was niet aan mij. 227 00:15:17,709 --> 00:15:21,380 Niet te geloven dat ze jullie wel aannamen en ons niet. 228 00:15:21,463 --> 00:15:22,339 Dat is hard. 229 00:15:22,422 --> 00:15:23,757 Ik wilde het hele team. 230 00:15:23,840 --> 00:15:26,760 Zij niet, omdat jullie het in Europa hadden verpest. 231 00:15:26,843 --> 00:15:28,553 Hadden 'wij' het verpest? 232 00:15:28,637 --> 00:15:31,431 Hoe wist je dat Dann hier bij de studio was? 233 00:15:31,515 --> 00:15:32,808 Cisco sms'te me. 234 00:15:33,392 --> 00:15:35,060 Wat? -Gast. 235 00:15:35,143 --> 00:15:38,772 Ze was bezorgd en zei dat we het moesten zeggen als we spioneerden. 236 00:15:38,855 --> 00:15:39,690 Nou, zeg. 237 00:15:39,773 --> 00:15:43,694 Ik steunde je toen je toegelaten werd op de spionnenopleiding en ik niet. 238 00:15:43,777 --> 00:15:46,947 En toch lieg je tegen me? En gebruik je mijn informatie? 239 00:15:47,614 --> 00:15:50,701 Ben je klaar? Want ik denk dat Dann achter je staat. 240 00:16:01,086 --> 00:16:06,133 Als je het eerder had opgebiecht, hadden we Dann nu al gevangen genomen. 241 00:16:06,216 --> 00:16:08,260 Maar nee, je loog tegen me. 242 00:16:08,343 --> 00:16:10,345 Ik moest wel liegen… 243 00:16:10,429 --> 00:16:14,391 …omdat je elke keer onze missies verpest. Nu ook weer. 244 00:16:14,474 --> 00:16:18,437 Oké. Nou, je bent boos zoals mevrouw Nergens boos is… 245 00:16:18,520 --> 00:16:22,024 …niet Echo-vriend-boos, want Echo-vriend bestaat niet meer. 246 00:16:22,107 --> 00:16:23,734 Dat was slechts je dekmantel. 247 00:16:24,985 --> 00:16:26,486 Nu we de jungle ingaan… 248 00:16:26,570 --> 00:16:30,532 …moet je uitkijken of je wezens uit de ooze ziet. 249 00:16:31,950 --> 00:16:34,703 Eh… Zij hoort niet bij de rondleiding. 250 00:16:37,497 --> 00:16:38,957 Sorry. We hebben hem nodig. 251 00:16:40,375 --> 00:16:44,880 Je bent ontslagen, Toretto. Ont-sla-gen. 252 00:16:46,256 --> 00:16:47,340 Is dat Layla Gray? 253 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 Ja. Eh… 254 00:16:50,343 --> 00:16:51,511 Hallo, iedereen. 255 00:16:51,595 --> 00:16:54,556 Ik ben een stuntvrouw bij La Brea Studios… 256 00:16:54,639 --> 00:16:57,642 …en dit is het interactieve deel van de tour. 257 00:16:57,726 --> 00:16:59,770 Maak je gordel vast en geniet ervan. 258 00:16:59,853 --> 00:17:02,189 Oké. Yes. -O, wauw. 259 00:17:03,023 --> 00:17:03,857 Daar is ze. 260 00:17:06,610 --> 00:17:08,236 Daar komt Tarpy. 261 00:17:24,211 --> 00:17:25,754 Hoi, iedereen. 262 00:17:26,421 --> 00:17:28,924 Wauw. Tarpy komt ons achterna. 263 00:17:29,007 --> 00:17:31,635 Blijf gerust nog even plakken. 264 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Hoera. 265 00:17:34,888 --> 00:17:38,683 Daar is hij, mensen, onze schattige mascotte. 266 00:17:38,767 --> 00:17:41,770 Tarpy komt af op dat ding dat Dann op de tram gooide. 267 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 De teerput gaat ons opeten. 268 00:17:49,277 --> 00:17:52,030 Blijf gerust even plakken. 269 00:17:52,114 --> 00:17:53,490 Julius, kom mee. 270 00:17:59,871 --> 00:18:00,956 Hij komt niet los. 271 00:18:03,083 --> 00:18:04,167 Springen. 272 00:18:14,886 --> 00:18:18,390 Hij heeft ons te pakken. -O, man. Dit is geweldig. 273 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 Top. Fantastisch. -Geweldig. 274 00:18:20,433 --> 00:18:23,562 Als we Dann willen pakken, moet die teerput eraf. 275 00:18:23,645 --> 00:18:25,730 Ik heb onderhoud verricht aan Tarpy. 276 00:18:25,814 --> 00:18:29,109 Ik kan hem van binnenuit uitschakelen. -Hoe kom je erin? 277 00:18:29,192 --> 00:18:31,111 Ik laat mezelf opeten. 278 00:18:31,194 --> 00:18:33,280 Cisco. Weet je dit zeker? 279 00:18:33,363 --> 00:18:34,239 Ja, echt. 280 00:18:34,322 --> 00:18:36,783 Zoek jij Dann. Ik hou die teerput tegen. 281 00:19:07,731 --> 00:19:10,984 Hoera. Geweldig. 282 00:19:14,863 --> 00:19:16,239 Wat een topbaan. 283 00:19:16,740 --> 00:19:20,076 Wat cool. -Wat was dat leuk. 284 00:19:20,660 --> 00:19:21,661 Ze is weg. 285 00:19:22,537 --> 00:19:23,371 Kijk. 286 00:19:34,257 --> 00:19:36,218 Lopend zouden we sneller zijn. 287 00:19:36,301 --> 00:19:37,260 Wacht maar. 288 00:19:38,929 --> 00:19:39,846 Zet je schrap. 289 00:19:49,648 --> 00:19:50,565 Daar is ze. 290 00:20:16,424 --> 00:20:17,676 Ik dacht het niet. 291 00:20:21,304 --> 00:20:24,432 Dit is de mafste stunt-show die ik ooit heb gezien. 292 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 Tony. 293 00:20:37,195 --> 00:20:38,446 Laat niet los. 294 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 Dat was ik niet van plan. 295 00:20:58,174 --> 00:21:01,094 Geweldig. -Hoe wist je dat we hulp nodig hadden? 296 00:21:01,177 --> 00:21:02,012 Kom nou. 297 00:21:02,095 --> 00:21:04,806 Ik hou jullie altijd in de gaten. 298 00:21:05,473 --> 00:21:06,308 O. 299 00:21:07,225 --> 00:21:08,059 O. 300 00:21:15,108 --> 00:21:17,861 Jullie hebben je eerste stunt goed afgerond. 301 00:21:17,944 --> 00:21:20,363 Sluit je gerust aan bij onze crew. 302 00:21:20,447 --> 00:21:24,242 En dat, dames en heren, was de La Brea Studios-tram-tour. 303 00:21:25,994 --> 00:21:28,830 Geweldig. -Beste rondleiding ooit. 304 00:21:52,103 --> 00:21:54,606 Het is hier een zootje. 305 00:21:54,689 --> 00:21:56,983 Er zitten vast wasberen. 306 00:21:57,067 --> 00:21:59,277 Tijd om de boel op orde te maken. 307 00:21:59,361 --> 00:22:01,738 De Spy Racers hebben nog één missie: 308 00:22:01,821 --> 00:22:03,448 Dann te grazen nemen. 309 00:22:04,199 --> 00:22:06,826 Als we dat gaan doen, hebben we hulp nodig. 310 00:22:07,869 --> 00:22:09,954 We hebben Nergens nodig. 311 00:22:33,394 --> 00:22:38,316 Ondertiteld door: Petra Koster