1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:27,028 --> 00:00:30,740 {\an8}Oh non, on a encore perdu le signal. Attends, il est revenu. 3 00:00:30,823 --> 00:00:32,533 {\an8}- Par où on va ? - À droite. 4 00:00:34,327 --> 00:00:35,328 Non, à gauche. 5 00:00:37,622 --> 00:00:39,874 {\an8}Non, pas à gauche. Fais demi-tour ! 6 00:00:42,752 --> 00:00:44,545 Ça n'arrête pas de changer. 7 00:00:44,629 --> 00:00:48,216 {\an8}- Comment c'est possible ? - Sans doute un trou de ver. 8 00:00:48,299 --> 00:00:52,220 {\an8}Ceux qu'on traque peuvent manipuler l'espace-temps ? 9 00:00:52,303 --> 00:00:54,722 Soit ça, soit notre matos est pourri. 10 00:00:55,932 --> 00:00:57,308 Ralentis, on approche. 11 00:00:58,518 --> 00:00:59,519 Là ! 12 00:01:00,853 --> 00:01:02,146 Les jumelles. 13 00:01:03,940 --> 00:01:06,359 Vue. La pire menace contre l'humanité. 14 00:01:06,442 --> 00:01:08,152 Oui, il fout les jetons. 15 00:01:08,236 --> 00:01:09,946 Pas lui. Elle ! 16 00:01:10,446 --> 00:01:13,991 Sina. Look différent mais même personne qu'en Arctique. 17 00:01:14,075 --> 00:01:16,285 Elle est déterminée à détruire LA. 18 00:01:16,369 --> 00:01:20,081 En tout cas, elle n'a pas rajeuni en nageant jusqu'ici. 19 00:01:20,164 --> 00:01:22,166 C'est un déguisement, voyons. 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,252 Elle passe ainsi inaperçue. 21 00:01:24,335 --> 00:01:27,463 Réfléchis. Les vieilles dames ont accès à tout : 22 00:01:27,547 --> 00:01:30,842 aux meilleures places de parking et, si on les chope, 23 00:01:30,925 --> 00:01:33,886 elles se disent perdues et t'offrent un caramel. 24 00:01:33,970 --> 00:01:37,056 Inacceptable. On va faire tomber Mamie. 25 00:01:37,139 --> 00:01:38,391 Très bas. 26 00:01:38,474 --> 00:01:39,851 Par terre ! 27 00:01:39,934 --> 00:01:40,810 Exact. 28 00:01:40,893 --> 00:01:42,228 Sous terre, même ! 29 00:01:42,311 --> 00:01:43,187 D'accord. 30 00:01:43,271 --> 00:01:46,107 - Avec les vers ! - Ça devient chelou. 31 00:01:46,190 --> 00:01:49,986 On va la faire tomber si bas qu'elle ne s'en relèvera pas. 32 00:01:51,070 --> 00:01:53,239 - Tu as fini ? - Oui, oui. 33 00:01:55,032 --> 00:01:58,452 - Musclor nous regarde. - Tu crois qu'il nous a vus ? 34 00:01:58,536 --> 00:02:02,039 On est deux gars assis dans une caisse avec des jumelles. 35 00:02:07,712 --> 00:02:08,546 En avant. 36 00:02:13,926 --> 00:02:17,054 - Il accélère. - D'accord, il nous a peut-être vus. 37 00:02:39,035 --> 00:02:40,286 Ils s'enfuient. 38 00:02:43,206 --> 00:02:44,707 COMMISSARIAT DE POLICE DE LOS GATOS 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,460 - Doux Jésus ! - Tu ne t'en tireras pas ! 40 00:02:47,543 --> 00:02:49,670 Lâche la dame. Maintenant ! 41 00:02:49,754 --> 00:02:54,425 Monsieur l'agent, vous voilà. Cette mamie est un robot diabolique ! 42 00:02:57,762 --> 00:02:58,763 Une seconde… 43 00:02:58,846 --> 00:03:00,848 Il y a un bouton quelque part ? 44 00:03:00,932 --> 00:03:03,643 Cette matière est réaliste, on dirait… 45 00:03:03,726 --> 00:03:06,520 Oh, non. Vous êtes une vraie personne âgée. 46 00:03:07,897 --> 00:03:08,814 Un caramel ? 47 00:03:59,657 --> 00:04:02,743 C'est dans la boîte. Vous avez fait du bon boulot. 48 00:04:05,121 --> 00:04:07,748 Layla Gray, c'était génial. 49 00:04:07,832 --> 00:04:09,041 Bonne séquence ? 50 00:04:09,125 --> 00:04:10,501 Oui, c'était… 51 00:04:12,003 --> 00:04:12,837 Et… 52 00:04:13,879 --> 00:04:14,714 Et… 53 00:04:15,339 --> 00:04:18,092 Derrière le volant, tu fais des étincelles. 54 00:04:18,175 --> 00:04:20,928 De l'eau de coco à température ambiante ? 55 00:04:21,012 --> 00:04:24,557 Chewing-gum ? Sans sucre ? Menthe ? Amenez-en à Layla ! 56 00:04:24,640 --> 00:04:25,599 Oh, non. 57 00:04:25,683 --> 00:04:26,851 Il y a un souci ? 58 00:04:26,934 --> 00:04:29,770 Oui, j'ai deux amis qui sont de vrais abrutis. 59 00:04:29,854 --> 00:04:30,730 Je file. 60 00:04:31,731 --> 00:04:33,899 Et voici, mesdames et messieurs, 61 00:04:33,983 --> 00:04:39,488 une scène de cascade tournée pour la franchise de films Limousine ! 62 00:04:39,572 --> 00:04:40,698 Cool, hein ? 63 00:04:41,657 --> 00:04:44,785 Limousine 3 : l'Allongement est un film sinistre 64 00:04:44,869 --> 00:04:48,039 sur une grande voiture qui rêvait petit. 65 00:04:48,122 --> 00:04:51,459 Layla Gray est une cascadeuse professionnelle 66 00:04:51,542 --> 00:04:54,170 alors surtout, ne faites pas ça chez vous. 67 00:04:54,253 --> 00:04:57,673 En fait, j'ai déjà essayé de reproduire ces cascades 68 00:04:57,757 --> 00:04:59,675 et j'ai pratiquement réussi. 69 00:04:59,759 --> 00:05:04,513 J'ai une fusée dans ma voiture. Eh oui ! Bref, vous savez que je suis génial. 70 00:05:04,597 --> 00:05:10,227 Qui veut voir l'adorable mascotte des studios La Brea, Tarpy ? 71 00:05:10,936 --> 00:05:13,731 COMMISSARIAT DE POLICE DE LOS GATOS 72 00:05:13,814 --> 00:05:17,777 Vous avez du pot que cette vieille dame n'ait pas porté plainte. 73 00:05:18,361 --> 00:05:19,236 Je sais. 74 00:05:19,320 --> 00:05:22,907 Et que Toretto soit trop faible pour lui casser la hanche. 75 00:05:22,990 --> 00:05:24,825 Hilarant. Change de sujet. 76 00:05:25,409 --> 00:05:27,828 Très bien. Allons manger un morceau. 77 00:05:27,912 --> 00:05:31,624 Pas trop tôt. La bouffe de prison, ça casse pas des briques. 78 00:05:37,713 --> 00:05:40,716 Quoi ? J'hallucine. T'as réuni toute la bande ? 79 00:05:40,800 --> 00:05:43,010 Comment ça va, la compagnie ? 80 00:05:44,428 --> 00:05:46,097 C'est quoi, ces têtes ? 81 00:05:46,180 --> 00:05:49,975 En apprenant votre arrestation, j'ai convoqué l'équipe. 82 00:05:50,059 --> 00:05:53,687 C'est pas un repas peinard. On va vous secouer les puces. 83 00:05:54,438 --> 00:05:55,523 Comment ça ? 84 00:05:55,606 --> 00:05:59,401 Faut arrêter d'agresser les vieilles mamies de LA ! 85 00:05:59,485 --> 00:06:03,405 On ne voulait pas les agresser. Juste coincer Sina. 86 00:06:03,489 --> 00:06:06,951 Sina a été écrabouillée par un glacier il y a trois mois 87 00:06:07,034 --> 00:06:10,246 et on ne bosse plus pour l'agence, qui nous a virés. 88 00:06:10,830 --> 00:06:12,915 Ne remettons pas ça sur le tapis. 89 00:06:12,998 --> 00:06:16,794 On est passés à autre chose. Cisco et toi devez faire pareil. 90 00:06:16,877 --> 00:06:19,713 Désolés de ne pas baisser les bras aussi vite, 91 00:06:19,797 --> 00:06:23,008 de ne pas bosser dans un resto ou d'être cascadeur ! 92 00:06:23,092 --> 00:06:25,928 J'admire ce que tu fais. Hâte de voir le film. 93 00:06:26,804 --> 00:06:30,808 Et je ne veux pas faire un boulot aussi nullos que vous. 94 00:06:30,891 --> 00:06:32,977 Hé, on est fiers de notre métier. 95 00:06:33,060 --> 00:06:36,105 On pense que Pearl, Hamilton, Haaland et Associés 96 00:06:36,188 --> 00:06:39,024 sera un super cabinet de comptables. 97 00:06:39,108 --> 00:06:41,235 Plus qu'à trouver nos associés. 98 00:06:41,318 --> 00:06:45,156 Tony, marre de te tirer de prison quand tu cries au complot. 99 00:06:45,239 --> 00:06:47,700 Mais ça n'a rien d'un complot. 100 00:06:47,783 --> 00:06:52,246 On pense qu'une agence secrète mais influente veut détruire le monde. 101 00:06:52,329 --> 00:06:55,541 C'est la définition même d'une théorie du complot. 102 00:06:56,125 --> 00:06:59,378 - Qui t'a dit ça ? - Avez-vous au moins des preuves ? 103 00:06:59,461 --> 00:07:03,007 On a suivi des récits de gens disparus ou métamorphosés. 104 00:07:03,090 --> 00:07:04,675 On a parlé à des témoins. 105 00:07:04,758 --> 00:07:07,136 C'est Sina. C'est pareil qu'en Europe. 106 00:07:07,219 --> 00:07:09,638 Et qui sont ces témoins au juste ? 107 00:07:09,722 --> 00:07:13,350 Gizelle a dit à Sami que quand Grace emmenait ses lapins 108 00:07:13,434 --> 00:07:17,480 en virée en moto, elle a vu quelqu'un se transformer en mamie ! 109 00:07:17,563 --> 00:07:20,566 J'y croyais pas mais Kyel a raconté la même chose 110 00:07:20,649 --> 00:07:22,776 et, d'habitude, il ne dit rien. 111 00:07:22,860 --> 00:07:24,612 Bref, ce sont des rumeurs. 112 00:07:24,695 --> 00:07:26,572 C'est tiré par les cheveux. 113 00:07:26,655 --> 00:07:28,115 Oui et je m'en fiche. 114 00:07:28,199 --> 00:07:31,535 Dom nous a confié une mission et je compte l'accomplir 115 00:07:31,619 --> 00:07:34,330 avec ou sans l'agence et avec ou sans toi. 116 00:07:40,711 --> 00:07:43,380 Désolé, T, mais on est allés au bout. 117 00:07:43,464 --> 00:07:44,715 C'est fini. 118 00:07:44,798 --> 00:07:47,218 On a résolu l'affaire. Sina est morte. 119 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 Tu dois passer à autre chose. 120 00:07:50,054 --> 00:07:52,556 Ça tombe bien car ta famille est là. 121 00:07:52,640 --> 00:07:54,058 Tu as dit "famille" ? 122 00:07:55,184 --> 00:07:58,812 La ferme. Si tu te ressaisis, je pourrai te pistonner 123 00:07:58,896 --> 00:08:00,856 pour un boulot sympa au studio. 124 00:08:00,940 --> 00:08:03,651 - Je serai cascadeur ? - Si on veut… 125 00:08:09,698 --> 00:08:13,994 Alors, on en a fini avec la théorie de la conduite d'une navette. 126 00:08:14,078 --> 00:08:15,496 Passons à la pratique. 127 00:08:15,579 --> 00:08:20,668 Place aux choses sérieuses. Votre premier circuit en navette. 128 00:08:21,752 --> 00:08:25,130 Il a la trouille, Toretto ? Il va se carapater ? 129 00:08:25,214 --> 00:08:27,341 Non, tout baigne. 130 00:08:27,424 --> 00:08:30,844 Tu devrais avoir la trouille. Un bébé pourrait chialer. 131 00:08:30,928 --> 00:08:35,516 Quelqu'un pourrait avoir une envie pressante. Que feras-tu dans ce cas ? 132 00:08:35,599 --> 00:08:37,601 Je sais pas, je m'arrête. 133 00:08:39,311 --> 00:08:42,898 Tu fais le mariole ? On va voir comment tu te débrouilles. 134 00:08:42,982 --> 00:08:46,068 Tu m'auras à côté de toi pour ton premier circuit. 135 00:08:46,944 --> 00:08:48,237 À vos navettes. 136 00:08:49,655 --> 00:08:51,365 Les Studios La Brea 137 00:08:51,448 --> 00:08:54,201 ont été construits autour de fosses à goudron 138 00:08:54,285 --> 00:08:58,455 ayant inspiré de nombreuses franchises cinématographiques comme… 139 00:08:58,956 --> 00:09:03,043 Le Retour des créatures squelettiques rescapées du goudron. 140 00:09:07,590 --> 00:09:11,343 - Tu as la trouille ? - Non, j'ai vu ça une centaine de fois. 141 00:09:11,427 --> 00:09:13,554 Ne réponds pas ! Ne soupire pas. 142 00:09:13,637 --> 00:09:17,182 Les studios sont connus pour leurs films d'horreur 143 00:09:17,266 --> 00:09:19,393 et ont créé des personnages 144 00:09:19,476 --> 00:09:23,856 comme cet adorable tas de goudron ambulant et parlant baptisé Tarpy. 145 00:09:25,107 --> 00:09:28,944 Bonjour, tout le monde ! Ça va bien ? Comme d'ha-bitume ! 146 00:09:29,820 --> 00:09:33,782 Tarpy ! Tarpy ! 147 00:09:35,242 --> 00:09:36,285 STUDIOS LA BREA 148 00:09:36,952 --> 00:09:40,247 Lève le pied maintenant. On arrive sur un tournage. 149 00:09:40,331 --> 00:09:41,457 Merci, je sais. 150 00:09:44,335 --> 00:09:45,502 Action ! 151 00:10:02,978 --> 00:10:06,774 Coupez ! Beau travail ! On se remet en place et on la double. 152 00:10:08,859 --> 00:10:12,154 Cette Layla Gray s'est dégoté un job cool, hein ? 153 00:10:12,237 --> 00:10:14,698 C'est mieux que conducteur de navettes. 154 00:10:14,782 --> 00:10:16,992 Je te signale que t'en es un aussi. 155 00:10:17,076 --> 00:10:21,080 Non, je supervise les conducteurs. Toi, tu es conducteur. 156 00:10:24,583 --> 00:10:25,834 Quoi ? 157 00:10:27,628 --> 00:10:29,129 À LOUER 158 00:10:29,213 --> 00:10:30,339 Sina ! 159 00:10:40,349 --> 00:10:42,226 Qu'est-ce que tu fabriques ? 160 00:10:43,227 --> 00:10:44,645 Et action ! 161 00:10:50,693 --> 00:10:51,694 Oh, non ! 162 00:10:53,529 --> 00:10:54,863 Toretto ? 163 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 Tu n'es pas fichu de faire ton boulot. 164 00:11:15,384 --> 00:11:19,638 De quoi j'ai l'air ? Tu bousilles la navette le premier jour ! 165 00:11:19,721 --> 00:11:24,351 Je savais que tu finirais par la bousiller mais le premier jour ? 166 00:11:24,435 --> 00:11:26,895 - Quoi ? - Cet idiot a cassé la navette. 167 00:11:26,979 --> 00:11:29,523 Il y avait des touristes à bord ? 168 00:11:29,606 --> 00:11:31,692 Elle était pleine à craquer. 169 00:11:31,775 --> 00:11:35,571 On leur a filé des t-shirts Tarpy alors c'est bon. 170 00:11:35,654 --> 00:11:37,906 - C'est pas donné. - J'ai vu Sina ! 171 00:11:37,990 --> 00:11:38,824 Où ça ? 172 00:11:38,907 --> 00:11:42,077 Elle a sauté de ma navette puis a disparu. 173 00:11:42,161 --> 00:11:45,664 On en a déjà parlé : c'est pas Sina. Tu fais une fixette. 174 00:11:45,747 --> 00:11:47,666 Tu la vois partout. 175 00:11:49,918 --> 00:11:52,796 - Alors, ce premier jour ? - C'est le pied ! 176 00:11:52,880 --> 00:11:56,300 J'ai fait de la maintenance sur Tarpy. Trop cool. 177 00:11:56,383 --> 00:11:59,803 Il peut marcher, ouvrir et fermer la bouche tout seul. 178 00:11:59,887 --> 00:12:02,931 Hyper réaliste pour une fosse à goudron de 10 m. 179 00:12:03,015 --> 00:12:05,476 Allez, allons jeter un œil. 180 00:12:06,185 --> 00:12:09,813 On ne fera rien sauf si on découvre un truc louche. 181 00:12:09,897 --> 00:12:13,192 Et, si on ne trouve rien, tu arrêtes ton cirque ? 182 00:12:13,275 --> 00:12:17,696 Je ferai une croix sur Sina et me consacrerai à ma nouvelle carrière. 183 00:12:17,779 --> 00:12:19,072 Bon, d'accord. 184 00:13:00,781 --> 00:13:02,824 Tu m'as eu ! 185 00:13:07,412 --> 00:13:09,248 Dis à ma mère que je l'aime. 186 00:13:16,922 --> 00:13:21,176 On a cherché partout. Aucun signe de Sina et on m'attend. 187 00:13:21,260 --> 00:13:25,597 J'ai dépassé ma pause de 2 h. Mon nouveau boss va m'enguirlander. 188 00:13:25,681 --> 00:13:27,099 On t'a aidé. 189 00:13:27,182 --> 00:13:28,934 Maintenant, à ton tour. 190 00:13:30,352 --> 00:13:32,271 Ne fais pas cette tête. 191 00:13:32,354 --> 00:13:34,856 On s'est débarrassés de la pire menace. 192 00:13:36,733 --> 00:13:37,734 Attends un peu… 193 00:13:40,028 --> 00:13:41,989 C'est Sina. Dispersons-nous ! 194 00:13:48,161 --> 00:13:52,040 - C'est quoi, ces signes de mains ? - Il va de l'autre côté. 195 00:13:52,124 --> 00:13:53,458 Tu parles "mains" ? 196 00:13:56,545 --> 00:13:57,462 Pas un geste ! 197 00:14:01,675 --> 00:14:04,011 C'est bon, je la tiens. Je… 198 00:14:05,596 --> 00:14:07,389 - Echo ? - Bas les pattes ! 199 00:14:07,472 --> 00:14:09,600 Euh, fausse alerte, c'est Echo ! 200 00:14:09,683 --> 00:14:13,562 Ces déguisements sont hyper réalistes. Est-ce vraiment Echo ? 201 00:14:19,860 --> 00:14:20,902 Tu es sûr, là ? 202 00:14:21,486 --> 00:14:25,282 - Oui, c'est bon. - Attends, où tu as eu ce gant espion ? 203 00:14:25,365 --> 00:14:26,617 Que font-ils ici ? 204 00:14:27,618 --> 00:14:30,579 Oh, Tony, Layla, Cisco… 205 00:14:31,204 --> 00:14:32,623 Hé ! 206 00:14:32,706 --> 00:14:35,083 Hé. Vous faites la compta du studio ? 207 00:14:35,167 --> 00:14:39,087 Oui, c'est exactement ça. On joue avec les chiffres ! 208 00:14:39,171 --> 00:14:41,298 Pourquoi ça sonne faux ? 209 00:14:41,381 --> 00:14:43,258 Gary, crache le morceau. 210 00:14:43,342 --> 00:14:44,468 C'est la vérité. 211 00:14:44,551 --> 00:14:45,469 Gary. 212 00:14:45,552 --> 00:14:50,265 Euh, on fait de la compta… On adore les calculs… 213 00:14:50,349 --> 00:14:51,183 Très bien. 214 00:14:51,266 --> 00:14:55,479 On n'est pas comptables. On bosse comme espions pour l'agence. 215 00:14:55,562 --> 00:14:56,480 Quoi ? 216 00:14:56,563 --> 00:15:00,442 Ravi que ce ne soit plus un secret. J'ai horreur de mentir. 217 00:15:00,525 --> 00:15:04,696 Quand l'équipe a été virée, Gary, Julius et moi avons été réengagés 218 00:15:04,780 --> 00:15:06,448 pour qu'on retrouve Sina. 219 00:15:06,531 --> 00:15:07,532 Quoi ? 220 00:15:07,616 --> 00:15:12,079 Elle n'est pas morte dans le cercle arctique. L'agence l'a repérée à LA. 221 00:15:12,162 --> 00:15:16,291 On m'a pris pour un taré quand je disais que Sina était vivante. 222 00:15:16,375 --> 00:15:17,626 J'y suis pour rien ! 223 00:15:17,709 --> 00:15:21,254 Pourquoi l'agence t'a réembauchée, toi, mais pas nous ? 224 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 C'est dégoûtant. 225 00:15:22,422 --> 00:15:26,760 J'ai demandé mais ils ont refusé à cause de votre foutoir en Europe. 226 00:15:26,843 --> 00:15:28,679 Comment ça, votre foutoir ? 227 00:15:28,762 --> 00:15:31,431 Comment tu as su que Sina était au studio ? 228 00:15:31,515 --> 00:15:33,392 Cisco m'a avertie par SMS. 229 00:15:33,475 --> 00:15:34,977 - Quoi ? - Mec ! 230 00:15:35,060 --> 00:15:38,772 Elle m'avait dit de la prévenir quand on jouait aux espions. 231 00:15:38,855 --> 00:15:39,690 J'hallucine ! 232 00:15:39,773 --> 00:15:43,902 Je t'ai soutenue quand tu as été prise à l'école d'espions. 233 00:15:43,986 --> 00:15:46,947 Et tu oses me mentir et te servir de mes infos ? 234 00:15:47,614 --> 00:15:50,951 Tu as fini ? Car je crois que Sina est derrière toi. 235 00:16:01,086 --> 00:16:05,465 Si tu avais craché le morceau plus tôt, on aurait mis la main sur elle. 236 00:16:05,549 --> 00:16:08,510 Mais non ! Tu as préféré raconter des bobards. 237 00:16:08,593 --> 00:16:10,303 J'ai été obligée de mentir 238 00:16:10,387 --> 00:16:14,391 car tu sabotais chaque mission comme tu le fais maintenant ! 239 00:16:14,474 --> 00:16:18,437 Tu piques des colères comme le faisait Miss Nullepart, 240 00:16:18,520 --> 00:16:22,024 pas comme l'amie Echo déjantée qui semble avoir disparu. 241 00:16:22,107 --> 00:16:23,734 C'est juste une façade. 242 00:16:24,860 --> 00:16:26,486 En entrant dans la jungle, 243 00:16:26,570 --> 00:16:30,532 ouvrez les mirettes pour apercevoir les Créatures du Goudron. 244 00:16:32,451 --> 00:16:34,703 Elle ne fait pas partie du circuit. 245 00:16:37,497 --> 00:16:38,957 Désolé, on en a besoin. 246 00:16:40,375 --> 00:16:44,755 Tu es viré, Toretto ! Tu es viré ! 247 00:16:46,173 --> 00:16:47,340 C'est Layla Gray ? 248 00:16:48,300 --> 00:16:49,551 Oui, euh… 249 00:16:50,343 --> 00:16:51,428 Bonjour à tous. 250 00:16:51,511 --> 00:16:54,556 Je suis une des cascadeuses des studios La Brea. 251 00:16:54,639 --> 00:16:59,770 Place à la partie interactive du circuit. Attachez vos ceintures, c'est parti. 252 00:16:59,853 --> 00:17:02,189 - Super, ouais. - Oh, super ! 253 00:17:03,023 --> 00:17:03,857 La voilà ! 254 00:17:06,610 --> 00:17:08,236 Voilà Tarpy ! 255 00:17:24,211 --> 00:17:25,754 Bonjour, tout le monde ! 256 00:17:26,421 --> 00:17:28,924 Super ! Tarpy nous poursuit. 257 00:17:29,007 --> 00:17:31,635 Comme d'ha-bitume ! 258 00:17:33,178 --> 00:17:34,805 Ouais ! 259 00:17:34,888 --> 00:17:38,683 Voici notre mascotte adorée, les amis. 260 00:17:38,767 --> 00:17:41,770 Tarpy est attiré par l'appareil que Sina a lancé. 261 00:17:41,853 --> 00:17:43,396 Il va nous engloutir. 262 00:17:49,277 --> 00:17:52,030 Comme d'ha-bitume ! 263 00:17:52,114 --> 00:17:53,490 Julius, viens. 264 00:17:59,871 --> 00:18:00,956 J'y arrive pas. 265 00:18:03,083 --> 00:18:04,167 Saute ! 266 00:18:14,886 --> 00:18:15,971 Il nous tient ! 267 00:18:16,054 --> 00:18:18,390 Oh, mec, c'est génial. 268 00:18:18,473 --> 00:18:20,350 - Super, j'adore ! - D'enfer ! 269 00:18:20,433 --> 00:18:23,937 Pour attraper Sina, débarrassons-nous de ce Tarpy. 270 00:18:24,020 --> 00:18:25,730 J'ai réparé Tarpy. 271 00:18:25,814 --> 00:18:29,234 - Je peux l'arrêter de l'intérieur. - Mais comment ? 272 00:18:29,317 --> 00:18:31,069 En me faisant dévorer. 273 00:18:31,153 --> 00:18:33,280 Attends. Tu es sûr de ton coup ? 274 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 À 100 %. 275 00:18:34,447 --> 00:18:36,783 Attrapez Sina, je m'occupe de Tarpy. 276 00:19:07,731 --> 00:19:10,400 - Ouais, génial ! - Youpi, ouais ! 277 00:19:14,863 --> 00:19:16,239 J'adore mon boulot. 278 00:19:16,740 --> 00:19:20,076 - Alors… - Ouais, c'était super rigolo. 279 00:19:20,660 --> 00:19:21,661 On l'a perdue. 280 00:19:22,537 --> 00:19:23,371 Regarde ! 281 00:19:34,007 --> 00:19:36,218 En marchant, on irait plus vite. 282 00:19:36,301 --> 00:19:37,260 C'est bon. 283 00:19:38,929 --> 00:19:39,846 Attends ! 284 00:19:49,648 --> 00:19:50,565 La voilà ! 285 00:20:16,424 --> 00:20:17,676 Non. 286 00:20:21,304 --> 00:20:24,432 C'est la cascade la plus ouf que j'aie jamais vue. 287 00:20:35,610 --> 00:20:36,611 Tony ! 288 00:20:37,195 --> 00:20:38,446 Ne me lâche pas ! 289 00:20:40,323 --> 00:20:41,825 Je suis pas maso ! 290 00:20:58,174 --> 00:21:01,052 - Génial. - Dis donc, tu tombes à pic. 291 00:21:01,136 --> 00:21:02,012 Franchement… 292 00:21:02,095 --> 00:21:04,806 Je vous ai à l'œil tout le temps. 293 00:21:15,191 --> 00:21:17,986 Impressionnante, votre première cascade. 294 00:21:18,069 --> 00:21:20,488 Vous pouvez rejoindre notre équipe. 295 00:21:20,572 --> 00:21:24,242 Mesdames et messieurs, la visite des studios se termine. 296 00:21:25,994 --> 00:21:28,830 - J'ai adoré. - Le meilleur circuit du monde ! 297 00:21:28,913 --> 00:21:29,914 {\an8}STUDIOS LA BREA 298 00:21:52,103 --> 00:21:56,983 - C'est une vraie pagaille ici. - Des ratons-laveurs y ont élu domicile. 299 00:21:57,067 --> 00:21:59,277 Il est temps de faire le ménage. 300 00:21:59,361 --> 00:22:03,448 Dernière mission des espions dans la course : capturer Sina. 301 00:22:04,199 --> 00:22:07,160 Pour ça, on va avoir besoin d'un coup de main. 302 00:22:07,869 --> 00:22:10,330 On va avoir besoin de Miss Nullepart. 303 00:22:33,394 --> 00:22:38,316 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac