1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:27,028 --> 00:00:30,740
{\an8}Oh non, on a encore perdu le signal.
Attends, il est revenu.
3
00:00:30,823 --> 00:00:32,533
{\an8}- Par où on va ?
- À droite.
4
00:00:34,327 --> 00:00:35,328
Non, à gauche.
5
00:00:37,622 --> 00:00:39,874
{\an8}Non, pas à gauche. Fais demi-tour !
6
00:00:42,752 --> 00:00:44,545
Ça n'arrête pas de changer.
7
00:00:44,629 --> 00:00:48,216
{\an8}- Comment c'est possible ?
- Sans doute un trou de ver.
8
00:00:48,299 --> 00:00:52,220
{\an8}Ceux qu'on traque peuvent
manipuler l'espace-temps ?
9
00:00:52,303 --> 00:00:54,722
Soit ça, soit notre matos est pourri.
10
00:00:55,932 --> 00:00:57,308
Ralentis, on approche.
11
00:00:58,518 --> 00:00:59,519
Là !
12
00:01:00,853 --> 00:01:02,146
Les jumelles.
13
00:01:03,940 --> 00:01:06,359
Vue. La pire menace contre l'humanité.
14
00:01:06,442 --> 00:01:08,152
Oui, il fout les jetons.
15
00:01:08,236 --> 00:01:09,946
Pas lui. Elle !
16
00:01:10,446 --> 00:01:13,991
Sina. Look différent
mais même personne qu'en Arctique.
17
00:01:14,075 --> 00:01:16,285
Elle est déterminée à détruire LA.
18
00:01:16,369 --> 00:01:20,081
En tout cas, elle n'a pas rajeuni
en nageant jusqu'ici.
19
00:01:20,164 --> 00:01:22,166
C'est un déguisement, voyons.
20
00:01:22,250 --> 00:01:24,252
Elle passe ainsi inaperçue.
21
00:01:24,335 --> 00:01:27,463
Réfléchis.
Les vieilles dames ont accès à tout :
22
00:01:27,547 --> 00:01:30,842
aux meilleures places de parking
et, si on les chope,
23
00:01:30,925 --> 00:01:33,886
elles se disent perdues
et t'offrent un caramel.
24
00:01:33,970 --> 00:01:37,056
Inacceptable. On va faire tomber Mamie.
25
00:01:37,139 --> 00:01:38,391
Très bas.
26
00:01:38,474 --> 00:01:39,851
Par terre !
27
00:01:39,934 --> 00:01:40,810
Exact.
28
00:01:40,893 --> 00:01:42,228
Sous terre, même !
29
00:01:42,311 --> 00:01:43,187
D'accord.
30
00:01:43,271 --> 00:01:46,107
- Avec les vers !
- Ça devient chelou.
31
00:01:46,190 --> 00:01:49,986
On va la faire tomber si bas
qu'elle ne s'en relèvera pas.
32
00:01:51,070 --> 00:01:53,239
- Tu as fini ?
- Oui, oui.
33
00:01:55,032 --> 00:01:58,452
- Musclor nous regarde.
- Tu crois qu'il nous a vus ?
34
00:01:58,536 --> 00:02:02,039
On est deux gars assis dans une caisse
avec des jumelles.
35
00:02:07,712 --> 00:02:08,546
En avant.
36
00:02:13,926 --> 00:02:17,054
- Il accélère.
- D'accord, il nous a peut-être vus.
37
00:02:39,035 --> 00:02:40,286
Ils s'enfuient.
38
00:02:43,206 --> 00:02:44,707
COMMISSARIAT DE POLICE DE LOS GATOS
39
00:02:44,790 --> 00:02:47,460
- Doux Jésus !
- Tu ne t'en tireras pas !
40
00:02:47,543 --> 00:02:49,670
Lâche la dame. Maintenant !
41
00:02:49,754 --> 00:02:54,425
Monsieur l'agent, vous voilà.
Cette mamie est un robot diabolique !
42
00:02:57,762 --> 00:02:58,763
Une seconde…
43
00:02:58,846 --> 00:03:00,848
Il y a un bouton quelque part ?
44
00:03:00,932 --> 00:03:03,643
Cette matière est réaliste, on dirait…
45
00:03:03,726 --> 00:03:06,520
Oh, non.
Vous êtes une vraie personne âgée.
46
00:03:07,897 --> 00:03:08,814
Un caramel ?
47
00:03:59,657 --> 00:04:02,743
C'est dans la boîte.
Vous avez fait du bon boulot.
48
00:04:05,121 --> 00:04:07,748
Layla Gray, c'était génial.
49
00:04:07,832 --> 00:04:09,041
Bonne séquence ?
50
00:04:09,125 --> 00:04:10,501
Oui, c'était…
51
00:04:12,003 --> 00:04:12,837
Et…
52
00:04:13,879 --> 00:04:14,714
Et…
53
00:04:15,339 --> 00:04:18,092
Derrière le volant,
tu fais des étincelles.
54
00:04:18,175 --> 00:04:20,928
De l'eau de coco à température ambiante ?
55
00:04:21,012 --> 00:04:24,557
Chewing-gum ? Sans sucre ? Menthe ?
Amenez-en à Layla !
56
00:04:24,640 --> 00:04:25,599
Oh, non.
57
00:04:25,683 --> 00:04:26,851
Il y a un souci ?
58
00:04:26,934 --> 00:04:29,770
Oui, j'ai deux amis
qui sont de vrais abrutis.
59
00:04:29,854 --> 00:04:30,730
Je file.
60
00:04:31,731 --> 00:04:33,899
Et voici, mesdames et messieurs,
61
00:04:33,983 --> 00:04:39,488
une scène de cascade tournée
pour la franchise de films Limousine !
62
00:04:39,572 --> 00:04:40,698
Cool, hein ?
63
00:04:41,657 --> 00:04:44,785
Limousine 3 : l'Allongement
est un film sinistre
64
00:04:44,869 --> 00:04:48,039
sur une grande voiture qui rêvait petit.
65
00:04:48,122 --> 00:04:51,459
Layla Gray
est une cascadeuse professionnelle
66
00:04:51,542 --> 00:04:54,170
alors surtout, ne faites pas ça chez vous.
67
00:04:54,253 --> 00:04:57,673
En fait, j'ai déjà essayé
de reproduire ces cascades
68
00:04:57,757 --> 00:04:59,675
et j'ai pratiquement réussi.
69
00:04:59,759 --> 00:05:04,513
J'ai une fusée dans ma voiture. Eh oui !
Bref, vous savez que je suis génial.
70
00:05:04,597 --> 00:05:10,227
Qui veut voir l'adorable mascotte
des studios La Brea, Tarpy ?
71
00:05:10,936 --> 00:05:13,731
COMMISSARIAT DE POLICE DE LOS GATOS
72
00:05:13,814 --> 00:05:17,777
Vous avez du pot que cette vieille dame
n'ait pas porté plainte.
73
00:05:18,361 --> 00:05:19,236
Je sais.
74
00:05:19,320 --> 00:05:22,907
Et que Toretto soit trop faible
pour lui casser la hanche.
75
00:05:22,990 --> 00:05:24,825
Hilarant. Change de sujet.
76
00:05:25,409 --> 00:05:27,828
Très bien. Allons manger un morceau.
77
00:05:27,912 --> 00:05:31,624
Pas trop tôt. La bouffe de prison,
ça casse pas des briques.
78
00:05:37,713 --> 00:05:40,716
Quoi ? J'hallucine.
T'as réuni toute la bande ?
79
00:05:40,800 --> 00:05:43,010
Comment ça va, la compagnie ?
80
00:05:44,428 --> 00:05:46,097
C'est quoi, ces têtes ?
81
00:05:46,180 --> 00:05:49,975
En apprenant votre arrestation,
j'ai convoqué l'équipe.
82
00:05:50,059 --> 00:05:53,687
C'est pas un repas peinard.
On va vous secouer les puces.
83
00:05:54,438 --> 00:05:55,523
Comment ça ?
84
00:05:55,606 --> 00:05:59,401
Faut arrêter d'agresser
les vieilles mamies de LA !
85
00:05:59,485 --> 00:06:03,405
On ne voulait pas les agresser.
Juste coincer Sina.
86
00:06:03,489 --> 00:06:06,951
Sina a été écrabouillée
par un glacier il y a trois mois
87
00:06:07,034 --> 00:06:10,246
et on ne bosse plus pour l'agence,
qui nous a virés.
88
00:06:10,830 --> 00:06:12,915
Ne remettons pas ça sur le tapis.
89
00:06:12,998 --> 00:06:16,794
On est passés à autre chose.
Cisco et toi devez faire pareil.
90
00:06:16,877 --> 00:06:19,713
Désolés de ne pas baisser les bras
aussi vite,
91
00:06:19,797 --> 00:06:23,008
de ne pas bosser dans un resto
ou d'être cascadeur !
92
00:06:23,092 --> 00:06:25,928
J'admire ce que tu fais.
Hâte de voir le film.
93
00:06:26,804 --> 00:06:30,808
Et je ne veux pas faire un boulot
aussi nullos que vous.
94
00:06:30,891 --> 00:06:32,977
Hé, on est fiers de notre métier.
95
00:06:33,060 --> 00:06:36,105
On pense que Pearl, Hamilton,
Haaland et Associés
96
00:06:36,188 --> 00:06:39,024
sera un super cabinet de comptables.
97
00:06:39,108 --> 00:06:41,235
Plus qu'à trouver nos associés.
98
00:06:41,318 --> 00:06:45,156
Tony, marre de te tirer de prison
quand tu cries au complot.
99
00:06:45,239 --> 00:06:47,700
Mais ça n'a rien d'un complot.
100
00:06:47,783 --> 00:06:52,246
On pense qu'une agence secrète
mais influente veut détruire le monde.
101
00:06:52,329 --> 00:06:55,541
C'est la définition même
d'une théorie du complot.
102
00:06:56,125 --> 00:06:59,378
- Qui t'a dit ça ?
- Avez-vous au moins des preuves ?
103
00:06:59,461 --> 00:07:03,007
On a suivi des récits
de gens disparus ou métamorphosés.
104
00:07:03,090 --> 00:07:04,675
On a parlé à des témoins.
105
00:07:04,758 --> 00:07:07,136
C'est Sina. C'est pareil qu'en Europe.
106
00:07:07,219 --> 00:07:09,638
Et qui sont ces témoins au juste ?
107
00:07:09,722 --> 00:07:13,350
Gizelle a dit à Sami
que quand Grace emmenait ses lapins
108
00:07:13,434 --> 00:07:17,480
en virée en moto, elle a vu
quelqu'un se transformer en mamie !
109
00:07:17,563 --> 00:07:20,566
J'y croyais pas
mais Kyel a raconté la même chose
110
00:07:20,649 --> 00:07:22,776
et, d'habitude, il ne dit rien.
111
00:07:22,860 --> 00:07:24,612
Bref, ce sont des rumeurs.
112
00:07:24,695 --> 00:07:26,572
C'est tiré par les cheveux.
113
00:07:26,655 --> 00:07:28,115
Oui et je m'en fiche.
114
00:07:28,199 --> 00:07:31,535
Dom nous a confié une mission
et je compte l'accomplir
115
00:07:31,619 --> 00:07:34,330
avec ou sans l'agence et avec ou sans toi.
116
00:07:40,711 --> 00:07:43,380
Désolé, T, mais on est allés au bout.
117
00:07:43,464 --> 00:07:44,715
C'est fini.
118
00:07:44,798 --> 00:07:47,218
On a résolu l'affaire. Sina est morte.
119
00:07:47,301 --> 00:07:49,428
Tu dois passer à autre chose.
120
00:07:50,054 --> 00:07:52,556
Ça tombe bien car ta famille est là.
121
00:07:52,640 --> 00:07:54,058
Tu as dit "famille" ?
122
00:07:55,184 --> 00:07:58,812
La ferme. Si tu te ressaisis,
je pourrai te pistonner
123
00:07:58,896 --> 00:08:00,856
pour un boulot sympa au studio.
124
00:08:00,940 --> 00:08:03,651
- Je serai cascadeur ?
- Si on veut…
125
00:08:09,698 --> 00:08:13,994
Alors, on en a fini avec la théorie
de la conduite d'une navette.
126
00:08:14,078 --> 00:08:15,496
Passons à la pratique.
127
00:08:15,579 --> 00:08:20,668
Place aux choses sérieuses.
Votre premier circuit en navette.
128
00:08:21,752 --> 00:08:25,130
Il a la trouille, Toretto ?
Il va se carapater ?
129
00:08:25,214 --> 00:08:27,341
Non, tout baigne.
130
00:08:27,424 --> 00:08:30,844
Tu devrais avoir la trouille.
Un bébé pourrait chialer.
131
00:08:30,928 --> 00:08:35,516
Quelqu'un pourrait avoir une envie
pressante. Que feras-tu dans ce cas ?
132
00:08:35,599 --> 00:08:37,601
Je sais pas, je m'arrête.
133
00:08:39,311 --> 00:08:42,898
Tu fais le mariole ?
On va voir comment tu te débrouilles.
134
00:08:42,982 --> 00:08:46,068
Tu m'auras à côté de toi
pour ton premier circuit.
135
00:08:46,944 --> 00:08:48,237
À vos navettes.
136
00:08:49,655 --> 00:08:51,365
Les Studios La Brea
137
00:08:51,448 --> 00:08:54,201
ont été construits
autour de fosses à goudron
138
00:08:54,285 --> 00:08:58,455
ayant inspiré de nombreuses
franchises cinématographiques comme…
139
00:08:58,956 --> 00:09:03,043
Le Retour des créatures squelettiques
rescapées du goudron.
140
00:09:07,590 --> 00:09:11,343
- Tu as la trouille ?
- Non, j'ai vu ça une centaine de fois.
141
00:09:11,427 --> 00:09:13,554
Ne réponds pas ! Ne soupire pas.
142
00:09:13,637 --> 00:09:17,182
Les studios sont connus
pour leurs films d'horreur
143
00:09:17,266 --> 00:09:19,393
et ont créé des personnages
144
00:09:19,476 --> 00:09:23,856
comme cet adorable tas de goudron
ambulant et parlant baptisé Tarpy.
145
00:09:25,107 --> 00:09:28,944
Bonjour, tout le monde !
Ça va bien ? Comme d'ha-bitume !
146
00:09:29,820 --> 00:09:33,782
Tarpy ! Tarpy !
147
00:09:35,242 --> 00:09:36,285
STUDIOS LA BREA
148
00:09:36,952 --> 00:09:40,247
Lève le pied maintenant.
On arrive sur un tournage.
149
00:09:40,331 --> 00:09:41,457
Merci, je sais.
150
00:09:44,335 --> 00:09:45,502
Action !
151
00:10:02,978 --> 00:10:06,774
Coupez ! Beau travail !
On se remet en place et on la double.
152
00:10:08,859 --> 00:10:12,154
Cette Layla Gray
s'est dégoté un job cool, hein ?
153
00:10:12,237 --> 00:10:14,698
C'est mieux que conducteur de navettes.
154
00:10:14,782 --> 00:10:16,992
Je te signale que t'en es un aussi.
155
00:10:17,076 --> 00:10:21,080
Non, je supervise les conducteurs.
Toi, tu es conducteur.
156
00:10:24,583 --> 00:10:25,834
Quoi ?
157
00:10:27,628 --> 00:10:29,129
À LOUER
158
00:10:29,213 --> 00:10:30,339
Sina !
159
00:10:40,349 --> 00:10:42,226
Qu'est-ce que tu fabriques ?
160
00:10:43,227 --> 00:10:44,645
Et action !
161
00:10:50,693 --> 00:10:51,694
Oh, non !
162
00:10:53,529 --> 00:10:54,863
Toretto ?
163
00:11:12,881 --> 00:11:15,300
Tu n'es pas fichu de faire ton boulot.
164
00:11:15,384 --> 00:11:19,638
De quoi j'ai l'air ?
Tu bousilles la navette le premier jour !
165
00:11:19,721 --> 00:11:24,351
Je savais que tu finirais par la bousiller
mais le premier jour ?
166
00:11:24,435 --> 00:11:26,895
- Quoi ?
- Cet idiot a cassé la navette.
167
00:11:26,979 --> 00:11:29,523
Il y avait des touristes à bord ?
168
00:11:29,606 --> 00:11:31,692
Elle était pleine à craquer.
169
00:11:31,775 --> 00:11:35,571
On leur a filé des t-shirts Tarpy
alors c'est bon.
170
00:11:35,654 --> 00:11:37,906
- C'est pas donné.
- J'ai vu Sina !
171
00:11:37,990 --> 00:11:38,824
Où ça ?
172
00:11:38,907 --> 00:11:42,077
Elle a sauté de ma navette puis a disparu.
173
00:11:42,161 --> 00:11:45,664
On en a déjà parlé : c'est pas Sina.
Tu fais une fixette.
174
00:11:45,747 --> 00:11:47,666
Tu la vois partout.
175
00:11:49,918 --> 00:11:52,796
- Alors, ce premier jour ?
- C'est le pied !
176
00:11:52,880 --> 00:11:56,300
J'ai fait de la maintenance sur Tarpy.
Trop cool.
177
00:11:56,383 --> 00:11:59,803
Il peut marcher,
ouvrir et fermer la bouche tout seul.
178
00:11:59,887 --> 00:12:02,931
Hyper réaliste
pour une fosse à goudron de 10 m.
179
00:12:03,015 --> 00:12:05,476
Allez, allons jeter un œil.
180
00:12:06,185 --> 00:12:09,813
On ne fera rien
sauf si on découvre un truc louche.
181
00:12:09,897 --> 00:12:13,192
Et, si on ne trouve rien,
tu arrêtes ton cirque ?
182
00:12:13,275 --> 00:12:17,696
Je ferai une croix sur Sina
et me consacrerai à ma nouvelle carrière.
183
00:12:17,779 --> 00:12:19,072
Bon, d'accord.
184
00:13:00,781 --> 00:13:02,824
Tu m'as eu !
185
00:13:07,412 --> 00:13:09,248
Dis à ma mère que je l'aime.
186
00:13:16,922 --> 00:13:21,176
On a cherché partout.
Aucun signe de Sina et on m'attend.
187
00:13:21,260 --> 00:13:25,597
J'ai dépassé ma pause de 2 h.
Mon nouveau boss va m'enguirlander.
188
00:13:25,681 --> 00:13:27,099
On t'a aidé.
189
00:13:27,182 --> 00:13:28,934
Maintenant, à ton tour.
190
00:13:30,352 --> 00:13:32,271
Ne fais pas cette tête.
191
00:13:32,354 --> 00:13:34,856
On s'est débarrassés de la pire menace.
192
00:13:36,733 --> 00:13:37,734
Attends un peu…
193
00:13:40,028 --> 00:13:41,989
C'est Sina. Dispersons-nous !
194
00:13:48,161 --> 00:13:52,040
- C'est quoi, ces signes de mains ?
- Il va de l'autre côté.
195
00:13:52,124 --> 00:13:53,458
Tu parles "mains" ?
196
00:13:56,545 --> 00:13:57,462
Pas un geste !
197
00:14:01,675 --> 00:14:04,011
C'est bon, je la tiens. Je…
198
00:14:05,596 --> 00:14:07,389
- Echo ?
- Bas les pattes !
199
00:14:07,472 --> 00:14:09,600
Euh, fausse alerte, c'est Echo !
200
00:14:09,683 --> 00:14:13,562
Ces déguisements sont hyper réalistes.
Est-ce vraiment Echo ?
201
00:14:19,860 --> 00:14:20,902
Tu es sûr, là ?
202
00:14:21,486 --> 00:14:25,282
- Oui, c'est bon.
- Attends, où tu as eu ce gant espion ?
203
00:14:25,365 --> 00:14:26,617
Que font-ils ici ?
204
00:14:27,618 --> 00:14:30,579
Oh, Tony, Layla, Cisco…
205
00:14:31,204 --> 00:14:32,623
Hé !
206
00:14:32,706 --> 00:14:35,083
Hé. Vous faites la compta du studio ?
207
00:14:35,167 --> 00:14:39,087
Oui, c'est exactement ça.
On joue avec les chiffres !
208
00:14:39,171 --> 00:14:41,298
Pourquoi ça sonne faux ?
209
00:14:41,381 --> 00:14:43,258
Gary, crache le morceau.
210
00:14:43,342 --> 00:14:44,468
C'est la vérité.
211
00:14:44,551 --> 00:14:45,469
Gary.
212
00:14:45,552 --> 00:14:50,265
Euh, on fait de la compta…
On adore les calculs…
213
00:14:50,349 --> 00:14:51,183
Très bien.
214
00:14:51,266 --> 00:14:55,479
On n'est pas comptables.
On bosse comme espions pour l'agence.
215
00:14:55,562 --> 00:14:56,480
Quoi ?
216
00:14:56,563 --> 00:15:00,442
Ravi que ce ne soit plus un secret.
J'ai horreur de mentir.
217
00:15:00,525 --> 00:15:04,696
Quand l'équipe a été virée,
Gary, Julius et moi avons été réengagés
218
00:15:04,780 --> 00:15:06,448
pour qu'on retrouve Sina.
219
00:15:06,531 --> 00:15:07,532
Quoi ?
220
00:15:07,616 --> 00:15:12,079
Elle n'est pas morte dans le cercle
arctique. L'agence l'a repérée à LA.
221
00:15:12,162 --> 00:15:16,291
On m'a pris pour un taré
quand je disais que Sina était vivante.
222
00:15:16,375 --> 00:15:17,626
J'y suis pour rien !
223
00:15:17,709 --> 00:15:21,254
Pourquoi l'agence t'a réembauchée, toi,
mais pas nous ?
224
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
C'est dégoûtant.
225
00:15:22,422 --> 00:15:26,760
J'ai demandé mais ils ont refusé
à cause de votre foutoir en Europe.
226
00:15:26,843 --> 00:15:28,679
Comment ça, votre foutoir ?
227
00:15:28,762 --> 00:15:31,431
Comment tu as su
que Sina était au studio ?
228
00:15:31,515 --> 00:15:33,392
Cisco m'a avertie par SMS.
229
00:15:33,475 --> 00:15:34,977
- Quoi ?
- Mec !
230
00:15:35,060 --> 00:15:38,772
Elle m'avait dit de la prévenir
quand on jouait aux espions.
231
00:15:38,855 --> 00:15:39,690
J'hallucine !
232
00:15:39,773 --> 00:15:43,902
Je t'ai soutenue quand tu as été prise
à l'école d'espions.
233
00:15:43,986 --> 00:15:46,947
Et tu oses me mentir
et te servir de mes infos ?
234
00:15:47,614 --> 00:15:50,951
Tu as fini ?
Car je crois que Sina est derrière toi.
235
00:16:01,086 --> 00:16:05,465
Si tu avais craché le morceau plus tôt,
on aurait mis la main sur elle.
236
00:16:05,549 --> 00:16:08,510
Mais non ! Tu as préféré
raconter des bobards.
237
00:16:08,593 --> 00:16:10,303
J'ai été obligée de mentir
238
00:16:10,387 --> 00:16:14,391
car tu sabotais chaque mission
comme tu le fais maintenant !
239
00:16:14,474 --> 00:16:18,437
Tu piques des colères
comme le faisait Miss Nullepart,
240
00:16:18,520 --> 00:16:22,024
pas comme l'amie Echo déjantée
qui semble avoir disparu.
241
00:16:22,107 --> 00:16:23,734
C'est juste une façade.
242
00:16:24,860 --> 00:16:26,486
En entrant dans la jungle,
243
00:16:26,570 --> 00:16:30,532
ouvrez les mirettes pour apercevoir
les Créatures du Goudron.
244
00:16:32,451 --> 00:16:34,703
Elle ne fait pas partie du circuit.
245
00:16:37,497 --> 00:16:38,957
Désolé, on en a besoin.
246
00:16:40,375 --> 00:16:44,755
Tu es viré, Toretto ! Tu es viré !
247
00:16:46,173 --> 00:16:47,340
C'est Layla Gray ?
248
00:16:48,300 --> 00:16:49,551
Oui, euh…
249
00:16:50,343 --> 00:16:51,428
Bonjour à tous.
250
00:16:51,511 --> 00:16:54,556
Je suis une des cascadeuses
des studios La Brea.
251
00:16:54,639 --> 00:16:59,770
Place à la partie interactive du circuit.
Attachez vos ceintures, c'est parti.
252
00:16:59,853 --> 00:17:02,189
- Super, ouais.
- Oh, super !
253
00:17:03,023 --> 00:17:03,857
La voilà !
254
00:17:06,610 --> 00:17:08,236
Voilà Tarpy !
255
00:17:24,211 --> 00:17:25,754
Bonjour, tout le monde !
256
00:17:26,421 --> 00:17:28,924
Super ! Tarpy nous poursuit.
257
00:17:29,007 --> 00:17:31,635
Comme d'ha-bitume !
258
00:17:33,178 --> 00:17:34,805
Ouais !
259
00:17:34,888 --> 00:17:38,683
Voici notre mascotte adorée, les amis.
260
00:17:38,767 --> 00:17:41,770
Tarpy est attiré par l'appareil
que Sina a lancé.
261
00:17:41,853 --> 00:17:43,396
Il va nous engloutir.
262
00:17:49,277 --> 00:17:52,030
Comme d'ha-bitume !
263
00:17:52,114 --> 00:17:53,490
Julius, viens.
264
00:17:59,871 --> 00:18:00,956
J'y arrive pas.
265
00:18:03,083 --> 00:18:04,167
Saute !
266
00:18:14,886 --> 00:18:15,971
Il nous tient !
267
00:18:16,054 --> 00:18:18,390
Oh, mec, c'est génial.
268
00:18:18,473 --> 00:18:20,350
- Super, j'adore !
- D'enfer !
269
00:18:20,433 --> 00:18:23,937
Pour attraper Sina,
débarrassons-nous de ce Tarpy.
270
00:18:24,020 --> 00:18:25,730
J'ai réparé Tarpy.
271
00:18:25,814 --> 00:18:29,234
- Je peux l'arrêter de l'intérieur.
- Mais comment ?
272
00:18:29,317 --> 00:18:31,069
En me faisant dévorer.
273
00:18:31,153 --> 00:18:33,280
Attends. Tu es sûr de ton coup ?
274
00:18:33,363 --> 00:18:34,364
À 100 %.
275
00:18:34,447 --> 00:18:36,783
Attrapez Sina, je m'occupe de Tarpy.
276
00:19:07,731 --> 00:19:10,400
- Ouais, génial !
- Youpi, ouais !
277
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
J'adore mon boulot.
278
00:19:16,740 --> 00:19:20,076
- Alors…
- Ouais, c'était super rigolo.
279
00:19:20,660 --> 00:19:21,661
On l'a perdue.
280
00:19:22,537 --> 00:19:23,371
Regarde !
281
00:19:34,007 --> 00:19:36,218
En marchant, on irait plus vite.
282
00:19:36,301 --> 00:19:37,260
C'est bon.
283
00:19:38,929 --> 00:19:39,846
Attends !
284
00:19:49,648 --> 00:19:50,565
La voilà !
285
00:20:16,424 --> 00:20:17,676
Non.
286
00:20:21,304 --> 00:20:24,432
C'est la cascade la plus ouf
que j'aie jamais vue.
287
00:20:35,610 --> 00:20:36,611
Tony !
288
00:20:37,195 --> 00:20:38,446
Ne me lâche pas !
289
00:20:40,323 --> 00:20:41,825
Je suis pas maso !
290
00:20:58,174 --> 00:21:01,052
- Génial.
- Dis donc, tu tombes à pic.
291
00:21:01,136 --> 00:21:02,012
Franchement…
292
00:21:02,095 --> 00:21:04,806
Je vous ai à l'œil tout le temps.
293
00:21:15,191 --> 00:21:17,986
Impressionnante, votre première cascade.
294
00:21:18,069 --> 00:21:20,488
Vous pouvez rejoindre notre équipe.
295
00:21:20,572 --> 00:21:24,242
Mesdames et messieurs,
la visite des studios se termine.
296
00:21:25,994 --> 00:21:28,830
- J'ai adoré.
- Le meilleur circuit du monde !
297
00:21:28,913 --> 00:21:29,914
{\an8}STUDIOS LA BREA
298
00:21:52,103 --> 00:21:56,983
- C'est une vraie pagaille ici.
- Des ratons-laveurs y ont élu domicile.
299
00:21:57,067 --> 00:21:59,277
Il est temps de faire le ménage.
300
00:21:59,361 --> 00:22:03,448
Dernière mission des espions
dans la course : capturer Sina.
301
00:22:04,199 --> 00:22:07,160
Pour ça,
on va avoir besoin d'un coup de main.
302
00:22:07,869 --> 00:22:10,330
On va avoir besoin de Miss Nullepart.
303
00:22:33,394 --> 00:22:38,316
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac