1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:23,524 --> 00:00:28,196 {\an8}‪有了主密码 我就可以获取 ‪特工局在世界各地的资源 3 00:00:28,279 --> 00:00:30,573 {\an8}‪继续我的毁灭计划 4 00:00:30,656 --> 00:00:32,492 ‪哪都别想去! 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,997 {\an8}‪我还有很多事情要做 东尼 ‪但你对我来说已经没有利用价值了 6 00:00:38,081 --> 00:00:39,040 ‪你到底是谁? 7 00:00:39,123 --> 00:00:43,086 ‪为什么要引诱我们满欧洲追捕你 ‪最后又回到北极? 8 00:00:43,169 --> 00:00:46,422 {\an8}‪像你们一样 我的工作也是保护世界 9 00:00:46,506 --> 00:00:48,549 {\an8}‪我能胜任我的工作 这一点不像你们 10 00:00:48,633 --> 00:00:51,427 ‪我不再听命于一个陌生的声音 11 00:00:51,511 --> 00:00:53,137 ‪我为了自己思考 12 00:00:53,221 --> 00:00:56,140 ‪手上拿着引爆器 ‪你看起来并不像会思考的人 13 00:00:56,724 --> 00:01:00,144 {\an8}‪政府为了维护秩序 ‪制造了这些武器 莱拉 14 00:01:00,228 --> 00:01:02,980 {\an8}‪但秩序已被打破 我要重塑秩序 15 00:01:03,064 --> 00:01:04,816 ‪把我们炸死在冰洞里有用吗? 16 00:01:04,899 --> 00:01:06,901 ‪世界上所有的国防部门 17 00:01:06,984 --> 00:01:10,446 ‪都知道人类文明面临的最大威胁 ‪就是全球变暖 18 00:01:10,530 --> 00:01:14,826 ‪但他们因为短期的经济和政治利益 ‪拒绝采取行动 19 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 ‪所以我是来帮忙的 20 00:01:16,994 --> 00:01:19,872 ‪我要摧毁这个基地 ‪还有极地的所有海冰 21 00:01:19,956 --> 00:01:23,876 ‪海平面会上升 ‪并且立即中断90%的碳排放 22 00:01:23,960 --> 00:01:27,421 ‪让纽约和洛杉矶被海水淹没 23 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 ‪还有上海、大阪、里约… 24 00:01:30,466 --> 00:01:31,634 ‪还有冈内克 25 00:01:31,717 --> 00:01:35,680 ‪一旦我阻止了碳排放 ‪人类可以更有逻辑地进行重建 26 00:01:35,763 --> 00:01:37,098 ‪更理性地重建 27 00:01:37,181 --> 00:01:39,559 ‪但无数人会丧命 28 00:01:39,642 --> 00:01:40,893 ‪包括我们的家人 29 00:01:40,977 --> 00:01:44,981 ‪是的 为了大局 牺牲在所难免 30 00:01:45,064 --> 00:01:46,065 ‪会很痛苦 31 00:01:46,148 --> 00:01:49,735 ‪但你可以这么想 ‪撕掉全球的绷带 以便伤口愈合 32 00:01:49,819 --> 00:01:53,030 ‪撕掉绷带前 ‪伤口不是应该已经愈合了吗? 33 00:01:53,114 --> 00:01:55,783 ‪怎么所有人都觉得 ‪撕绷带是最糟糕的部分? 34 00:01:55,867 --> 00:01:58,411 ‪如果没有伤口 何需绷带? 35 00:01:58,494 --> 00:02:01,122 ‪我讨厌的是在伤口上挤柠檬汁 36 00:02:01,205 --> 00:02:02,248 ‪够了! 37 00:02:02,331 --> 00:02:04,542 ‪现在你们将是 38 00:02:04,625 --> 00:02:08,296 ‪引发爆炸 摧毁极地冰盖的亡命之徒 ‪将遭全世界谴责 39 00:02:09,005 --> 00:02:13,259 ‪但说真的 如果没有你们的武器 ‪我根本不可能做到 40 00:02:13,342 --> 00:02:18,306 ‪最后一次焚化日终于有了积极的意义 41 00:02:18,389 --> 00:02:19,599 ‪再见 42 00:02:25,646 --> 00:02:28,649 ‪-怎么办? ‪-何方小姐 再试一下你的密码 43 00:02:30,109 --> 00:02:33,112 ‪没用的 屏幕是假的 44 00:02:33,196 --> 00:02:36,741 ‪它不能控制爆炸 ‪我们也无法从这里黑进炸弹控制系统 45 00:02:36,824 --> 00:02:38,910 ‪所以它就是个价值一千美元的钟 46 00:02:38,993 --> 00:02:42,622 ‪跟我的智能平板一样 ‪我天天说睡觉前会阅读 47 00:02:42,705 --> 00:02:45,333 ‪但它一直都摆在桌上 ‪直到早上才哔哔响 48 00:02:45,416 --> 00:02:47,501 ‪也许我们可以挖条隧道出去! 49 00:02:48,294 --> 00:02:51,088 ‪啊 好疼 好冰… 50 00:02:52,965 --> 00:02:54,717 ‪看来不是我穿墙 是墙穿我 51 00:02:54,800 --> 00:02:56,761 ‪也许我们能击穿这些栅栏 52 00:02:59,889 --> 00:03:02,308 ‪太厚了 我们需要更强力的工具 53 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 ‪等等 ‪我这有焚化日的武器 也许管用 54 00:03:05,478 --> 00:03:07,104 ‪激光隐形眼镜! 55 00:03:07,188 --> 00:03:10,232 ‪不行 我不敢摸自己的眼睛 56 00:03:10,316 --> 00:03:11,651 ‪我来 57 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 ‪哪边贴眼睛 哪边发射激光? 58 00:03:16,280 --> 00:03:20,743 ‪看到有点红的这一面没? ‪这一面朝里 红色对头部 59 00:03:20,826 --> 00:03:22,745 ‪我以为红色代表死亡 60 00:03:23,704 --> 00:03:26,791 ‪-好吧 也说得通 都有可能 ‪-什么? 61 00:03:26,874 --> 00:03:28,834 ‪还剩四分钟 快选! 62 00:03:28,918 --> 00:03:32,922 ‪听好了 东尼 ‪戴好眼镜之后 只能眨两次眼 63 00:03:33,005 --> 00:03:35,591 ‪然后在接下来的30秒睁大眼睛 64 00:03:35,675 --> 00:03:38,344 ‪因为强力激光柱会从眼睛里喷涌而出 65 00:03:38,427 --> 00:03:40,304 ‪我不知道我能不能做到 66 00:03:40,388 --> 00:03:44,350 ‪激光会从你的眼中射出来 ‪所以不管怎样 你都得做 67 00:03:44,433 --> 00:03:48,062 ‪-除非激光从反方向射穿你的头 ‪-这真的不像什么伟大的发明 68 00:03:48,145 --> 00:03:50,356 ‪所以它才会在焚化日的武器堆里! 69 00:03:51,190 --> 00:03:54,068 ‪天啊 我什么都看不见了 70 00:03:54,652 --> 00:03:56,529 ‪-那我要眨两次眼… ‪-别眨眼! 71 00:03:56,612 --> 00:03:58,864 ‪我什么都感觉不到 有用吗? 72 00:03:59,448 --> 00:04:02,076 ‪-这边 托雷托 ‪-我的眼睛好干 73 00:04:02,159 --> 00:04:04,787 ‪我不知道我能不能忍住 ‪眼皮跳得很厉害! 74 00:04:04,870 --> 00:04:05,705 ‪坚持住… 75 00:04:07,373 --> 00:04:10,126 ‪好了 你可以眨眼了 76 00:04:10,876 --> 00:04:11,711 ‪终于好了 77 00:04:13,504 --> 00:04:14,880 ‪快把眼镜取出来! 78 00:04:15,381 --> 00:04:16,590 ‪受不了! 79 00:04:16,674 --> 00:04:19,802 ‪现在我们快想办法解除炸弹吧 80 00:04:21,387 --> 00:04:25,641 ‪我们只有一分钟的时间 ‪找到丹恩的引爆装置 关掉它 81 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 ‪这些舱里可能都装着炸药 82 00:04:28,686 --> 00:04:32,440 ‪佛士迪 你不是能用电脑什么的 ‪检测一下辐射什么的吗? 83 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 ‪-我没有设备 时间也不够了 ‪-大家分头去找! 84 00:04:38,362 --> 00:04:40,531 ‪-我这边没有 ‪-我这边也一样 85 00:04:40,614 --> 00:04:43,576 ‪-我什么都没找到 ‪-我到底要找什么? 86 00:04:43,659 --> 00:04:46,746 ‪焚化日武器堆里又没有核弹 87 00:04:46,829 --> 00:04:50,708 ‪丹恩能用什么来炸掉整个大陆冰架? 88 00:04:50,791 --> 00:04:54,170 ‪没时间了 快找掩护! 89 00:04:54,920 --> 00:04:55,755 ‪三… 90 00:04:55,838 --> 00:04:56,714 ‪二… 91 00:04:57,298 --> 00:04:58,215 ‪一… 92 00:05:01,385 --> 00:05:05,639 ‪-也许太冷了 炸弹不起作用 ‪-也许何方小姐确实忘了密码 93 00:05:08,184 --> 00:05:11,604 ‪-怎么回事? ‪-我觉得是刚才的地下监狱爆炸了 94 00:05:11,687 --> 00:05:15,524 ‪毁灭冰盖的灾难就这样? 95 00:05:15,608 --> 00:05:17,943 ‪这一定是连锁反应的开始 96 00:05:19,695 --> 00:05:20,988 ‪快跑! 97 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 ‪那是一个角吗? 98 00:05:26,327 --> 00:05:29,580 ‪如果这些冰都碎成一小片一小片 99 00:05:29,663 --> 00:05:32,124 ‪就会融化 冰盖就完了 100 00:05:32,208 --> 00:05:34,585 ‪所以丹恩根本不需要制造大爆炸 101 00:05:34,668 --> 00:05:37,004 ‪我们必须阻止在冰下戳洞的东西 102 00:05:37,088 --> 00:05:38,547 ‪但到底是什么在戳洞? 103 00:05:51,435 --> 00:05:53,020 ‪又一枚火箭? 104 00:05:53,104 --> 00:05:56,232 ‪坏了 她把激光鲸放出来了! 105 00:06:01,237 --> 00:06:03,447 ‪哦 是火焰彩弹 106 00:06:03,531 --> 00:06:05,324 ‪现在欣赏有点困难 107 00:06:05,407 --> 00:06:08,494 ‪但我觉得这本该是最棒的焚化日之一 108 00:06:08,577 --> 00:06:10,287 ‪当然是从爆炸的刺激程度来看 109 00:06:10,371 --> 00:06:11,205 ‪我同意 110 00:06:11,288 --> 00:06:14,708 ‪激光鲸的程序肯定是先炸掉这些舱 111 00:06:14,792 --> 00:06:16,919 ‪再毁掉剩下的冰盖 112 00:06:19,004 --> 00:06:21,966 ‪快看 丹恩要跑了! 113 00:06:22,049 --> 00:06:23,050 ‪我不这么认为 114 00:06:23,134 --> 00:06:26,095 ‪你们去阻止激光鲸 ‪我去阻止丹恩逃跑 115 00:06:31,725 --> 00:06:34,103 ‪为什么我觉得托雷托的任务很轻松? 116 00:06:40,067 --> 00:06:42,570 ‪你想飞?我也要飞 117 00:07:00,504 --> 00:07:01,672 ‪啊 我上来了 118 00:07:01,755 --> 00:07:02,590 ‪坏了 119 00:07:04,341 --> 00:07:06,760 ‪-快转弯! ‪-你在帮倒忙! 120 00:07:15,561 --> 00:07:17,771 ‪你跑不掉的 丹恩 121 00:07:17,855 --> 00:07:18,689 ‪等着瞧吧 122 00:07:35,664 --> 00:07:38,417 ‪好了 各位 我们要去捕鲸了 123 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 ‪捕鲸不是坏事吗? 124 00:07:41,253 --> 00:07:43,964 ‪我在动物园签过宣誓书 ‪只吃可持续繁衍的鱼 125 00:07:44,048 --> 00:07:45,591 ‪我们不会吃它的 126 00:07:45,674 --> 00:07:47,885 ‪浪费掉那么多肉吗?那更糟糕! 127 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 ‪它是一只激光鲸 西斯可 128 00:07:50,971 --> 00:07:52,890 ‪这么说它是濒临灭绝的生物! 129 00:07:52,973 --> 00:07:55,392 ‪它确实要灭绝了 130 00:08:07,279 --> 00:08:09,448 ‪我们知道激光鲸是冲着那些舱去的 131 00:08:09,532 --> 00:08:13,244 ‪如果我们转移那些舱 引诱激光鲸 ‪击落它的胜算可能会高一点 132 00:08:13,327 --> 00:08:16,330 ‪西斯可 把这些舱连到你的卡车上 ‪开始拖 133 00:08:16,413 --> 00:08:18,457 ‪我们跟在后面尝试击落激光鲸 134 00:08:18,541 --> 00:08:19,959 ‪要我当鲸鱼的诱饵? 135 00:08:22,836 --> 00:08:24,171 ‪冰层撑不了多久了 136 00:08:24,255 --> 00:08:27,591 ‪我们得阻止激光鲸 ‪不然它就是我们离开这里的唯一出路 137 00:08:30,344 --> 00:08:31,804 ‪开始拖网捕捞 138 00:08:31,887 --> 00:08:33,889 ‪鱼儿快到这里来 139 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 ‪给我回来! 140 00:09:00,749 --> 00:09:03,252 ‪坏了 希望加热器还能用 141 00:09:15,514 --> 00:09:17,391 ‪伙伴们 我要被拖下去了 142 00:09:17,474 --> 00:09:19,059 ‪坚持住 我来了 143 00:09:21,604 --> 00:09:23,439 ‪回头再给你补漆 144 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 ‪看来东尼的任务完成了 145 00:09:41,540 --> 00:09:44,668 ‪我觉得这些冰层被破坏得太严重了 ‪融化已无可避免 146 00:09:44,752 --> 00:09:47,379 ‪即使莱拉阻止了激光鲸 ‪或许也为时已晚 147 00:09:47,463 --> 00:09:49,131 ‪莱拉 你还好吗? 148 00:09:51,550 --> 00:09:53,344 ‪我要拖住这玩意儿 149 00:10:08,192 --> 00:10:10,653 ‪伙伴们 我在水下撑不了多久了 150 00:10:12,237 --> 00:10:14,615 ‪我们现在应该看起来很好吃 151 00:10:14,698 --> 00:10:16,617 ‪如果我是激光鲸 我就会吃掉我们 152 00:10:22,873 --> 00:10:24,458 ‪啊! 153 00:10:31,924 --> 00:10:35,761 ‪炸掉冰盖是一回事 ‪毁我的车就是另一回事了 154 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 ‪那条鱼死定了 155 00:10:39,390 --> 00:10:43,477 ‪看到激光鲸身上掉下来的那块板吗? ‪上面有通风口的舱盖 156 00:10:43,560 --> 00:10:46,522 ‪如果我们在那里放个炸弹 ‪就可以炸掉它 157 00:10:46,605 --> 00:10:49,400 ‪如果冰一直碎 我们都得掉到水下 158 00:10:49,483 --> 00:10:52,778 ‪也许能在那些舱里找到一台气象机 ‪重新冻住冰层 159 00:10:52,861 --> 00:10:54,446 ‪有多少气象机? 160 00:10:54,530 --> 00:10:57,491 ‪我也不确定 六个? ‪因为我想看不同颜色的效果 161 00:10:57,574 --> 00:11:00,744 ‪我跟你说过 ‪蛋壳色和奶油色是两种不同的颜色 162 00:11:00,828 --> 00:11:03,122 ‪西斯可 继续拖舱 吸引激光鲸 163 00:11:03,205 --> 00:11:06,542 ‪佛士迪 盖瑞 朱利斯 ‪你们去舱里找气象机 164 00:11:06,625 --> 00:11:10,462 ‪激光鲸下次冲出水面时 ‪艾可 莱拉和我准备攻击 165 00:11:28,355 --> 00:11:30,691 ‪刺激! 166 00:11:32,234 --> 00:11:34,778 ‪奇怪 这次它没有抬头 167 00:11:34,862 --> 00:11:37,948 ‪看来那个“鱼雷”越来越聪明了 168 00:11:42,369 --> 00:11:46,123 ‪好了 你别晃我了 该我晃你了 169 00:12:27,080 --> 00:12:28,790 ‪气象机不在这里 170 00:12:28,874 --> 00:12:32,503 ‪我也没看到 但我找到了华夫饼机 ‪它怎么会在这里? 171 00:12:32,586 --> 00:12:36,298 ‪你说过你华夫饼吃太多了 ‪我当时想帮你处理掉它 172 00:12:36,381 --> 00:12:39,843 ‪想得美 但现在华夫饼又重回菜单了 173 00:12:39,927 --> 00:12:41,678 ‪我找到了 174 00:12:47,100 --> 00:12:49,478 ‪再见了 华夫饼 175 00:12:56,527 --> 00:12:57,361 ‪啊? 176 00:13:10,040 --> 00:13:12,584 ‪好了 我们重新冷冻一下… 177 00:13:12,668 --> 00:13:14,962 ‪启动无人机战衣 178 00:13:15,045 --> 00:13:18,048 ‪啊! 179 00:13:23,554 --> 00:13:25,847 ‪骑这玩意儿需要个马鞍! 180 00:13:28,058 --> 00:13:29,560 ‪抓它的角! 181 00:13:29,643 --> 00:13:31,186 ‪那其实是颗牙 182 00:13:31,270 --> 00:13:34,940 ‪那是一条钛棒 我做的 快炸了它! 183 00:13:55,460 --> 00:13:57,963 ‪-太好了! ‪-好耶! 184 00:13:58,046 --> 00:14:00,007 ‪太棒了 185 00:14:00,090 --> 00:14:01,091 ‪好耶 186 00:14:05,387 --> 00:14:06,388 ‪不好! 187 00:14:07,681 --> 00:14:11,727 ‪佛士迪 快启动气象机! ‪我们现在需要一场暴风雪! 188 00:14:11,810 --> 00:14:12,644 ‪好的! 189 00:14:12,728 --> 00:14:14,563 ‪下雪吧! 190 00:14:16,064 --> 00:14:17,190 ‪好烫! 191 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 ‪我告诉过你它很不稳定 192 00:14:19,943 --> 00:14:20,777 ‪现在好了! 193 00:14:38,879 --> 00:14:41,256 ‪我们成功了 我们拯救了冰盖 194 00:14:41,340 --> 00:14:45,427 ‪有冰盖在地球上真的太好了 ‪就像是这个星球的时尚饰品 195 00:14:45,510 --> 00:14:48,138 ‪像个小雪帽 196 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 ‪托雷托 你回来了! 197 00:14:52,559 --> 00:14:55,437 ‪是的 我又从飞机上摔下来了 ‪没什么大不了的 198 00:14:55,520 --> 00:14:58,315 ‪我炸了一条激光鲸 所以我赢了 199 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 ‪什么叫你赢了? 200 00:15:00,108 --> 00:15:03,236 ‪我套住了一条机器鱼 被拖到了海底 201 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 ‪把它当公牛一样骑 ‪然后在它身上塞了个炸弹 202 00:15:06,073 --> 00:15:07,407 ‪好吧 挺棒的 203 00:15:07,491 --> 00:15:08,825 ‪丹恩呢? 204 00:15:08,909 --> 00:15:13,038 ‪我觉得她和飞机一起坠毁了 ‪看来我们的任务结束了 205 00:15:14,665 --> 00:15:15,666 ‪伙计们… 206 00:15:17,167 --> 00:15:19,211 ‪你们毁了一切! 207 00:15:54,454 --> 00:15:55,288 ‪啊! 208 00:16:02,337 --> 00:16:06,341 ‪你以为自己很厉害吗? ‪马上让你知道什么叫恐惧 209 00:16:06,425 --> 00:16:07,467 ‪尝尝恐惧黏液! 210 00:16:11,680 --> 00:16:13,306 ‪看着 她现在逃跑都嫌慢 211 00:16:16,893 --> 00:16:17,728 ‪坏了 212 00:16:20,605 --> 00:16:22,441 ‪这个人到底是怎么回事? 213 00:16:22,524 --> 00:16:23,942 ‪我知道怎么阻止她 214 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 ‪太好了! 215 00:16:43,128 --> 00:16:45,547 ‪-太棒了 佛士迪 ‪-干得漂亮 佛士迪 216 00:16:45,630 --> 00:16:50,343 ‪在用暴雪攻击她之前 你要是说一句 ‪“冻结吧 丹恩”就太酷了 217 00:16:50,427 --> 00:16:54,681 ‪或是“让你尝尝霜冻的厉害”? ‪还记得你之前说过吗? 218 00:16:54,765 --> 00:16:58,351 ‪或者说“霜冻即将降临” 219 00:16:58,935 --> 00:17:01,855 ‪真是的 ‪你们要是早点告诉我这些就好了 220 00:17:02,355 --> 00:17:04,149 ‪我现在有点想再来一次 221 00:17:06,735 --> 00:17:07,986 ‪我开玩笑的! 222 00:17:13,742 --> 00:17:16,411 ‪现在你没有了装备 ‪看你怎么办 丹恩 223 00:17:19,206 --> 00:17:21,249 ‪看来她不需要装备 224 00:17:22,501 --> 00:17:26,671 ‪我所做的一切是为了全人类! ‪这就是你们的问题所在! 225 00:17:26,755 --> 00:17:29,508 ‪你们没有意志力做该做的事! 226 00:17:29,591 --> 00:17:31,301 ‪我们有处理你的意志力 227 00:17:50,904 --> 00:17:53,156 ‪你们不明白自己在干什么! 228 00:17:53,240 --> 00:17:54,491 ‪世界必须改变 229 00:17:54,574 --> 00:17:57,119 ‪这改变只能靠武力! 230 00:17:57,202 --> 00:17:58,954 ‪今天不行 丹恩 231 00:17:59,037 --> 00:18:00,789 ‪你们为什么要听她指挥? 232 00:18:00,872 --> 00:18:03,625 ‪为了保护那些 ‪把地球弄得一团糟的人吗? 233 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 ‪目前为止进展得顺利吗? 234 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 ‪全球变暖确实很糟糕 ‪但全世界人民的寿命变长了 235 00:18:09,923 --> 00:18:13,593 ‪婴儿死亡率下降 ‪冻酸奶的口味数量达到了历史新高… 236 00:18:13,677 --> 00:18:17,222 ‪我知道世界需要改变 ‪但不能通过这种方式 237 00:18:18,390 --> 00:18:23,186 ‪现在我知道我必须做什么了 ‪下次我不会再失手了 238 00:18:23,270 --> 00:18:25,063 ‪不会有下次了 239 00:18:25,647 --> 00:18:28,150 ‪你根本不知道我会为此付出多少 240 00:18:28,233 --> 00:18:31,444 ‪回家跟你的家人说再见吧 ‪东尼托雷托 241 00:18:31,528 --> 00:18:35,115 ‪在我结束任务之前 ‪洛杉矶会葬身大海 242 00:18:41,329 --> 00:18:42,205 ‪小心! 243 00:18:54,759 --> 00:18:55,760 ‪我们回家吧 244 00:19:05,312 --> 00:19:09,608 ‪队员们 经过一周的休假 ‪你们恢复得怎么样? 245 00:19:09,691 --> 00:19:12,110 ‪我感觉很好 246 00:19:12,194 --> 00:19:16,406 ‪我也是 但机械牛好像没那么刺激了 247 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 ‪我脖子不疼了 248 00:19:17,908 --> 00:19:20,243 ‪我的眼皮昨天就停止抽动了 249 00:19:20,911 --> 00:19:24,706 ‪看吧 就说焚化日会改变一切! 250 00:19:24,789 --> 00:19:26,958 ‪我好期待明年的焚化日 251 00:19:27,042 --> 00:19:30,003 ‪你们不会真的想再来一次吧 252 00:19:30,086 --> 00:19:31,463 ‪别这么扫兴 253 00:19:31,546 --> 00:19:36,343 ‪冰地犯罪现场的取证分析 ‪和我们缴获的武器的清点目录显示 254 00:19:36,426 --> 00:19:40,555 ‪所有武器都找回来了 或被毁掉了 255 00:19:40,639 --> 00:19:43,558 ‪局长又对我赞不绝口! 256 00:19:43,642 --> 00:19:47,938 ‪我觉得你可能误会了 ‪那些加密备注的意思 257 00:19:48,021 --> 00:19:52,275 ‪如果你重新排列“加密”的英文单词 ‪会得到“约会信誉” 258 00:19:52,359 --> 00:19:55,028 ‪那就是我们获得的评价 259 00:19:55,111 --> 00:19:58,073 ‪还有一件武器没找回来 260 00:19:58,156 --> 00:20:01,660 ‪等等 XJ-1也在里面? ‪谁放进去的? 261 00:20:01,743 --> 00:20:05,705 ‪XJ-1是什么?等等 别告诉我… 262 00:20:07,165 --> 00:20:08,625 ‪该死 现在我好想知道 263 00:20:08,708 --> 00:20:10,168 ‪真可惜 这是机密 264 00:20:10,252 --> 00:20:11,503 ‪这次不行 何方小姐 265 00:20:11,586 --> 00:20:15,966 ‪要想让我们再跟你合作 ‪现在就告诉我们关于XJ-1的一切 266 00:20:16,049 --> 00:20:20,387 ‪艾可说得对 秘密太多了 ‪告诉我们所有信息 否则我们就退出 267 00:20:25,517 --> 00:20:26,518 ‪好吧 268 00:20:27,060 --> 00:20:30,438 ‪它最初是一个人工智能归档系统 ‪为了提高局里的办事效率 269 00:20:30,522 --> 00:20:33,108 ‪叫“数据分析神经网络” 270 00:20:33,191 --> 00:20:36,820 ‪它很快变得 ‪比世界上任何一台电脑都强大 271 00:20:36,903 --> 00:20:39,114 ‪能自学所有技能 272 00:20:39,197 --> 00:20:41,241 ‪特工局尝试用人体组织 273 00:20:41,324 --> 00:20:43,660 ‪结合机器人技术和控制机械技术 274 00:20:43,743 --> 00:20:46,663 ‪来创造一个超级战士 但是… 275 00:20:47,247 --> 00:20:49,416 ‪事情失控了 276 00:20:49,499 --> 00:20:50,792 ‪项目被搁置 277 00:20:50,875 --> 00:20:52,961 ‪你说失控是什么意思? 278 00:20:53,044 --> 00:20:57,090 ‪是失手了 ‪还是“不 那东西把我手吃了”? 279 00:20:57,590 --> 00:21:01,970 ‪局长一定是把它放进了焚化日武器堆 ‪想把它处理掉 不让任何人知道 280 00:21:02,053 --> 00:21:07,475 ‪所以它要比其他超级危险的东西 ‪更危险? 281 00:21:07,559 --> 00:21:08,768 ‪等一下… 282 00:21:08,852 --> 00:21:11,604 ‪数据分析神经网络? 283 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 ‪难道是丹恩? 284 00:21:12,605 --> 00:21:16,192 ‪所以和我们战斗的那个人 ‪是个天才半机械女杀手? 285 00:21:16,276 --> 00:21:19,195 ‪还没找到她吗? ‪她跟我说她要毁了洛杉矶 286 00:21:19,279 --> 00:21:22,449 ‪别小题大做 丹恩已经被毁了 287 00:21:22,532 --> 00:21:26,036 ‪他们最终肯定会找到她的 ‪估计在巨型冰层下被砸成碎片了 288 00:21:26,119 --> 00:21:28,663 ‪我们处理得很完美 289 00:21:28,747 --> 00:21:32,334 ‪在我的领导下 这支队伍势不可挡! 290 00:21:33,501 --> 00:21:34,336 ‪呃… 291 00:21:34,919 --> 00:21:36,838 ‪何方小姐 看你的手机 292 00:21:36,921 --> 00:21:37,922 ‪什么?怎么了? 293 00:21:39,341 --> 00:21:40,258 ‪不 294 00:21:40,342 --> 00:21:41,760 ‪他们不能这么做 295 00:21:41,843 --> 00:21:43,803 ‪怎么回事?和丹恩有关吗? 296 00:21:44,387 --> 00:21:48,266 ‪我们这支势不可挡的队伍刚被阻挡了 297 00:21:48,350 --> 00:21:49,559 ‪(拒绝访问) 298 00:21:50,143 --> 00:21:51,186 ‪我们被炒了? 299 00:22:33,812 --> 00:22:38,316 ‪字幕翻译:张耀成