1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‫- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:23,524 --> 00:00:28,196 {\an8}‫עכשיו כשנתתם לי את קוד העל ‫לכל משאבי הסוכנות שלכם ברחבי העולם, 3 00:00:28,279 --> 00:00:30,573 {\an8}‫אני יכולה להמשיך עם ההשמדה שתכננתי. 4 00:00:30,656 --> 00:00:32,492 ‫את לא יוצאת מפה! 5 00:00:34,160 --> 00:00:37,997 {\an8}‫יש לי עוד עבודה לעשות, טוני. ‫אבל אתה כבר לא מועיל לי. 6 00:00:38,081 --> 00:00:39,040 ‫מי את? 7 00:00:39,123 --> 00:00:43,086 ‫ולמה שתיקחי אותנו למרדף באירופה ‫רק כדי לחזור בסוף לקוטב? 8 00:00:43,169 --> 00:00:46,422 {\an8}‫כמוך, עבודתי היא להגן על העולם. 9 00:00:46,506 --> 00:00:48,549 {\an8}‫לא כמוך, אני עושה את עבודתי היטב. 10 00:00:48,633 --> 00:00:51,427 ‫אני לא מקבלת יותר הוראות מקול לא ידוע. 11 00:00:51,511 --> 00:00:53,137 ‫אני חושב בשביל עצמי. 12 00:00:53,221 --> 00:00:56,140 ‫לא כל כך נראה שאת חושבת עם הנפץ הזה ביד. 13 00:00:56,724 --> 00:01:00,144 {\an8}‫ממשלות בנו את הנשקים האלה, ליילה, ‫כדי להגן על הסדר. 14 00:01:00,228 --> 00:01:02,980 {\an8}‫אבל הסדר מקולקל. אני הולכת לתקן אותו. 15 00:01:03,064 --> 00:01:04,816 ‫בכך שתפוצצי אותנו בבור קרח? 16 00:01:04,899 --> 00:01:06,901 ‫כל סוכנות הגנה בעולם 17 00:01:06,984 --> 00:01:10,446 ‫יודעת שהאיום הכי גדול לאנושות ‫הוא ההתחממות הגלובלית. 18 00:01:10,530 --> 00:01:14,826 ‫הן מסרבות לפעול ‫בגלל אינטרסים כלכליים ופוליטיים קצרי טווח. 19 00:01:14,909 --> 00:01:16,911 ‫אז באתי לעזור. 20 00:01:16,994 --> 00:01:19,872 ‫אני אשמיד את הבסיס הזה ‫ואת כל קרח הים בקוטב. 21 00:01:19,956 --> 00:01:23,876 ‫אז גובה הים יעלה ויעצור מייד ‫90 אחוז מפליטות גז החממה. 22 00:01:23,960 --> 00:01:27,421 ‫וניו יורק ואל.איי ישבו ‫מתחת ל-30 ס"מ של מים. 23 00:01:27,505 --> 00:01:30,383 ‫וגם שנגחאי, אוסקה, ריו… 24 00:01:30,466 --> 00:01:31,634 ‫גאם נק. 25 00:01:31,717 --> 00:01:35,680 ‫לאחר שאעצור את גז החממה, ‫האנושות תוכל להיבנות ביותר היגיון. 26 00:01:35,763 --> 00:01:37,098 ‫ביותר רציונליות. 27 00:01:37,181 --> 00:01:39,559 ‫אבל מיליוני אנשים ימותו. 28 00:01:39,642 --> 00:01:40,893 ‫כולל המשפחות שלנו. 29 00:01:40,977 --> 00:01:44,981 ‫כן, צריך להקריב למען טובת הכלל. 30 00:01:45,064 --> 00:01:46,065 ‫זה יהיה כואב, 31 00:01:46,148 --> 00:01:49,735 ‫אבל זה כמו לתלוש פלסטר עולמי, ‫כדי שיהיה אפשר להחלים. 32 00:01:49,819 --> 00:01:53,030 ‫ההחלמה לא צריכה לקרות ‫לפני שתולשים את הפלסטר? 33 00:01:53,114 --> 00:01:55,783 ‫כולם מתנהגים כאילו התלישה זה החלק הרע. 34 00:01:55,867 --> 00:01:58,411 ‫מה לגבי החתך שצריך פלסטר מלכתחילה? 35 00:01:58,494 --> 00:02:01,122 ‫מה שאני שונא זה כשנכנס לשם מיץ לימון. 36 00:02:01,205 --> 00:02:02,248 ‫מספיק! 37 00:02:02,331 --> 00:02:04,542 ‫עכשיו העולם יאשים אתכם 38 00:02:04,625 --> 00:02:08,296 ‫בתור הפושעים שהפעילו את הפצצות ‫שהשמידו את כיפת הקרח. 39 00:02:09,005 --> 00:02:13,259 ‫אבל באמת, בלי הנשקים שלכם ‫זה לעולם לא היה מתאפשר. 40 00:02:13,342 --> 00:02:18,306 ‫אז ליום האפר האחרון ‫סוף סוף תהיה משמעות חיובית. 41 00:02:18,389 --> 00:02:19,599 ‫להתראות. 42 00:02:25,646 --> 00:02:28,649 ‫מה נעשה? ‫-מיס שומקום, תשתמשי שוב בקוד העל שלך. 43 00:02:30,109 --> 00:02:33,112 ‫זה לא עובד. זה סתם מסך דמה. 44 00:02:33,196 --> 00:02:36,741 ‫הוא לא שולט בחומרי הנפץ, ‫וגם אי אפשר לפרוץ לפצצה. 45 00:02:36,824 --> 00:02:38,910 ‫אז מדובר בשעון של אלף דולר. 46 00:02:38,993 --> 00:02:42,622 ‫בדיוק כמו הסמארט-פאד שלי. ‫אני תמיד אומר שאקרא לפני השינה, 47 00:02:42,705 --> 00:02:45,333 ‫אבל הוא סתם יושב על השולחן עד הבוקר. 48 00:02:46,250 --> 00:02:48,127 ‫אולי אפשר לחפור מנהרה! 49 00:02:49,545 --> 00:02:51,088 ‫כואב, קר… 50 00:02:52,965 --> 00:02:54,717 ‫נראה לי שהקיר חופר בי מנהרה. 51 00:02:54,800 --> 00:02:56,761 ‫אולי אפשר לחתוך את הסורגים. 52 00:02:59,889 --> 00:03:02,308 ‫הם עבים מדי! צריך משהו חזק יותר! 53 00:03:02,391 --> 00:03:05,394 ‫רגע, יש לי משהו מנשקי יום האפר ‫שעשוי לעזור. 54 00:03:05,478 --> 00:03:07,104 ‫עדשות לייזר! 55 00:03:07,188 --> 00:03:10,232 ‫לא אני. קשה לי לגעת בעיניים. 56 00:03:10,316 --> 00:03:11,651 ‫אני אעשה את זה. 57 00:03:13,277 --> 00:03:16,197 ‫אז איזה צד נכנס לעיניים ‫ואיזה צד יורה לייזר? 58 00:03:16,280 --> 00:03:20,743 ‫רואה שהצד הזה קצת אדום? הוא בחלק הפנימי. ‫אדומים לכיוון הפנים. 59 00:03:20,826 --> 00:03:22,745 ‫חשבתי שזה "אדום ותגיד שלום". 60 00:03:24,288 --> 00:03:26,374 ‫גם זה מתחרז. אי אפשר לדעת. 61 00:03:26,874 --> 00:03:28,834 ‫נשארו ארבע דקות! תבחרו אחד! 62 00:03:28,918 --> 00:03:32,922 ‫שמע, טוני, תוודא שברגע שהן בפנים, ‫תמצמץ רק פעמיים, 63 00:03:33,005 --> 00:03:35,591 ‫אז תפקח עיניים לעוד 30 שניות, 64 00:03:35,675 --> 00:03:38,344 ‫כי הן יירו לייזרים עוצמתיים. 65 00:03:38,427 --> 00:03:40,304 ‫אני לא יודע אם אני מסוגל לזה. 66 00:03:40,388 --> 00:03:44,350 ‫הלייזרים יירו דרך האישונים שלך, ‫אז תעשה את זה כך או כך. 67 00:03:44,433 --> 00:03:48,062 ‫אלא אם הם יירו מהצד השני של הראש. ‫-זו לא המצאה מדהימה. 68 00:03:48,145 --> 00:03:50,147 ‫בגלל זה היא הייתה בערמת האפר! 69 00:03:51,941 --> 00:03:54,068 ‫וואו. אני לא רואה כלום. 70 00:03:54,652 --> 00:03:56,529 ‫אז, אני ממצמץ פעמיים… ‫-לא! 71 00:03:56,612 --> 00:03:58,864 ‫אני לא מרגיש כלום. זה עובד? 72 00:03:59,448 --> 00:04:02,076 ‫לפה, טורטו. ‫-העיניים שלי מתייבשות. 73 00:04:02,159 --> 00:04:04,787 ‫אני לא יודע אם אוכל להחזיק עוד. אני רועד! 74 00:04:04,870 --> 00:04:05,705 ‫עוד לא… 75 00:04:08,833 --> 00:04:10,126 ‫טוב, אתה יכול למצמץ. 76 00:04:10,876 --> 00:04:11,711 ‫סוף סוף. 77 00:04:13,504 --> 00:04:14,880 ‫תוציא אותן! עכשיו! 78 00:04:16,674 --> 00:04:19,593 ‫בואו נמצא דרך לעצור את הפצצות. 79 00:04:21,387 --> 00:04:25,641 ‫יש לנו רק דקה למצוא את המכשיר ‫שדן חימש ולכבות אותו. 80 00:04:26,600 --> 00:04:28,602 ‫הפצצה יכולה להיות בכל אחד מהם. 81 00:04:28,686 --> 00:04:32,440 ‫פרוסטי, אתה לא יכול לחפש קרינה ‫או משהו כזה עם מחשבים? 82 00:04:32,523 --> 00:04:35,484 ‫אין לי את הציוד או את הזמן! ‫-בואו נתפצל ונחפש! 83 00:04:38,362 --> 00:04:40,531 ‫לא מצאתי כלום. ‫-גם אני. 84 00:04:40,614 --> 00:04:43,576 ‫אני לא רואה כלום. ‫-מה אני מחפש בכלל? 85 00:04:43,659 --> 00:04:46,746 ‫זה לא שהייתה פצצת אטום בערמת יום האפר. 86 00:04:46,829 --> 00:04:50,708 ‫במה דן יכולה להשתמש ‫כדי לפוצץ מדף קרח יבשתי שלם? 87 00:04:50,791 --> 00:04:54,170 ‫נגמר לנו הזמן. תפסו מחסה! 88 00:04:54,920 --> 00:04:55,755 ‫שלוש, 89 00:04:55,838 --> 00:04:56,714 ‫שתיים, 90 00:04:57,298 --> 00:04:58,215 ‫אחת… 91 00:05:01,385 --> 00:05:05,639 ‫אולי קר מדי בשביל שהפצצה תעבוד. ‫-אולי מיס שומקום באמת שכחה את הקוד. 92 00:05:08,184 --> 00:05:11,604 ‫מה? ‫-נראה לי ששם היה הכלא התת קרקעי שלנו. 93 00:05:11,687 --> 00:05:15,524 ‫זה היה די קטן בשביל אסון שישמיד כיפת קרח. 94 00:05:15,608 --> 00:05:17,943 ‫זו בטח התחלה של תגובת שרשרת. 95 00:05:19,695 --> 00:05:20,988 ‫תברחו! 96 00:05:24,408 --> 00:05:26,243 ‫זו הייתה קרן? 97 00:05:26,327 --> 00:05:29,580 ‫אם כל הקרח הזה יתפרק לחתיכות קטנות, 98 00:05:29,663 --> 00:05:32,124 ‫הוא יימס, וכיפות הקרח יחוסלו. 99 00:05:32,208 --> 00:05:34,585 ‫אז דן לא צריכה פיצוץ אחד גדול. 100 00:05:34,668 --> 00:05:37,004 ‫צריך לעצור את מה שעושה את החורים. 101 00:05:37,088 --> 00:05:38,547 ‫כן, אבל מה זה? 102 00:05:51,435 --> 00:05:53,020 ‫זה עוד טיל? 103 00:05:53,104 --> 00:05:56,232 ‫אוי, לא! היא שחררה את לווייתן הלייזר! 104 00:06:01,237 --> 00:06:03,447 ‫זה היה הפיירו-פיינטבול. 105 00:06:03,531 --> 00:06:05,324 ‫קשה להעריך את זה כרגע, 106 00:06:05,407 --> 00:06:08,494 ‫אבל זה היה יכול להיות יום אפר מדהים, 107 00:06:08,577 --> 00:06:10,287 ‫מבחינת חומרי נפץ. 108 00:06:10,371 --> 00:06:11,205 ‫מסכים. 109 00:06:11,288 --> 00:06:14,708 ‫הלווייתן הזה כנראה מתוכנת ‫לפוצץ קודם את התאים, 110 00:06:14,792 --> 00:06:16,919 ‫ואז להשמיד את שאר כיפת הקרח. 111 00:06:19,004 --> 00:06:21,966 ‫תראו! הינה דן! היא בורחת! 112 00:06:22,049 --> 00:06:23,050 ‫לא נראה לי. 113 00:06:23,134 --> 00:06:26,095 ‫תעצרו את הלווייתן, ‫אני אוריד את המטוס של דן. 114 00:06:31,642 --> 00:06:34,103 ‫למה נראה לי שטורטו קיבל את המשימה הקלה? 115 00:06:40,067 --> 00:06:42,570 ‫אם את ממריאה, אז גם אני! 116 00:07:01,088 --> 00:07:02,590 ‫הצלחתי! אוי, לא. 117 00:07:04,341 --> 00:07:06,760 ‫תסתובבי! ‫-אתה לא עוזר! 118 00:07:15,561 --> 00:07:17,771 ‫את לא תברחי מפה, דן! 119 00:07:17,855 --> 00:07:18,689 ‫נראה. 120 00:07:35,664 --> 00:07:38,417 ‫טוב, כולם. הולכים לצוד לווייתנים. 121 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 ‫ציד לווייתנים זה לא רע? 122 00:07:41,253 --> 00:07:43,964 ‫חתמתי על עצומה שאוכל רק דגים ברי-קיימה. 123 00:07:44,048 --> 00:07:45,591 ‫אנחנו לא נאכל אותו. 124 00:07:45,674 --> 00:07:47,885 ‫ולבזבז את כל הבשר הזה? זה יותר גרוע! 125 00:07:47,968 --> 00:07:50,179 ‫זה לווייתן לייזר, סיסקו. 126 00:07:50,971 --> 00:07:52,890 ‫זה נשמע כאילו הוא בסכנת הכחדה! 127 00:07:52,973 --> 00:07:55,392 ‫הוא בהחלט בסכנת הכחדה. 128 00:08:07,279 --> 00:08:09,448 ‫הלווייתן תוקף את התאים. 129 00:08:09,532 --> 00:08:13,244 ‫אולי אם נזיז אותם, ‫נוכל לכוון אותו ולפגוע בו יותר טוב. 130 00:08:13,327 --> 00:08:16,330 ‫סיסקו, חבר את הרכב שלך לתאים ותתחיל לגרור. 131 00:08:16,413 --> 00:08:18,457 ‫נבוא אחריך וננסה לחסל אותו. 132 00:08:18,541 --> 00:08:19,959 ‫אני הפיתיון ללווייתן? 133 00:08:22,836 --> 00:08:24,171 ‫הקרח לא יחזיק הרבה. 134 00:08:24,255 --> 00:08:27,591 ‫או שנעצור את הלווייתן ‫או שהוא יהיה הטרמפ שלנו הביתה. 135 00:08:30,344 --> 00:08:31,804 ‫מתחילים בדיג! 136 00:08:31,887 --> 00:08:33,889 ‫בוא הנה, דגי-דג! 137 00:08:47,903 --> 00:08:49,071 ‫תחזור הנה! 138 00:09:02,084 --> 00:09:03,252 ‫מקווה שיש חימום. 139 00:09:15,514 --> 00:09:17,391 ‫חבר'ה, אני נגרר למטה. 140 00:09:17,474 --> 00:09:19,059 ‫תחזיק מעמד! אני באה! 141 00:09:21,604 --> 00:09:23,439 ‫אצבע את זה אחר כך. 142 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 ‫נראה שטוני מסתדר. 143 00:09:41,540 --> 00:09:44,668 ‫אולי הקרח הזה ‫כבר מפורק מדי כדי לא להתמוסס. 144 00:09:44,752 --> 00:09:47,379 ‫גם אם ליילה תצליח, לא בטוח שזה יציל אותו. 145 00:09:47,463 --> 00:09:49,131 ‫ליילה, את בסדר? 146 00:09:51,550 --> 00:09:53,344 ‫אני חייבת להאט אותו. 147 00:10:08,192 --> 00:10:10,653 ‫חבר'ה, אני לא אחזיק פה עוד הרבה! 148 00:10:12,237 --> 00:10:16,617 ‫בוא ניראה מעוררי תיאבון. ‫-אם הייתי לווייתן לייזר, הייתי אוכל אותנו. 149 00:10:32,800 --> 00:10:35,761 ‫מילא לפוצץ כיפות קרח, ‫להרוס לי את הרכב זה מוגזם. 150 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 ‫הדג הזה גמור. 151 00:10:39,390 --> 00:10:43,477 ‫ראיתם את הפאנל שנפל מהלווייתן? ‫יש פתח בחור הנשימה. 152 00:10:43,560 --> 00:10:46,522 ‫אם נוכל לשים שם חומר נפץ, זה יחסל אותו. 153 00:10:46,605 --> 00:10:49,400 ‫כולנו נהיה במים בקרוב ‫אם הקרח ימשיך להישבר. 154 00:10:49,483 --> 00:10:52,778 ‫אולי יש בתאים מכונת מזג אוויר ‫כדי להקפיא את הקרח שוב. 155 00:10:52,861 --> 00:10:54,446 ‫כמה כאלה יש? 156 00:10:54,530 --> 00:10:57,491 ‫לא יודעת, שש? ‫רציתי לראות אותה בצבעים שונים. 157 00:10:57,574 --> 00:11:00,744 ‫אמרתי לך, קליפת ביצה וקרם הם צבעים שונים. 158 00:11:00,828 --> 00:11:03,163 ‫סיסקו, תמשיך לגרור את התאים כפיתיון. 159 00:11:03,247 --> 00:11:06,542 ‫פרוסטי, גארי, ג'וליוס, ‫חפשו בתאים מכונת מזג אוויר. 160 00:11:06,625 --> 00:11:10,462 ‫אקו, ליילה ואני נתקוף את הלווייתן ‫בפעם הבאה שהוא יצוץ. 161 00:11:32,693 --> 00:11:34,778 ‫הוא לא הוציא את הראש הפעם. 162 00:11:34,862 --> 00:11:37,948 ‫נראה שהדג-פדו הזה נהיה חכם יותר. 163 00:11:42,369 --> 00:11:46,123 ‫טוב, די לנער אותי. אני אתחיל לנער אותך. 164 00:12:26,914 --> 00:12:28,707 ‫אני לא רואה מכונת מזג אוויר. 165 00:12:28,790 --> 00:12:32,503 ‫גם אני לא, אבל מצאתי מכונת וופלים. ‫מה היא עושה פה? 166 00:12:32,586 --> 00:12:36,298 ‫אמרת שאתה אוכל יותר מדי וופלים. ‫זרקתי אותה כדי לעזור לך. 167 00:12:36,381 --> 00:12:39,843 ‫ניסיון יפה. אבל עכשיו הוופלים חזרו לתפריט. 168 00:12:40,344 --> 00:12:41,678 ‫מצאתי! 169 00:12:47,100 --> 00:12:49,478 ‫היו שלום, וופלים. 170 00:13:10,040 --> 00:13:12,584 ‫טוב, בואו נקפיא את זה. 171 00:13:13,252 --> 00:13:14,962 ‫הפעל חליפת רחפן! 172 00:13:24,221 --> 00:13:25,847 ‫הדבר הזה צריך אוכף! 173 00:13:28,058 --> 00:13:29,560 ‫תפסו אותו בקרן! 174 00:13:29,643 --> 00:13:31,186 ‫האמת שזו שן. 175 00:13:31,270 --> 00:13:34,940 ‫זו חכת טיטניום, אני בניתי את זה! ‫עכשיו תפוצצו אותו! 176 00:13:55,460 --> 00:13:57,963 ‫יש! 177 00:13:58,046 --> 00:14:00,007 ‫יש! 178 00:14:00,090 --> 00:14:01,091 ‫כן! 179 00:14:07,681 --> 00:14:11,727 ‫פרוסטי, תפעיל את מכונת מזג האוויר. ‫צריך סופת שלג, עכשיו! 180 00:14:11,810 --> 00:14:12,644 ‫בסדר! 181 00:14:12,728 --> 00:14:14,563 ‫רד, שלג! 182 00:14:16,064 --> 00:14:17,190 ‫חם! 183 00:14:17,274 --> 00:14:18,984 ‫אמרתי לכם שהיא לא אמינה. 184 00:14:19,943 --> 00:14:20,777 ‫תפסתי! 185 00:14:38,879 --> 00:14:41,256 ‫עשינו את זה! הצלנו את כיפת הקרח! 186 00:14:41,340 --> 00:14:45,427 ‫אני מת על זה שיש לכדור הארץ כיפת קרח. ‫זה כמו אביזר אופנה לעולם. 187 00:14:46,219 --> 00:14:48,138 ‫כובע צמר משלג! 188 00:14:50,724 --> 00:14:52,476 ‫טורטו, הצלחת! 189 00:14:52,559 --> 00:14:55,437 ‫כן, שוב נפלתי ממטוס. לא משהו רציני. 190 00:14:55,520 --> 00:14:58,315 ‫אני פוצצתי לווייתן לייזר, אז ניצחתי. 191 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 ‫מה זאת אומרת, "ניצחת"? 192 00:15:00,108 --> 00:15:03,236 ‫תפסתי דג רובוט מפלצתי, ‫נגררתי אל תוך האוקיינוס, 193 00:15:03,320 --> 00:15:05,989 ‫רכבתי עליו כמו שור ודחפתי לתוכו פצצה. 194 00:15:06,073 --> 00:15:07,407 ‫כן, טוב, זה די מגניב. 195 00:15:07,491 --> 00:15:08,825 ‫מה קרה לדן? 196 00:15:08,909 --> 00:15:13,038 ‫נראה לי שהיא נפלה עם המטוס. ‫נראה שהמשימה נגמרה. 197 00:15:14,665 --> 00:15:15,666 ‫חבר'ה? 198 00:15:17,167 --> 00:15:19,336 ‫הרסתם הכול! 199 00:16:02,337 --> 00:16:06,341 ‫נראה לך שאת קשוחה? את עומדת לפחד מאוד. 200 00:16:06,425 --> 00:16:07,467 ‫עיסת פחד! 201 00:16:11,680 --> 00:16:13,306 ‫תראו איך היא תברח עכשיו. 202 00:16:20,605 --> 00:16:22,441 ‫טוב, מה יש לה? 203 00:16:22,524 --> 00:16:24,026 ‫אני יודע איך לעצור אותה. 204 00:16:40,459 --> 00:16:41,293 ‫כן! 205 00:16:43,128 --> 00:16:45,547 ‫כן, פרוסטי! ‫-עבודה יפה, פרוסטי! 206 00:16:45,630 --> 00:16:50,343 ‫אתה יודע מה היה מגניב? אם לפני שפגעת בה ‫היית אומר, "אל תזוזי, דן!" 207 00:16:50,427 --> 00:16:54,681 ‫מה לגבי, "את עומדת לקבל כוויית קור!" ‫זוכר שאמרת את זה? 208 00:16:54,765 --> 00:16:58,351 ‫או פשוט, "העניינים פה הולכים להתקרר". 209 00:16:58,935 --> 00:17:04,149 ‫אוף, הלוואי שהייתם אומרים לי קודם. ‫עכשיו הייתי רוצה לעשות את זה שוב. 210 00:17:06,735 --> 00:17:07,986 ‫סתם צחקתי! 211 00:17:13,742 --> 00:17:16,411 ‫אין לך חליפה שתעזור לך יותר, דן. 212 00:17:19,414 --> 00:17:21,249 ‫כנראה שהיא לא זקוקה לה. 213 00:17:22,501 --> 00:17:26,671 ‫עשיתי את כל זה למען האנושות! ‫זו הבעיה איתכם! 214 00:17:26,755 --> 00:17:29,508 ‫אין לכם את הרצון לעשות מה שצריך! 215 00:17:29,591 --> 00:17:31,301 ‫יש לנו את הרצון לטפל בך. 216 00:17:50,904 --> 00:17:53,073 ‫אתם לא מבינים מה אתם עושים! 217 00:17:53,156 --> 00:17:54,491 ‫העולם חייב להשתנות, 218 00:17:54,574 --> 00:17:57,119 ‫וזה יקרה רק עם כוח! 219 00:17:57,202 --> 00:17:58,954 ‫לא היום, דן. 220 00:17:59,037 --> 00:18:00,789 ‫למה אתם מקבלים ממנה פקודות? 221 00:18:00,872 --> 00:18:03,625 ‫כדי להגן על האנשים שהכניסו את העולם לצרות? 222 00:18:03,708 --> 00:18:05,502 ‫אתם רואים איך זה עובד עד כה? 223 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 ‫ההתחממות הגלובלית באמת רעה, ‫אבל תוחלת החיים בעולם עולה, 224 00:18:09,923 --> 00:18:13,593 ‫תמותת התינוקות יורדת, ‫טעמי הפרוזן יוגורט בשיא… 225 00:18:13,677 --> 00:18:17,222 ‫אני יודעת שדברים צריכים להשתנות, ‫אבל זו לא הדרך. 226 00:18:18,390 --> 00:18:23,186 ‫עכשיו אני מבינה מה עליי לעשות. ‫בפעם הבאה לא אכשל. 227 00:18:23,270 --> 00:18:25,063 ‫לא תהיה פעם הבאה. 228 00:18:25,647 --> 00:18:28,150 ‫אין לכם מושג כמה רחוק אני אלך. 229 00:18:28,233 --> 00:18:31,444 ‫לך הביתה ותיפרד מהמשפחה שלך, טוני טורטו, 230 00:18:31,528 --> 00:18:35,115 ‫כי לוס אנג'לס תתפורר לתוך הים ‫עד שאני אסיים. 231 00:18:41,329 --> 00:18:42,205 ‫זהירות! 232 00:18:54,759 --> 00:18:55,760 ‫בואו נלך הביתה. 233 00:19:05,312 --> 00:19:09,608 ‫ובכן, צוות, נחתם והתאוששתם ‫בשבוע החופש שלכם? 234 00:19:09,691 --> 00:19:12,110 ‫כן, אני מרגיש לא רע. 235 00:19:12,194 --> 00:19:16,406 ‫גם אני. אבל השור המכני לא מלהיב יותר. 236 00:19:16,489 --> 00:19:17,824 ‫הצוואר שלי לא כואב. 237 00:19:17,908 --> 00:19:20,243 ‫והעין שלי הפסיקה לקפוץ אתמול! 238 00:19:20,911 --> 00:19:24,706 ‫רואים, אמרנו לכם שיום האפר ‫יעשה את כל ההבדל. 239 00:19:24,789 --> 00:19:26,958 ‫אני לא יכול לחכות לשנה הבאה. 240 00:19:27,042 --> 00:19:30,003 ‫אתם לא באמת חושבים לעשות את זה שוב. 241 00:19:30,086 --> 00:19:31,463 ‫אל תשביתי שמחות. 242 00:19:31,546 --> 00:19:36,343 ‫ניתוחים פורנזיים של זירת הפשע הקפואה ‫וקטלוג של הנשקים שתפסנו 243 00:19:36,426 --> 00:19:40,555 ‫מראים שהכול הושב או הושמד. 244 00:19:40,639 --> 00:19:43,558 ‫המנהל שוב מאוהב בי! 245 00:19:43,642 --> 00:19:47,938 ‫נראה לי שאולי את מפרשת ‫את ההודעות המצונזרות יותר מדי. 246 00:19:48,021 --> 00:19:52,275 ‫אם אתה קורא אותן שוב, ‫אתה מבין שהוא פשוט מצנזר מרוב אהבה, 247 00:19:52,359 --> 00:19:55,028 ‫ותאמין לי, אנחנו אוהבים. 248 00:19:55,779 --> 00:19:58,073 ‫יש דבר אחד שלא נבדק. 249 00:19:58,156 --> 00:20:01,660 ‫רגע, אקס.ג'יי-1 היה שם? מי שם את זה שם? 250 00:20:01,743 --> 00:20:05,705 ‫מה זה אקס.ג'יי-1? רגע, אל תגידי לי. 251 00:20:07,165 --> 00:20:10,168 ‫אוף, עכשיו אני חייב לדעת. ‫-חבל. זה מסווג. 252 00:20:10,252 --> 00:20:11,503 ‫לא הפעם, שומקום. 253 00:20:11,586 --> 00:20:15,966 ‫אם את רוצה שנעבוד איתך שוב, ‫תספרי לנו הכול על אקס.ג'יי-1 עכשיו. 254 00:20:16,049 --> 00:20:20,387 ‫אקו צודקת. די עם הסודות. ‫כל המידע אלינו עכשיו, או שאנחנו בחוץ. 255 00:20:25,517 --> 00:20:26,351 ‫בסדר. 256 00:20:27,060 --> 00:20:30,438 ‫זה התחיל כמערכת בינה מלאכותית לתיוק ‫של הסוכנות. 257 00:20:30,522 --> 00:20:33,108 ‫רשת ניתוח הנתונים העצבית. 258 00:20:33,191 --> 00:20:36,820 ‫היא הפכה במהירות ‫לחזקה יותר מכל מחשב בעולם, 259 00:20:36,903 --> 00:20:39,114 ‫היא מסוגלת ללמד את עצמה כל דבר. 260 00:20:39,197 --> 00:20:41,241 ‫הסוכנות ניסתה לחדור למוח 261 00:20:41,324 --> 00:20:46,663 ‫עם רקמה אנושית, רובוטיקה וקיברנטיקה ‫כדי ליצור חייל-על, אבל… 262 00:20:47,247 --> 00:20:49,416 ‫העניינים יצאו משליטה. 263 00:20:49,499 --> 00:20:50,792 ‫הפרויקט בוטל. 264 00:20:51,376 --> 00:20:52,961 ‫מה הכוונה, "יצא משליטה?" 265 00:20:53,044 --> 00:20:57,090 ‫כאילו, מחליק מהיד או, ‫"אוי, לא! הדבר הזה אכל לי את היד!" 266 00:20:57,590 --> 00:21:01,970 ‫המנהל בטח שם את זה בערמה ‫כדי להיפטר מזה בלי לספר לאף אחד. 267 00:21:02,053 --> 00:21:07,475 ‫אז זה יותר מסוכן ‫מכל שאר הדברים המאוד-מסוכנים. 268 00:21:07,559 --> 00:21:08,768 ‫רק רגע… 269 00:21:08,852 --> 00:21:11,604 ‫רשת ניתוח נתונים עצבית? 270 00:21:11,688 --> 00:21:12,522 ‫דן? 271 00:21:12,605 --> 00:21:16,192 ‫אז האישה שנלחמנו נגדה ‫היא אדם-מכונה גאונה ורצחנית? 272 00:21:16,276 --> 00:21:19,195 ‫והיא עוד נעדרת? ‫היא אמרה שהיא תשמיד את אל.איי. 273 00:21:19,279 --> 00:21:22,449 ‫אל תהיה דרמטי. דן הושמדה. 274 00:21:22,532 --> 00:21:26,036 ‫אני בטוחה שבסוף ימצאו אותה ‫מעוכה מתחת טונה של קרח. 275 00:21:26,119 --> 00:21:28,663 ‫טיפלנו במצב לחלוטין. 276 00:21:28,747 --> 00:21:32,334 ‫תחת הנהגתי, הצוות הזה בלתי ניתן לעצירה! 277 00:21:34,919 --> 00:21:36,838 ‫מיס שומקום, תסתכלי בטלפון. 278 00:21:36,921 --> 00:21:37,922 ‫מה? למה? 279 00:21:39,341 --> 00:21:40,258 ‫לא. 280 00:21:40,342 --> 00:21:43,803 ‫הם לא יכולים לעשות את זה. ‫-מה יש? משהו בקשר לדן? 281 00:21:44,387 --> 00:21:48,266 ‫זה משהו בקשר לצוות הבלתי ניתן לעצירה שלנו, ‫עצרו אותנו. 282 00:21:48,350 --> 00:21:49,559 ‫- גישה בוטלה - 283 00:21:50,143 --> 00:21:51,186 ‫אנחנו מפוטרים? 284 00:22:33,812 --> 00:22:38,316 ‫תרגום כתוביות: עומר גפן