1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪NETFLIX 剧集 2 00:00:22,857 --> 00:00:25,860 ‪(52区) 3 00:00:28,654 --> 00:00:29,822 {\an8}‪局长好 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,492 {\an8}‪你看起来气色不错 5 00:00:33,159 --> 00:00:35,578 {\an8}‪我一点都不好 何方! 6 00:00:35,661 --> 00:00:38,956 {\an8}‪如果我现在在机场 ‪就得多托运两个袋子! 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,252 {\an8}‪因为他有眼袋! 8 00:00:43,336 --> 00:00:45,922 {\an8}‪他真有幽默感! 9 00:00:46,005 --> 00:00:50,384 {\an8}‪我已经超过48小时没睡了 ‪一直在收拾你的烂摊子! 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,053 {\an8}‪你把一个孩子搞丢了! 11 00:00:52,136 --> 00:00:54,096 ‪他更像是个青少年 12 00:00:55,264 --> 00:01:00,937 ‪佛士迪正在追踪 ‪西斯可间谍手表上的定位系统 13 00:01:01,020 --> 00:01:05,817 {\an8}‪你和你的团队让整个欧洲 ‪陷入一片混乱! 14 00:01:05,900 --> 00:01:10,822 ‪恕我直言 长官 ‪“整个欧洲”听起来有点夸张 15 00:01:11,823 --> 00:01:12,657 ‪是吗? 16 00:01:13,991 --> 00:01:15,493 ‪因为一系列毁灭性的袭击 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,663 ‪整个欧洲陷入一片混乱 18 00:01:18,746 --> 00:01:21,082 {\an8}‪先是在罗马尼亚 ‪瓦拉几亚平原的高速公路 19 00:01:21,165 --> 00:01:23,626 {\an8}‪发生了一场车队混战 20 00:01:25,128 --> 00:01:26,796 {\an8}‪(新闻 ‪BTLA 5) 21 00:01:27,380 --> 00:01:31,050 {\an8}‪一名徒步旅客拍到两名女子从容因应 22 00:01:31,133 --> 00:01:33,177 {\an8}‪阿尔卑斯山上突发的雪崩 23 00:01:34,720 --> 00:01:37,265 {\an8}‪还有这名奇异女子 ‪爬上了柏林的一栋大楼 24 00:01:37,348 --> 00:01:39,433 {\an8}‪并与当地执法部门激烈搏斗 25 00:01:51,279 --> 00:01:54,365 {\an8}‪就在昨天 ‪一架飞机降落在莱比锡附近 26 00:01:54,448 --> 00:01:55,992 {\an8}‪德高公路的冲突现场 27 00:02:11,048 --> 00:02:12,300 ‪哦 28 00:02:12,884 --> 00:02:16,345 {\an8}‪一个名为“我爱螺赖把”的 ‪国际超级粉丝组织 29 00:02:16,429 --> 00:02:20,766 {\an8}‪发现这名男子 ‪就是去年风靡网络的音乐影片主角 30 00:02:21,350 --> 00:02:23,603 ‪啊 螺赖把!我的车! 31 00:02:24,437 --> 00:02:27,899 ‪现在全欧洲的人 ‪都知道了你的“秘密小队” 32 00:02:27,982 --> 00:02:30,693 ‪你的身份已经暴露 ‪你的队伍已经失控了 33 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 ‪你和你的小队被炒鱿鱼了 何方! 34 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 ‪长官 拜托了 再给我们48小时 35 00:02:43,289 --> 00:02:46,667 ‪我们抓到了偷走我们武器的组织成员 36 00:02:46,751 --> 00:02:48,419 ‪我们会逼他们说出真相 37 00:02:48,502 --> 00:02:51,380 ‪把焚化日盗窃案查个水落石出 38 00:02:51,464 --> 00:02:54,592 ‪我们已经抓到了人 ‪不会再有公开的破坏行为了 39 00:02:54,675 --> 00:02:56,385 ‪给我最后一次机会 我… 40 00:02:56,469 --> 00:02:58,554 ‪我保证不会让你失望 41 00:02:59,513 --> 00:03:03,851 ‪给你24小时 何方 时间不等人 42 00:03:05,269 --> 00:03:06,687 ‪看起来挺顺利的 43 00:03:06,771 --> 00:03:07,605 ‪很顺利 44 00:03:07,688 --> 00:03:10,316 ‪别说了 我们得去审问那些爪牙 45 00:03:10,399 --> 00:03:15,071 ‪想好下一步怎么做 ‪消灭那些焚化日盗贼! 46 00:03:15,154 --> 00:03:18,032 ‪我们的下一步行动应该是去救西斯可 47 00:03:18,115 --> 00:03:20,368 ‪定位到他的间谍手表了吗 佛士迪? 48 00:03:20,451 --> 00:03:23,079 ‪没有 手表一定是被对方拿下了 49 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 ‪真心希望他没事 50 00:03:24,956 --> 00:03:26,666 ‪只是…他很容易害怕 51 00:03:26,749 --> 00:03:29,543 ‪我无法想象他现在是什么感觉 52 00:03:34,507 --> 00:03:35,424 ‪我们这是在哪? 53 00:03:35,508 --> 00:03:38,552 ‪在你这辈子看到的最后一个房间里 54 00:03:38,636 --> 00:03:41,764 ‪在我们炸掉这里之前 老老实实待着 55 00:03:41,847 --> 00:03:44,725 ‪如果你有什么临终遗言 ‪现在就可以说了 56 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 ‪好吧 在我去另一个世界之前 57 00:03:49,730 --> 00:03:53,150 ‪有件事我必须传递下去 58 00:03:53,818 --> 00:03:58,364 ‪这个故事讲述的是爱与失去 59 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 ‪勇气 60 00:04:01,033 --> 00:04:02,493 ‪忠诚 61 00:04:02,576 --> 00:04:06,497 ‪冒险和欢笑 62 00:04:07,456 --> 00:04:13,087 ‪听好了 朋友们 关于多拿的故事 63 00:04:13,170 --> 00:04:18,801 ‪它是一只猴子 ‪拯救了里约 赢得了全国人民的心! 64 00:04:20,803 --> 00:04:23,014 ‪然后呢 后来发生了什么? 65 00:04:25,850 --> 00:04:30,021 ‪这是电磁脉冲手铐 ‪你的装备已经完全失效了 66 00:04:30,104 --> 00:04:32,940 ‪现在开始交代吧 你为谁卖命? 67 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 ‪你从我这里什么也得不到 ‪因为我什么都不知道 68 00:04:36,777 --> 00:04:39,739 ‪肯定有人给你付钱 钱是从哪来的? 69 00:04:39,822 --> 00:04:42,575 ‪不知道 是一个匿名账户发给我们的 70 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 ‪我们不在乎钱从哪来 ‪只要拿得到钱就行 71 00:04:46,537 --> 00:04:49,665 ‪你以前为苏达利柯夫工作 ‪后来发生了什么事? 72 00:04:49,749 --> 00:04:52,960 ‪他进监狱之后 ‪有人在暗网上联系了我 73 00:04:53,627 --> 00:04:57,173 ‪我不会多嘴问问题 ‪但有时候我会想… 74 00:04:57,256 --> 00:05:01,802 ‪到底苏达利柯夫是真正的老大? ‪还是他的猫头鹰? 75 00:05:02,303 --> 00:05:07,099 ‪我们都审问了好几个小时了 ‪还是没找到任何关于西斯可的线索 76 00:05:07,183 --> 00:05:08,768 ‪何方小姐 有人给你打电话 77 00:05:08,851 --> 00:05:10,269 ‪和西斯可有关 78 00:05:11,145 --> 00:05:12,980 ‪你的特工飞车手在我手上 79 00:05:13,064 --> 00:05:15,608 ‪先证明他还活着 我们再继续谈下去 80 00:05:16,192 --> 00:05:17,026 ‪(何方) 81 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 ‪多拿 快把匙叉吐出来! 82 00:05:21,489 --> 00:05:25,076 ‪多拿 我很担心你! 83 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 ‪西斯可还活着 还在演戏 84 00:05:28,496 --> 00:05:29,330 ‪太好了! 85 00:05:29,413 --> 00:05:32,833 ‪我愿意交换人质 你的探员换我的人 86 00:05:33,417 --> 00:05:34,543 ‪我现在就要答案 87 00:05:35,419 --> 00:05:36,295 ‪就这么定了 88 00:05:36,379 --> 00:05:38,464 ‪那就好 我发给你坐标 89 00:05:40,466 --> 00:05:43,719 ‪等等 你就这样同意了他们的条件? 90 00:05:44,386 --> 00:05:46,847 ‪这些坐标在北极圈 91 00:05:46,931 --> 00:05:49,934 ‪为什么所有坏蛋 ‪都在北极圈有个邪恶的基地? 92 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 ‪我们已经关闭了那个火箭基地 93 00:05:51,852 --> 00:05:55,189 ‪也许是因为 ‪附近没人能看到他们做坏事? 94 00:05:55,272 --> 00:05:59,276 ‪至于面积 我敢肯定花钱花得很合算 95 00:05:59,360 --> 00:06:02,947 ‪可能你的长辈套间无法供暖 ‪但你起码还有一个套间! 96 00:06:03,030 --> 00:06:06,951 ‪盖瑞 你和朱利斯带上犯人准备出发 97 00:06:07,034 --> 00:06:08,285 ‪我们上飞机吧 98 00:06:08,369 --> 00:06:10,579 ‪我们不是真的要去那里吧? 99 00:06:11,497 --> 00:06:13,707 ‪你在说什么?我们得去救西斯可! 100 00:06:13,791 --> 00:06:16,293 ‪当然要去 但不能就这样贸然行动 101 00:06:16,377 --> 00:06:18,420 ‪我们只剩下19个小时了 102 00:06:18,504 --> 00:06:21,382 ‪再抓不住这个疯子 ‪局长就要开除我们了 103 00:06:21,966 --> 00:06:25,803 ‪你觉得他们不知道这点吗? ‪我们每走一步 他们都超前好多步 104 00:06:25,886 --> 00:06:28,597 ‪他们知道我们很着急 ‪这显然是个陷阱 105 00:06:29,181 --> 00:06:32,017 ‪那你说该怎么办 艾可? ‪我们别无选择 106 00:06:32,101 --> 00:06:34,436 ‪我们可以获取那里的卫星图像 107 00:06:34,520 --> 00:06:36,730 ‪看看具体情况 计划一下怎么反击… 108 00:06:36,814 --> 00:06:39,859 ‪我们可以在路上计划 出发! 109 00:06:39,942 --> 00:06:44,363 ‪这就是为什么我们要在学院学下棋 ‪是为了超前思考 110 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 ‪现在我们连整个棋局都没看清 111 00:06:46,574 --> 00:06:49,785 ‪艾可 以前也是这样做 ‪等到了那里自然会有办法 112 00:06:49,869 --> 00:06:54,373 ‪我们按老套路出牌 ‪岂不是正中他们下怀? 113 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 ‪我们必须去救西斯可 114 00:06:55,708 --> 00:06:57,668 ‪我们都不知道他是不是真的在那里 115 00:06:57,751 --> 00:07:00,504 ‪就算他在 ‪我们就这样毫无准备贸然地闯进去 116 00:07:00,588 --> 00:07:03,465 ‪可能会让他的处境更危险! 117 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 ‪我不去 118 00:07:05,009 --> 00:07:06,927 ‪怎么 你要放弃家人了吗? 119 00:07:07,011 --> 00:07:08,679 ‪我不是这个意思! 120 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 ‪听起来就是这个意思 好吗? ‪我们需要你 艾可! 121 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 ‪你要听我说 122 00:07:14,268 --> 00:07:17,396 ‪你不想去就待在这儿吧 ‪但我不会丢下西斯可不管 123 00:07:21,150 --> 00:07:24,862 ‪你知不知道西斯可上飞机是为了救你 ‪所以才会被抓 124 00:07:24,945 --> 00:07:26,071 ‪好好想想吧 125 00:07:32,536 --> 00:07:37,291 ‪一旦我引爆我的精神控制秘方 ‪砰砰砰! 126 00:07:37,374 --> 00:07:41,921 ‪我就能控制里约 ‪再见了 丑八怪们! 127 00:07:42,671 --> 00:07:43,923 ‪我们该怎么办? 128 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 ‪我罩着你 兄弟! 129 00:07:45,799 --> 00:07:48,219 ‪艾可 你来救我了! 130 00:07:51,722 --> 00:07:54,975 ‪多拿 你拿的是什么? 131 00:07:59,021 --> 00:08:02,900 ‪无限香蕉?我以为那只是个传说! 132 00:08:02,983 --> 00:08:08,197 ‪所有人注意 ‪即将引爆基地 启动撤离计划 133 00:08:09,698 --> 00:08:12,743 ‪我知道 这也不能怪我 134 00:08:13,369 --> 00:08:15,079 ‪“引爆基地”是什么意思? 135 00:08:16,038 --> 00:08:18,958 ‪真是的 表演这么精彩却要撤离 136 00:08:19,041 --> 00:08:19,917 ‪跳到结尾吧! 137 00:08:20,501 --> 00:08:23,295 ‪好吧… 138 00:08:23,379 --> 00:08:27,633 ‪别说再见 多拿 ‪要说就说…来日方长! 139 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 ‪打起精神 我们要着陆了 140 00:08:37,059 --> 00:08:41,772 ‪啊 我敢打赌 ‪焚化日的武器就藏在那些舱里 141 00:08:41,855 --> 00:08:43,816 ‪他们到底想用那些武器干什么? 142 00:08:43,899 --> 00:08:46,610 ‪救出西斯可之后 就真相大白了 143 00:08:46,694 --> 00:08:48,487 ‪艾可还说我们不该来… 144 00:08:49,071 --> 00:08:51,782 ‪把飞机降落在外围的确切坐标 145 00:08:51,865 --> 00:08:54,285 ‪紧张什么 我正在想办法 146 00:09:21,228 --> 00:09:23,355 ‪数到三大家一起释放囚犯 147 00:09:24,106 --> 00:09:24,940 ‪一… 148 00:09:26,066 --> 00:09:27,192 ‪二… 149 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 ‪三! 150 00:09:43,208 --> 00:09:44,126 ‪伙伴们 快看! 151 00:10:03,187 --> 00:10:05,064 ‪他们出招了 快 佛士迪! 152 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 ‪发射! 153 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 ‪激光罩 太棒了! 154 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 ‪干得好 佛士迪! 155 00:10:43,811 --> 00:10:44,645 ‪哈! 156 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 ‪被玩弄的感觉如何? 157 00:10:49,608 --> 00:10:54,780 ‪我们马上就要攻下基地 ‪救出西斯可 夺回局里的武器了 158 00:11:06,083 --> 00:11:12,548 ‪我一直在等一个完美的机会 ‪让这辆坚不可摧的坦克上场 159 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 ‪现在… 160 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 ‪看来它并非坚不可摧 161 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 ‪你的另一个玩具又化为灰烬了 162 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 ‪你太大意了 何方 163 00:11:35,612 --> 00:11:39,324 ‪你是什么人? ‪是唐人街鲍勃的特工吗? 164 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 ‪你不记得我了吗?我们以前是同事 165 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 ‪我叫…丹恩 166 00:11:46,457 --> 00:11:48,792 ‪你是个失控的技术宅? 167 00:11:48,876 --> 00:11:50,294 ‪差不多吧 168 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 ‪啊 169 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 ‪-西斯可在哪? ‪-被关在极地冰冠上 170 00:12:08,604 --> 00:12:12,566 ‪和你们一样 ‪还有你们的武器和宝贵技术 171 00:12:12,649 --> 00:12:14,776 ‪好吧 几乎是全部了 172 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 ‪你打算怎么处理那些武器? 173 00:12:16,695 --> 00:12:18,739 ‪既然我们因此而相聚 174 00:12:18,822 --> 00:12:21,283 ‪十分钟后我会毁掉武器 175 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 ‪还有你的朋友 以及你所看到的一切 176 00:12:24,703 --> 00:12:29,166 ‪但很不幸 新的篇章开始之前 ‪你的故事必须先结束 177 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 ‪要爆炸了! 178 00:12:36,882 --> 00:12:38,258 ‪不! 179 00:12:55,901 --> 00:12:56,860 ‪搞什么… 180 00:12:59,780 --> 00:13:01,448 ‪我就说这是个陷阱吧 181 00:13:02,157 --> 00:13:02,991 ‪艾可! 182 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 ‪来得太是时候了! 183 00:13:06,078 --> 00:13:08,372 ‪我就知道你永远不会抛弃家人 184 00:13:13,043 --> 00:13:15,087 ‪她真的是最优秀的 185 00:13:15,170 --> 00:13:16,964 ‪干掉他们! 186 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 ‪啊 187 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 ‪我们去找西斯可! 188 00:13:31,937 --> 00:13:33,272 ‪朝冰墙前进! 189 00:13:33,939 --> 00:13:36,525 ‪我们要碾平这个基地! 190 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 ‪还有九分钟基地就要爆炸了! 191 00:13:39,903 --> 00:13:41,989 ‪盖瑞 朱利斯 你们什么时候到? 192 00:13:42,072 --> 00:13:42,948 ‪两分钟后 193 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 ‪墙边见 194 00:13:46,201 --> 00:13:48,870 ‪所有人守住冰墙 快! 195 00:14:05,887 --> 00:14:09,933 ‪抱歉我怀疑了你 艾可 ‪我应该知道你不会让我们失望的 196 00:14:10,017 --> 00:14:12,227 ‪你知道我对家人的感觉… 197 00:14:15,397 --> 00:14:16,481 ‪啊! 198 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 ‪等我们活下来救出西斯可 ‪再交流情感好吗? 199 00:14:22,779 --> 00:14:24,239 ‪好吧 我们晚点再聊 200 00:14:28,994 --> 00:14:30,329 ‪我被包围了! 201 00:14:38,462 --> 00:14:39,963 ‪其实只有一个人! 202 00:14:54,770 --> 00:14:59,399 ‪哈哈 这招很冷酷吧? 203 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 ‪永远不要在冰霜之战中挑战佛士迪! 204 00:15:04,947 --> 00:15:06,949 ‪不要 别上来! 205 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 ‪放开我 放手! 206 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 ‪放手! 207 00:15:19,711 --> 00:15:22,297 ‪飞起来简单 着陆就难了 208 00:15:26,593 --> 00:15:27,636 ‪啊 209 00:15:29,429 --> 00:15:30,931 ‪后面还好吗? 210 00:15:31,014 --> 00:15:32,808 ‪没事 我能搞定 211 00:15:41,984 --> 00:15:44,111 ‪哎呀!看起来真疼 212 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 ‪何方小姐 我们快到冰墙了! 213 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 ‪她现在有点忙 214 00:15:49,700 --> 00:15:50,784 ‪坏了 215 00:15:55,664 --> 00:15:57,124 ‪只剩六分钟了! 216 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 ‪我叫车来 217 00:16:06,425 --> 00:16:08,343 ‪盖瑞 朱利斯 卡车开到哪了? 218 00:16:11,847 --> 00:16:15,934 ‪正在接近 底下冰太多 219 00:16:16,018 --> 00:16:17,102 ‪好的 继续前… 220 00:16:18,520 --> 00:16:20,647 ‪还好我们在下面 盖瑞 221 00:16:35,454 --> 00:16:37,456 ‪装备不起作用了? 222 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 ‪何方 准备跳 223 00:17:05,233 --> 00:17:06,610 ‪嘿 放开方向盘 224 00:17:16,912 --> 00:17:17,746 ‪不好 225 00:17:22,793 --> 00:17:24,419 ‪你今天真的太棒了! 226 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 ‪要搭车吗? 227 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 ‪上来吧 228 00:17:46,525 --> 00:17:48,652 ‪距离基地爆炸还有四分钟 229 00:17:49,694 --> 00:17:51,905 ‪我们准备好撞倒冰墙了 230 00:18:00,747 --> 00:18:02,958 ‪发射激光炮! 231 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 ‪-太棒了! ‪-耶! 232 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 ‪发射火箭! 233 00:18:23,228 --> 00:18:25,438 ‪冰墙马上就塌 234 00:18:35,282 --> 00:18:37,242 ‪我们要再试一次吗 235 00:18:37,325 --> 00:18:41,037 ‪-我们怎么进去? ‪-穿不过去 那就翻墙 236 00:18:54,885 --> 00:18:57,637 ‪我一直都想用用这东西 237 00:19:00,849 --> 00:19:03,476 ‪这才对嘛! 238 00:19:10,942 --> 00:19:12,777 ‪这上面有点挤啊 239 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 ‪还有人没撤离 240 00:19:29,377 --> 00:19:32,172 ‪何方的人进去了 ‪我们要不要引爆基地? 241 00:19:32,255 --> 00:19:34,925 ‪不 我有个更好的主意 242 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 ‪所有人待命! 243 00:19:40,430 --> 00:19:42,891 ‪他们为什么不进攻了 244 00:19:42,974 --> 00:19:44,476 ‪他们肯定都在撤离 245 00:19:44,559 --> 00:19:47,938 ‪只剩两分钟了 对基地进行温度扫描 246 00:19:53,818 --> 00:19:56,988 ‪我看到他可爱的腋下汗渍 跟我走! 247 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 ‪他在这里! 248 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 ‪见到你们太高兴了! 249 00:20:16,091 --> 00:20:17,050 ‪我也一样! 250 00:20:17,133 --> 00:20:19,844 ‪但你的汗也太多了吧 251 00:20:19,928 --> 00:20:21,721 ‪哦 抱歉 252 00:20:21,805 --> 00:20:23,056 ‪我就知道你们会来! 253 00:20:23,139 --> 00:20:26,810 ‪隔壁牢房有一枚炸药 ‪我却被这玩意儿锁住了! 254 00:20:27,394 --> 00:20:30,981 ‪这就是反反重力靴的主要问题 255 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 ‪我们快离开这鬼地方! 256 00:20:35,110 --> 00:20:37,362 ‪等等 完成任务再走 257 00:20:37,445 --> 00:20:40,282 ‪我们所有人的工作都岌岌可危 ‪尤其是我的! 258 00:20:40,365 --> 00:20:41,449 ‪带路 西斯可 259 00:20:47,205 --> 00:20:48,999 {\an8}‪这套炸药是局里的 260 00:20:49,582 --> 00:20:51,167 ‪我的解除密码应该管用 261 00:20:56,256 --> 00:20:57,590 ‪你这密码真长 262 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 ‪所有数字我都记得 不像某些人 263 00:21:01,928 --> 00:21:04,097 ‪“哦 不好 我忘了最后一位数字” 264 00:21:04,180 --> 00:21:06,725 ‪“还是和第一位数字搞混了” 265 00:21:07,892 --> 00:21:09,728 ‪哦… 266 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 ‪我有点糊涂了 267 00:21:12,814 --> 00:21:15,692 ‪是3还是7?盖瑞! 268 00:21:15,775 --> 00:21:16,901 ‪又不是我的密码 269 00:21:16,985 --> 00:21:18,069 ‪我选3 270 00:21:18,153 --> 00:21:20,280 ‪快输入吧 没时间了! 271 00:21:39,132 --> 00:21:42,010 ‪太好了 看到没 我就知道是3! 272 00:21:42,093 --> 00:21:42,927 ‪我们成功了! 273 00:21:43,011 --> 00:21:44,763 ‪-好耶! ‪-太棒了! 274 00:21:44,846 --> 00:21:47,182 ‪谢谢你的特工局密码 何方 275 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 ‪本来我只是想干掉你 276 00:21:54,356 --> 00:21:56,149 ‪但当你突破了我的防线 277 00:21:56,232 --> 00:22:00,945 ‪我才想到可以先骗取你的密码 ‪运用你们局里所有的资源 278 00:22:01,029 --> 00:22:02,947 ‪然后 再解决你们 279 00:22:03,531 --> 00:22:04,908 ‪难以置信 280 00:22:04,991 --> 00:22:09,037 ‪资深玩家又被玩弄了 281 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 ‪字幕翻译:张耀成