1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:22,857 --> 00:00:25,860 ‪(แอเรีย 52) 3 00:00:28,654 --> 00:00:29,989 {\an8}‪สวัสดีค่ะ ผู้อำนวยการ 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,492 {\an8}‪ดูสดใสดีนะคะ 5 00:00:33,159 --> 00:00:35,578 {\an8}‪ไม่สักนิด โนแวร์ 6 00:00:35,661 --> 00:00:38,956 {\an8}‪ถ้าฉันบินตอนนี้ ‪ฉันคงต้องโหลดเพิ่มอีกสองถุง 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,252 {\an8}‪เพราะว่าเขามีถุงใต้ตา 8 00:00:43,336 --> 00:00:45,922 {\an8}‪มุกเยอะจริงๆ เชียว 9 00:00:46,005 --> 00:00:50,384 {\an8}‪ไม่ได้นอนมากว่า 48 ชั่วโมง ‪เพราะต้องตามเก็บกวาดให้เธอ 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,053 {\an8}‪เธอทำเด็กหาย 11 00:00:52,136 --> 00:00:54,096 ‪เขาเป็นวัยรุ่นแล้วค่ะ 12 00:00:55,264 --> 00:01:00,937 ‪ตอนนี้ฟรอสตี้กำลังตามรอยจีพีเอส ‪ในนาฬิกาสายลับของซิสโก้อยู่ค่ะ 13 00:01:01,020 --> 00:01:05,817 {\an8}‪เธอกับทีมยังวิ่งพล่านไปทั่วยุโรป ‪จนสับสนอลหม่าน 14 00:01:05,900 --> 00:01:10,822 ‪ด้วยความเคารพ "ทั่วยุโรป" ‪ดูจะเกินจริงไปนิด 15 00:01:11,823 --> 00:01:12,657 ‪งั้นเหรอ 16 00:01:13,991 --> 00:01:15,493 ‪ทั่วยุโรปสับสนอลหม่าน 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,663 ‪จากเหตุทำลายล้างปริศนาหลากหลายครั้ง 18 00:01:18,746 --> 00:01:20,915 {\an8}‪ข่าวแรก การชนกันของขบวนรถบรรทุก 19 00:01:20,998 --> 00:01:23,626 {\an8}‪บนทางด่วนที่ราบวอลเลเชี่ยน ‪ประเทศโรมาเนีย 20 00:01:25,128 --> 00:01:26,796 {\an8}‪(ข่าวช่องบีทีแอลเอ 15) 21 00:01:27,380 --> 00:01:31,050 {\an8}‪นักปีนเขาจับภาพผู้หญิงสองคน ‪ที่น่าแปลกใจว่าเตรียมตัวรับมือ 22 00:01:31,133 --> 00:01:33,177 {\an8}‪หิมะถล่มในเทือกเขาแอลป์มาอย่างดี 23 00:01:34,720 --> 00:01:37,265 {\an8}‪พบหญิงสติไม่ดีไต่ตึกในเบอร์ลิน 24 00:01:37,348 --> 00:01:39,433 {\an8}‪และปะทะเจ้าหน้าที่ตำรวจในพื้นที่ 25 00:01:51,279 --> 00:01:54,365 {\an8}‪เมื่อวานนี้ เครื่องบินลงจอด ‪ท่ามกลางศึกนักซิ่ง 26 00:01:54,448 --> 00:01:55,992 {\an8}‪บนออโตบาห์นใกล้ไลพ์ซิช 27 00:02:12,884 --> 00:02:16,345 {\an8}‪กลุ่มแฟนนานาชาติที่ชื่อว่า ‪"เดอะ ลักนัตส์ นัตส์" 28 00:02:16,429 --> 00:02:20,766 {\an8}‪พบว่าผู้ชายคนนี้เกี่ยวข้อง ‪กับเอ็มวีที่เป็นไวรัลเมื่อปีก่อน 29 00:02:21,350 --> 00:02:23,603 ‪อ๊า แย่แล้ว รถฉัน 30 00:02:24,437 --> 00:02:27,899 ‪ตอนนี้ทุกคนในยุโรป ‪รู้จักหน่วย "ลับ" ของเธอแล้ว 31 00:02:27,982 --> 00:02:30,693 ‪เธอถูกเปิดโปงและควบคุมลูกทีมไม่ได้ 32 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 ‪เธอกับลูกทีมถูกไล่ออก โนแวร์ 33 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 ‪ขอล่ะค่ะ ขอเวลา 48 ชั่วโมง 34 00:02:43,289 --> 00:02:46,667 ‪เราจับสมาชิกองค์กร ‪ที่ขโมยอาวุธเราไปได้ 35 00:02:46,751 --> 00:02:48,419 ‪เราจะรีดข้อมูลจากพวกนั้น 36 00:02:48,502 --> 00:02:51,380 ‪และสืบสวนถึงเบื้องลึก ‪ของการปล้นวันเผาทำลาย 37 00:02:51,464 --> 00:02:54,592 ‪พวกนั้นอยู่นี่แล้ว ‪จะไม่ทำลายข้าวของเป็นจุดสนใจ 38 00:02:54,675 --> 00:02:56,385 ‪โอกาสสุดท้ายค่ะ 39 00:02:56,469 --> 00:02:58,554 ‪ฉันสัญญาว่าจะใช้ให้คุ้มค่า 40 00:02:59,513 --> 00:03:04,060 ‪ฉันให้ 24 ชั่วโมง โนแวร์ ‪เวลาไม่ค่อยท่า 41 00:03:05,269 --> 00:03:06,687 ‪ดูเหมือนจะจบด้วยดี 42 00:03:06,771 --> 00:03:07,605 ‪ใช่เลย 43 00:03:07,688 --> 00:03:10,316 ‪เงียบ เราต้องสอบสวนสมุนพวกนั้น 44 00:03:10,399 --> 00:03:15,071 ‪และวางแผนจับหัวขโมยวันเผาทำลาย 45 00:03:15,154 --> 00:03:18,032 ‪เราต้องตามหาและช่วยซิสโก้ก่อน 46 00:03:18,115 --> 00:03:20,368 ‪หานาฬิกาสายลับเจอหรือยัง ฟรอสตี้ 47 00:03:20,451 --> 00:03:23,079 ‪ยัง พวกมันคงจะถอดออก 48 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 ‪หวังว่าเขาจะไม่เป็นไร 49 00:03:24,956 --> 00:03:26,666 ‪เขาขี้กลัวมาก 50 00:03:26,749 --> 00:03:29,543 ‪ไม่รู้ป่านนี้จะเป็นยังไง 51 00:03:34,507 --> 00:03:35,424 ‪ที่นี่ที่ไหน 52 00:03:35,508 --> 00:03:38,552 ‪ห้องสุดท้ายที่แกจะได้เห็น 53 00:03:38,636 --> 00:03:41,764 ‪แกจะต้องอยู่ที่นี่ ‪จนกว่าเราจะระเบิดที่นี่ทิ้ง 54 00:03:41,847 --> 00:03:44,725 ‪มีอะไรจะสั่งเสียไหม 55 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 ‪ก่อนที่ฉันจะไปโลกหน้า 56 00:03:49,730 --> 00:03:53,150 ‪มีเรื่องนึงที่ฉันต้องส่งต่อ 57 00:03:53,818 --> 00:03:58,364 ‪มันคือเรื่องราวของความรักและสูญเสีย 58 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 ‪ความกล้าหาญ 59 00:04:01,033 --> 00:04:02,493 ‪และภักดี 60 00:04:02,576 --> 00:04:06,497 ‪ผจญภัยและขำขัน 61 00:04:07,456 --> 00:04:13,087 ‪ฟังให้ดี สหาย เรื่องราวของโดนัท 62 00:04:13,170 --> 00:04:18,801 ‪ลิงที่กู้รีโอและชนะใจปวงชน 63 00:04:20,803 --> 00:04:23,014 ‪แล้วไงต่อ 64 00:04:25,850 --> 00:04:30,021 ‪กุญแจมือแม่เหล็กไฟฟ้า ‪ชุดนายใช้ไม่ได้แล้ว 65 00:04:30,104 --> 00:04:32,940 ‪ทีนี้ตอบมาว่านายรับใช้ใคร 66 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 ‪ผมจะไม่พูดอะไรทั้งนั้น ‪เพราะผมไม่รู้อะไรเลย 67 00:04:36,777 --> 00:04:39,739 ‪ต้องมีคนจ้างคุณแน่ เงินมาจากไหน 68 00:04:39,822 --> 00:04:42,575 ‪ไม่รู้ เราได้รับเงินจากบัญชีนิรนาม 69 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 ‪เราไม่สนว่าเงินมาจากไหน ‪ตราบที่ขึ้นเช็คได้ 70 00:04:46,537 --> 00:04:49,665 ‪คุณเคยรับใช้ซูดาริคอฟ เกิดอะไรขึ้น 71 00:04:49,749 --> 00:04:52,960 ‪หลังจากเขาถูกจับ ‪ก็มีคนติดต่อฉันผ่านดาร์กเว็บ 72 00:04:53,627 --> 00:04:57,173 ‪ฉันไม่ถามอะไร แต่บางครั้งก็สงสัยว่า 73 00:04:57,256 --> 00:05:01,802 ‪ซูดาริคอฟเป็นตัวการใหญ่จริงๆ ‪หรือว่านกฮูกตัวนั้นกันแน่ 74 00:05:02,303 --> 00:05:07,099 ‪เราสอบสวนมาหลายชั่วโมงแล้ว ‪แต่ไม่มีข้อมูลของซิสโก้เลย 75 00:05:07,183 --> 00:05:08,768 ‪มิสโนแวร์ มีโทรศัพท์ 76 00:05:08,851 --> 00:05:10,269 ‪เกี่ยวกับซิสโก้ 77 00:05:11,145 --> 00:05:12,980 ‪สายลับนักซิ่งเธออยู่กับเรา 78 00:05:13,064 --> 00:05:15,608 ‪ก่อนคุยต่อ ‪ฉันอยากได้หลักฐานว่าเขายังอยู่ 79 00:05:16,192 --> 00:05:17,026 ‪(โนแวร์) 80 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 ‪โดนัท คายช้อมออกมาเดี๋ยวนี้ 81 00:05:21,489 --> 00:05:25,076 ‪โดนัท ฉันเป็นห่วงนาย 82 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 ‪ซิสโก้ยังไม่ตายและกำลังแสดงละคร 83 00:05:28,496 --> 00:05:29,330 ‪เยี่ยม 84 00:05:29,413 --> 00:05:32,833 ‪ฉันพร้อมจะแลกเปลี่ยน ‪คนของเธอกับของฉัน 85 00:05:33,417 --> 00:05:34,543 ‪ขอคำตอบเดี๋ยวนี้ 86 00:05:35,419 --> 00:05:36,295 ‪ได้เลย 87 00:05:36,379 --> 00:05:38,464 ‪ดี ส่งพิกัดมา 88 00:05:40,466 --> 00:05:43,719 ‪เดี๋ยว คุณยอมตกลงง่ายๆ เลยเหรอ 89 00:05:44,386 --> 00:05:46,847 ‪พิกัดอยู่ที่อาร์กติกเซอร์เคิล 90 00:05:46,931 --> 00:05:49,934 ‪ทำไมถึงชอบไปตั้งฐานกันที่นั่น 91 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 ‪เราปิดฐานจรวดไปแล้ว 92 00:05:51,852 --> 00:05:55,189 ‪จะได้ไม่มีคนเห็นตัวเอง ‪ทำเรื่องชั่วไง 93 00:05:55,272 --> 00:05:59,276 ‪และพูดถึงค่าที่ มันก็ไม่แพงด้วย 94 00:05:59,360 --> 00:06:02,947 ‪อาจอุ่นห้องพักคนชราเล็กๆ ไม่ได้ ‪แต่ก็ซื้อได้หนึ่งห้องนะ 95 00:06:03,030 --> 00:06:06,951 ‪แกรี่กับจูเลียส ‪ไปเตรียมตัวนักโทษสำหรับเดินทาง 96 00:06:07,034 --> 00:06:08,285 ‪ขึ้นเครื่องบินได้ 97 00:06:08,369 --> 00:06:10,579 ‪เราจะไม่ไปที่นั่นจริงๆ ใช่ไหม 98 00:06:11,497 --> 00:06:13,707 ‪พูดอะไรของเธอ เราต้องช่วยซิสโก้นะ 99 00:06:13,791 --> 00:06:16,293 ‪เราต้องช่วยอยู่แล้ว แต่ไม่ใช่แบบนี้ 100 00:06:16,377 --> 00:06:18,420 ‪เราเหลือเวลาแค่ 19 ชั่วโมง 101 00:06:18,504 --> 00:06:21,382 ‪ที่จะจับเจ้าบ้านี่ ‪ก่อนผู้อำนวยการยุบทีมเรา 102 00:06:21,966 --> 00:06:25,803 ‪คุณคิดว่าพวกมันไม่รู้เหรอ ‪พวกมันนำหน้าเรามาตลอด 103 00:06:25,886 --> 00:06:28,597 ‪พวกมันรู้ว่าเราจนตรอก ‪เห็นอยู่ว่าเป็นกับดัก 104 00:06:29,181 --> 00:06:32,017 ‪แล้วจะให้ทำยังไง เราไม่มีทางเลือก 105 00:06:32,101 --> 00:06:34,436 ‪เราก็ใช้ดาวเทียมดูพิกัดที่ให้มา 106 00:06:34,520 --> 00:06:36,730 ‪ดูว่ามีอะไรที่นั่น วางแผนตอบโต้ 107 00:06:36,814 --> 00:06:39,859 ‪เราทำระหว่างทางก็ได้ ไปกันเถอะ 108 00:06:39,942 --> 00:06:44,363 ‪เราถึงได้เรียนหมากรุกที่สถาบัน ‪เพื่อวางแผนล่วงหน้า 109 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 ‪ตอนนี้เรายังไม่เห็นทั้งกระดาน 110 00:06:46,574 --> 00:06:49,785 ‪เราเคยทำมาก่อน ‪พอถึงเดี๋ยวก็หาทางได้เอง 111 00:06:49,869 --> 00:06:54,373 ‪พวกมันก็หวังให้เราทำแบบนั้น ‪เราทำเรื่องเดิมทั้งปี 112 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 ‪เราต้องช่วยซิสโก้ 113 00:06:55,708 --> 00:06:57,668 ‪เราไม่รู้ว่าเขาอยู่นั่นจริงไหม 114 00:06:57,751 --> 00:07:00,504 ‪และถึงจะอยู่ ‪เราก็อาจทำให้เขาเสี่ยงภัยมากขึ้น 115 00:07:00,588 --> 00:07:03,465 ‪โดยการโผล่ไปทั้งที่ไม่ได้วางแผน 116 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 ‪ฉันไม่ไป 117 00:07:05,009 --> 00:07:06,927 ‪เธอจะทิ้งครอบครัวเหรอ 118 00:07:07,011 --> 00:07:08,679 ‪ฉันไม่ได้พูดอย่างนั้น 119 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 ‪แต่เหมือนว่าใช่ เราต้องพึ่งเธอ 120 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 ‪พวกนายต้องฟังฉัน 121 00:07:14,268 --> 00:07:17,396 ‪จะอยู่ก็เชิญ แต่ฉันจะไม่ทิ้งซิสโก้ 122 00:07:21,150 --> 00:07:24,862 ‪ซิสโก้ต้องอยู่บนเครื่องบินลำนั้น ‪เพราะเขาโดดไปช่วยเธอ 123 00:07:24,945 --> 00:07:26,071 ‪คิดดูให้ดี 124 00:07:32,536 --> 00:07:37,291 ‪หลังจากฉันปล่อยยาควบคุมจิตใจออกไป 125 00:07:37,374 --> 00:07:41,921 ‪มันจะควบคุมทั้งรีโอ ‪และลาก่อน พวกคนขี้เหร่ 126 00:07:42,671 --> 00:07:43,923 ‪เราจะทำยังไงดี 127 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 ‪ไม่ต้องห่วง พวก 128 00:07:45,799 --> 00:07:48,219 ‪เอคโค เธอมาช่วยฉันเหรอ 129 00:07:51,722 --> 00:07:54,975 ‪โดนัทด้วย ขนอะไรมาด้วย 130 00:07:59,021 --> 00:08:02,900 ‪กล้วยไม่อั้นเหรอ ‪ฉันนึกว่าเป็นแค่ตำนาน 131 00:08:02,983 --> 00:08:08,197 ‪โปรดทราบ เริ่มซ้อมการอพยพ ‪การจุดระเบิดในที่กว้าง ณ บัดนี้ 132 00:08:09,698 --> 00:08:12,743 ‪รู้น่าๆ ฉันก็ไม่อยากขัดใจหรอก 133 00:08:13,369 --> 00:08:15,955 ‪อะไรคือการจุดระเบิดในที่กว้าง 134 00:08:16,038 --> 00:08:18,958 ‪เราต้องอพยพทั้งที่กำลังสนุกแท้ๆ 135 00:08:19,041 --> 00:08:19,917 ‪ข้ามไปตอนจบเลย 136 00:08:20,501 --> 00:08:23,295 ‪โอเค ก็ได้ 137 00:08:23,379 --> 00:08:27,633 ‪อย่าพูดว่าลาก่อน โดนัท ‪ให้พูดว่าแล้วเจอกันใหม่ 138 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 ‪ตื่นตัวไว้ เราจะลงจอดแล้ว 139 00:08:37,059 --> 00:08:41,772 ‪ฉันว่าเขาเก็บเทคโนโลยีวันเผาทำลาย ‪ไว้ในป้อมพวกนั้น 140 00:08:41,855 --> 00:08:43,816 ‪พวกมันคิดจะทำอะไร 141 00:08:43,899 --> 00:08:46,652 ‪เดี๋ยวเราได้รู้กันหลังจากช่วยซิสโก้ 142 00:08:46,735 --> 00:08:48,487 ‪เอคโคบอกว่าเราไม่ควรมา 143 00:08:49,071 --> 00:08:51,782 ‪ลงจอดตำแหน่งที่กำหนดนอกเขต 144 00:08:51,865 --> 00:08:54,285 ‪ชะลอเลเซอร์เจ็ทไว้ ฉันจัดการเอง 145 00:09:21,228 --> 00:09:23,355 ‪นับถึงสามแล้วปล่อยตัวเชลย 146 00:09:24,106 --> 00:09:24,940 ‪หนึ่ง 147 00:09:26,066 --> 00:09:27,192 ‪สอง 148 00:09:28,110 --> 00:09:28,944 ‪สาม 149 00:09:43,208 --> 00:09:44,126 ‪ทุกคน ดูนั่น 150 00:10:03,187 --> 00:10:05,064 ‪พวกมันลงมือแล้ว เอาเลยฟรอสตี้ 151 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 ‪ปล่อยอาวุธ 152 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 ‪รั้วเลเซอร์ไงล่ะ 153 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 ‪เยี่ยม ฟรอสตี้ 154 00:10:43,811 --> 00:10:44,645 ‪ไง 155 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 ‪รู้สึกยังไงที่โดนซะบ้าง 156 00:10:49,608 --> 00:10:54,780 ‪เราจะบุกค้นฐานนี้ ช่วยซิสโก้ ‪และเอาอาวุธคืนมาให้หมด 157 00:11:06,083 --> 00:11:12,548 ‪ฉันอยากใช้รถถังทนทายาดนี้มาตลอด 158 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 ‪และทีนี้… 159 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 ‪สรุปไม่ได้ทนทายาดสินะ 160 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 ‪ของเล่นเธอกลายเป็นผุยผงอีกชิ้นแล้ว 161 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 ‪สะเพร่าจริงๆ โนแวร์ 162 00:11:35,612 --> 00:11:39,324 ‪เธอเป็นใคร อยู่ในปฏิบัติการ ‪บิ๊กบ๊อบไชน่าทาวน์เหรอ 163 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 ‪เธอจำฉันไม่ได้เหรอ เราเคยร่วมงานกัน 164 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 ‪ฉันชื่อแดนน์ 165 00:11:46,457 --> 00:11:48,792 ‪เธอเป็นพวกเนิร์ดไอทีคลั่งเหรอ 166 00:11:48,876 --> 00:11:50,294 ‪ประมาณนั้น 167 00:12:05,601 --> 00:12:08,604 ‪- ซิสโก้อยู่ไหน ‪- ติดอยู่ในครอบน้ำแข็งขั้วโลก 168 00:12:08,687 --> 00:12:12,566 ‪เหมือนเธอและพวกอาวุธที่เหลือ ‪กับเทคโนโลยีล้ำค่า 169 00:12:12,649 --> 00:12:14,776 ‪เกือบทั้งหมดนะ 170 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 ‪เธอจะเอาไปทำอะไร 171 00:12:16,695 --> 00:12:18,739 ‪ในเมื่อเราเจอกันแล้ว 172 00:12:18,822 --> 00:12:21,283 ‪อีกสิบนาทีเราจะทำลายมัน 173 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 ‪พร้อมทั้งเพื่อนเธอ ‪และทุกสิ่งที่เธอเห็นนี้ 174 00:12:24,703 --> 00:12:29,166 ‪แต่น่าเสียดาย เรื่องของเธอ ‪จะต้องจบก่อนบทใหม่จะเริ่มขึ้น 175 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 ‪มันจะระเบิด 176 00:12:36,882 --> 00:12:38,258 ‪ไม่ 177 00:12:55,901 --> 00:12:56,860 ‪อะไรเนี่ย 178 00:12:59,738 --> 00:13:01,448 ‪บอกแล้วว่าเป็นกับดัก 179 00:13:02,157 --> 00:13:02,991 ‪เอคโค 180 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 ‪มาได้จังหวะพอดี 181 00:13:06,078 --> 00:13:08,372 ‪ฉันรู้ว่ายังไงเธอก็ไม่ทิ้งครอบครัว 182 00:13:13,043 --> 00:13:15,087 ‪เธอเก่งสุดจริงๆ ด้วย 183 00:13:15,170 --> 00:13:16,964 ‪กำจัดซะ 184 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 ‪ไปหาซิสโก้กัน 185 00:13:31,937 --> 00:13:33,272 ‪มุ่งหน้าไปทางกำแพง 186 00:13:33,939 --> 00:13:36,525 ‪เราจะบุกฐานนั่นและค้นให้ทั่ว 187 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 ‪เหลืออีกเก้านาทีก่อนฐานจะระเบิด 188 00:13:39,903 --> 00:13:41,989 ‪แกรี่ จูเลียส เมื่อไหร่จะมาถึง 189 00:13:42,072 --> 00:13:42,948 ‪อีกสองนาทีครับ 190 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 ‪เจอกันที่นั่น 191 00:13:46,201 --> 00:13:48,870 ‪ส่งคนทั้งหมดมาป้องกันกำแพงเดี๋ยวนี้ 192 00:14:05,887 --> 00:14:09,933 ‪ฉันขอโทษที่สงสัยเธอ ‪เธอไม่ทำให้เราผิดหวังอยู่แล้ว 193 00:14:10,017 --> 00:14:12,227 ‪เธอก็รู้ว่าฉันคิดยังไงกับครอบครัว 194 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 ‪เราค่อยพูดเปิดใจกันหลังรอดตาย ‪และช่วยซิสโก้ได้ดีไหม 195 00:14:22,779 --> 00:14:24,239 ‪โอเค ค่อยคุยกันทีหลัง 196 00:14:28,994 --> 00:14:30,329 ‪ฉันถูกล้อม 197 00:14:38,462 --> 00:14:39,963 ‪ที่จริงมีแค่คนเดียวนี่ 198 00:14:54,770 --> 00:14:59,399 ‪เย็นสะใจใช่ไหมล่ะ 199 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 ‪อย่าได้ท้าปาหิมะกับฟรอสตี้เด็ดขาด 200 00:15:04,947 --> 00:15:06,949 ‪ไม่ อย่าขึ้นมา 201 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 ‪ปล่อยฉัน ปล่อยเดี๋ยวนี้ 202 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 ‪ปล่อยนะ 203 00:15:19,711 --> 00:15:22,297 ‪บินน่ะง่าย ลงจอดน่ะงานหิน 204 00:15:29,429 --> 00:15:30,931 ‪เธอไหวหรือเปล่า 205 00:15:31,014 --> 00:15:32,808 ‪เออ ฉันเอาอยู่ 206 00:15:41,984 --> 00:15:44,111 ‪โอ๊ย ท่าทางจะเจ็บ 207 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 ‪มิสโนแวร์ เราใกล้ถึงกำแพงแล้ว 208 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 ‪เธอกำลังยุ่งอยู่ 209 00:15:49,700 --> 00:15:50,784 ‪ไม่นะ 210 00:15:55,664 --> 00:15:57,124 ‪เหลืออีกหกนาที 211 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 ‪ฉันจะเรียกรถ 212 00:16:06,425 --> 00:16:08,343 ‪แกรี่ คุณกับรถเทรลเลอร์อยู่ไหน 213 00:16:11,847 --> 00:16:15,934 ‪กำลังไป ข้างล่างน้ำแข็งเยอะมาก 214 00:16:16,018 --> 00:16:17,102 ‪โอเค ไปต่อ… 215 00:16:18,520 --> 00:16:20,647 ‪ดีนะที่อยู่ข้างล่าง แกร์ 216 00:16:35,454 --> 00:16:37,456 ‪ชุดใช้ไม่ได้เหรอ 217 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 ‪โนแวร์ เตรียมกระโดด 218 00:17:05,233 --> 00:17:06,651 ‪ปล่อยมือจากพวงมาลัย 219 00:17:16,912 --> 00:17:17,746 ‪ไม่นะ 220 00:17:22,793 --> 00:17:24,419 ‪วันนี้เธอเจ๋งมาก 221 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 ‪ให้ไปส่งไหม 222 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 ‪ขึ้นมา 223 00:17:46,525 --> 00:17:48,652 ‪อีกสี่นาทีฐานจะระเบิด 224 00:17:49,653 --> 00:17:51,905 ‪เราต้องพังกำแพงนั่น 225 00:18:00,747 --> 00:18:02,958 ‪ยิงปืนใหญ่เลเซอร์ 226 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 ‪- เยี่ยม ‪- เยี่ยม 227 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 ‪พุ่งตัวด้วยจรวด 228 00:18:23,228 --> 00:18:25,438 ‪แล้วกำแพงก็ถล่มลงมา 229 00:18:35,282 --> 00:18:37,242 ‪ต้องลองอีกครั้งไหม 230 00:18:37,325 --> 00:18:41,037 ‪- เราจะเข้าไปยังไง ‪- ถ้าทะลุไปไม่ได้ ก็ข้ามไป 231 00:18:54,885 --> 00:18:57,637 ‪ฉันอยากจะใช้พวกนี้มาตลอด 232 00:19:00,849 --> 00:19:03,476 ‪ว้าว โดนเต็มๆ ใช่ไหมล่ะ 233 00:19:10,942 --> 00:19:12,777 ‪คนแน่นจัง 234 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 ‪ยังมีคนอยู่ข้างใน 235 00:19:29,377 --> 00:19:32,172 ‪เราควรจะระเบิดฐาน ‪พร้อมลูกน้องโนแวร์เลยไหม 236 00:19:32,255 --> 00:19:34,925 ‪ไม่ ฉันมีไอเดียที่ดีกว่า 237 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 ‪ทุกคน หยุดการโจมตี 238 00:19:40,430 --> 00:19:42,891 ‪ทำไมมันไม่ไล่ตามเราแล้ว 239 00:19:42,974 --> 00:19:44,476 ‪มันคงอพยพกันอยู่ 240 00:19:44,559 --> 00:19:47,938 ‪เหลืออีกสองนาที ‪กำลังตรวจจับความร้อนจากร่างกาย 241 00:19:53,860 --> 00:19:56,988 ‪เจอรอยเหงื่อแสนน่าเอ็นดูแล้ว ตามมา 242 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 ‪เขาอยู่ในนี้ 243 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 ‪ดีใจจังที่ได้เจอ 244 00:20:16,091 --> 00:20:17,050 ‪เหมือนกัน 245 00:20:17,133 --> 00:20:19,844 ‪แต่มันเปียกไปหน่อยน่ะ 246 00:20:19,928 --> 00:20:21,721 ‪ขอโทษที 247 00:20:21,805 --> 00:20:23,056 ‪ฉันรู้ว่านายต้องมา 248 00:20:23,139 --> 00:20:26,810 ‪จะมีเครื่องจุดระเบิดอยู่ห้องข้างๆ ‪และฉันติดอยู่ในเครื่องนี่ 249 00:20:27,394 --> 00:20:30,981 ‪นั่นแหละปัญหาหลักของ ‪รองเท้าต่อต้านการต้านแรงโน้มถ่วง 250 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 ‪รีบไปจากที่นี่กันเถอะ 251 00:20:35,110 --> 00:20:37,362 ‪ไม่ได้ เราต้องทำภารกิจให้เสร็จ 252 00:20:37,445 --> 00:20:40,282 ‪งานของเราอยู่ในความเสี่ยง ‪โดยเฉพาะฉัน 253 00:20:40,365 --> 00:20:41,449 ‪นำทางไปเลย ซิสโก้ 254 00:20:47,205 --> 00:20:48,999 {\an8}‪ตัวจุดระเบิดเป็นขององค์กร 255 00:20:49,582 --> 00:20:51,167 ‪รหัสปลดระเบิดฉันคงใช้ได้ 256 00:20:56,256 --> 00:20:57,590 ‪ยาวจังเลย 257 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 ‪ไม่เหมือนใครบางคน ฉันจำได้ทุกตัว 258 00:21:01,928 --> 00:21:04,097 ‪ไม่จริง ฉันลืมตัวสุดท้าย 259 00:21:04,180 --> 00:21:06,725 ‪หรือไม่ก็จำสลับกับตัวแรก 260 00:21:07,892 --> 00:21:09,728 ‪โอ๊ะ หือ… 261 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 ‪ฉันเริ่มจะงงแล้วสิ 262 00:21:12,814 --> 00:21:15,692 ‪เลขสามหรือเจ็ดนะ แกรี่ 263 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 ‪มันไม่ใช่รหัสผม 264 00:21:17,027 --> 00:21:18,069 ‪ผมโหวตสาม 265 00:21:18,153 --> 00:21:20,280 ‪ใส่ๆ ไปเถอะ เวลาไม่มีแล้ว 266 00:21:39,132 --> 00:21:42,010 ‪เห็นไหม ฉันรู้อยู่แล้วว่าเลขสาม 267 00:21:42,093 --> 00:21:42,927 ‪เราทำสำเร็จ 268 00:21:43,011 --> 00:21:44,763 ‪- เยี่ยม ‪- เยี่ยม 269 00:21:44,846 --> 00:21:47,182 ‪ขอบใจสำหรับโค้ดขององค์กร โนแวร์ 270 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 ‪ตอนแรก ฉันก็ว่าจะกำจัดเธอ 271 00:21:54,356 --> 00:21:56,149 ‪แต่พอเธอผ่านด่านป้องกันมาได้ 272 00:21:56,232 --> 00:22:00,945 ‪ฉันก็คิดว่าน่าจะหลอกเอารหัส ‪เข้าถึงทุกอย่างในองค์กรจากเธอได้ 273 00:22:01,029 --> 00:22:02,947 ‪แล้วค่อยกำจัดเธอ 274 00:22:03,531 --> 00:22:04,908 ‪ไม่อยากจะเชื่อ 275 00:22:04,991 --> 00:22:09,037 ‪ใช่ เจ้าแม่ถูกเล่นงานอีกแล้ว 276 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 ‪คำบรรยายโดย ‪สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล