1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:23,066 --> 00:00:25,651
ZONA 52
3
00:00:28,571 --> 00:00:30,114
{\an8}Bună, dle director!
4
00:00:30,782 --> 00:00:32,408
{\an8}Arătați bine.
5
00:00:33,159 --> 00:00:35,578
{\an8}Nu sunt bine deloc, Nicăieri!
6
00:00:35,661 --> 00:00:38,956
{\an8}Dacă eram la aeroport,
aveam două pungi în plus.
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,252
{\an8}Fiindcă are pungi sub ochi.
8
00:00:43,336 --> 00:00:45,922
{\an8}Ce simț al umorului excelent!
9
00:00:46,005 --> 00:00:50,384
{\an8}Sunt treaz de 48 de ore
ca să fac curățenie după voi.
10
00:00:50,468 --> 00:00:52,053
{\an8}Ați pierdut un copil!
11
00:00:52,136 --> 00:00:54,096
E aproape adolescent.
12
00:00:55,264 --> 00:01:00,937
Frostee încearcă chiar acum să detecteze
GPS-ul de pe ceasul lui Cisco.
13
00:01:01,020 --> 00:01:05,817
{\an8}Tu și echipa ta ați produs haos
prin toată Europa.
14
00:01:05,900 --> 00:01:10,822
Cu tot respectul,
„toată Europa” e puțin exagerat.
15
00:01:11,823 --> 00:01:12,657
Serios?
16
00:01:13,991 --> 00:01:15,493
Europa e în haos
17
00:01:15,576 --> 00:01:18,663
din cauza unor atacuri misterioase!
18
00:01:18,746 --> 00:01:21,082
{\an8}O luptă cu un convoi de mașini
19
00:01:21,165 --> 00:01:23,626
{\an8}pe o autostradă din România.
20
00:01:25,128 --> 00:01:26,796
{\an8}ȘTIRI
BTLA 15
21
00:01:27,380 --> 00:01:31,050
{\an8}Un alpinist a filmat
două femei echipate ciudat
22
00:01:31,133 --> 00:01:33,177
{\an8}pentru o avalanșă în Alpi.
23
00:01:34,720 --> 00:01:37,265
{\an8}O excentrică pe un bloc în Berlin
24
00:01:37,348 --> 00:01:39,433
{\an8}a înfruntat poliția locală.
25
00:01:51,279 --> 00:01:54,365
{\an8}Un avion a aterizat în toiul unei lupte
26
00:01:54,448 --> 00:01:55,992
{\an8}aproape de Leipzig.
27
00:02:11,048 --> 00:02:12,300
Vai!
28
00:02:12,884 --> 00:02:16,345
{\an8}Super-fanii intitulați „Echipa Prizoane”
29
00:02:16,429 --> 00:02:20,766
{\an8}au făcut legătura dintre acest bărbat
și un video viral.
30
00:02:21,350 --> 00:02:23,603
Of, prizoane! Mașina mea!
31
00:02:24,437 --> 00:02:27,899
Toată Europa știe
de unitatea ta „secretă”.
32
00:02:27,982 --> 00:02:30,693
E deconspirată și fără control!
33
00:02:30,776 --> 00:02:33,946
Tu și echipa ta sunteți concediați!
34
00:02:39,202 --> 00:02:43,206
Vă rog, mai acordați-ne 48 de ore.
35
00:02:43,289 --> 00:02:46,667
Am capturat câțiva dintre hoți.
36
00:02:46,751 --> 00:02:48,419
Îi vom interoga
37
00:02:48,502 --> 00:02:51,380
și vom rezolva cazul jafului.
38
00:02:51,464 --> 00:02:54,592
Oamenii sunt aici. Fără publicitate.
39
00:02:54,675 --> 00:02:56,385
O ultimă șansă…
40
00:02:56,469 --> 00:02:58,554
Promit că va merita.
41
00:02:59,513 --> 00:03:03,851
Ai 24 de ore. Timpul se scurge.
42
00:03:05,269 --> 00:03:06,687
A mers bine.
43
00:03:06,771 --> 00:03:07,605
Pe bune.
44
00:03:07,688 --> 00:03:10,316
Tăcere! Trebuie să-i interogăm
45
00:03:10,399 --> 00:03:15,071
și să plănuim următoarea mișcare
ca să prindem hoții.
46
00:03:15,154 --> 00:03:18,032
Să-l găsim și să-l salvăm pe Cisco!
47
00:03:18,115 --> 00:03:20,368
I-ai localizat ceasul?
48
00:03:20,451 --> 00:03:23,079
Nu. Cred că i l-au scos.
49
00:03:23,162 --> 00:03:24,872
Sper că e teafăr.
50
00:03:24,956 --> 00:03:26,666
Se sperie așa de rău!
51
00:03:26,749 --> 00:03:29,543
Nici nu știu prin ce trece acum.
52
00:03:34,507 --> 00:03:35,424
Unde suntem?
53
00:03:35,508 --> 00:03:38,552
În ultima sală pe care o s-o mai vezi.
54
00:03:38,636 --> 00:03:41,764
Vei sta aici până aruncăm în aer locul.
55
00:03:41,847 --> 00:03:44,725
E timpul să-ți spui ultimele cuvinte.
56
00:03:47,561 --> 00:03:49,647
Înainte să părăsesc lumea,
57
00:03:49,730 --> 00:03:53,150
mai am ceva de spus.
58
00:03:53,818 --> 00:03:58,364
O poveste de dragoste și suferință,
59
00:03:59,115 --> 00:04:00,366
curaj
60
00:04:01,033 --> 00:04:02,493
și loialitate,
61
00:04:02,576 --> 00:04:06,497
aventură și… râsete.
62
00:04:07,456 --> 00:04:13,087
Ascultați cu atenție, prieteni,
povestea lui Gogoașă,
63
00:04:13,170 --> 00:04:18,801
maimuța care a salvat Rio
și a câștigat inima unei națiuni.
64
00:04:20,803 --> 00:04:23,014
Ei, ce urmează?
65
00:04:25,850 --> 00:04:30,021
Cătușe PEM. Costumul tău e dezactivat.
66
00:04:30,104 --> 00:04:32,940
Răspunde! Pentru cine lucrezi?
67
00:04:33,482 --> 00:04:36,694
Nu vei afla nimic fiindcă nu știu nimic.
68
00:04:36,777 --> 00:04:39,739
Ai fost plătit. De unde veneau banii?
69
00:04:39,822 --> 00:04:42,575
Nu știu. Dintr-un cont anonim.
70
00:04:42,658 --> 00:04:46,454
Nu ne-a interesat proveniența banilor.
71
00:04:46,537 --> 00:04:49,665
Ai lucrat pentru Sudarikov. După aceea?
72
00:04:49,749 --> 00:04:52,960
Am fost contactat pe dark web.
73
00:04:53,627 --> 00:04:57,173
Nu pun întrebări, dar uneori mă întreb…
74
00:04:57,256 --> 00:05:01,802
Sudarikov era capul? Sau bufnița?
75
00:05:02,303 --> 00:05:07,099
Am pierdut ore
și n-am aflat nimic despre Cisco.
76
00:05:07,183 --> 00:05:08,768
Nicăieri, un apel.
77
00:05:08,851 --> 00:05:10,269
E despre Cisco.
78
00:05:11,145 --> 00:05:12,980
Îl am pe spionul tău.
79
00:05:13,064 --> 00:05:15,608
Vreau o dovadă că trăiește.
80
00:05:16,192 --> 00:05:17,026
NICĂIERI
81
00:05:17,109 --> 00:05:20,821
Gogoașă, scuipă imediat furcu-lingura!
82
00:05:21,489 --> 00:05:25,076
Gogoașă, îmi fac griji pentru tine.
83
00:05:25,951 --> 00:05:28,412
Cisco e viu și face… teatru.
84
00:05:28,496 --> 00:05:29,330
Da!
85
00:05:29,413 --> 00:05:32,833
Vă dau agentul la schimb
pentru oamenii mei.
86
00:05:33,417 --> 00:05:34,543
Răspunde acum!
87
00:05:35,419 --> 00:05:36,295
S-a făcut.
88
00:05:36,379 --> 00:05:38,464
Bine. Trimit coordonatele.
89
00:05:40,466 --> 00:05:43,719
Stai! Le accepți termenii pur și simplu?
90
00:05:44,386 --> 00:05:46,847
Sunt la cercul polar.
91
00:05:46,931 --> 00:05:49,934
De ce toți răufăcătorii au baze acolo?
92
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
Am oprit rachetele.
93
00:05:51,852 --> 00:05:55,189
Fiindcă nu au vecini să vadă ce rele fac?
94
00:05:55,272 --> 00:05:59,276
Și ca suprafață,
sunt sigur că merită banii.
95
00:05:59,360 --> 00:06:02,947
Nu poți încălzi trei camere, dar le ai.
96
00:06:03,030 --> 00:06:06,951
Gary, tu și Julius pregătiți prizonierii.
97
00:06:07,034 --> 00:06:08,285
La avion!
98
00:06:08,369 --> 00:06:10,579
Doar nu mergem acolo, nu?
99
00:06:11,497 --> 00:06:13,707
Trebuie să-l luăm pe Cisco!
100
00:06:13,791 --> 00:06:16,293
Desigur, dar nu așa.
101
00:06:16,377 --> 00:06:18,420
Mai avem doar 19 ore
102
00:06:18,504 --> 00:06:21,382
să-l prindem pe maniac!
103
00:06:21,966 --> 00:06:25,719
Și ei știu asta.
Ne-au anticipat toate mișcările.
104
00:06:25,803 --> 00:06:28,597
Știu că suntem disperați. E o cursă.
105
00:06:29,181 --> 00:06:32,017
Ce vrei să facem? Nu avem de ales.
106
00:06:32,101 --> 00:06:34,436
Aflăm informații prin satelit,
107
00:06:34,520 --> 00:06:36,730
plănuim un contraasalt…
108
00:06:36,814 --> 00:06:39,859
Facem asta pe drum. Să mergem!
109
00:06:39,942 --> 00:06:44,363
De asta învățăm șah la agenție,
să gândim în perspectivă.
110
00:06:44,446 --> 00:06:46,490
Acum nu vedem toată tabla.
111
00:06:46,574 --> 00:06:49,785
Ca de obicei, vedem când ajungem acolo.
112
00:06:49,869 --> 00:06:54,373
Pe asta se bazează și ei,
să procedăm ca de obicei.
113
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
E pentru Cisco!
114
00:06:55,708 --> 00:06:57,668
Nu știm dacă e acolo.
115
00:06:57,751 --> 00:07:00,504
Și, dacă e, îl punem în pericol
116
00:07:00,588 --> 00:07:03,465
dacă mergem nepregătiți.
117
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
Eu nu merg.
118
00:07:05,009 --> 00:07:06,927
Îți lași baltă familia?
119
00:07:07,011 --> 00:07:08,679
N-am zis asta!
120
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Așa pare. Avem nevoie de tine, Echo.
121
00:07:12,057 --> 00:07:14,185
Trebuie să mă ascultați.
122
00:07:14,268 --> 00:07:17,396
Rămâi, dar eu nu-l las pe Cisco acolo.
123
00:07:21,150 --> 00:07:24,862
Cisco e acolo fiindcă a sărit în avion
după tine.
124
00:07:24,945 --> 00:07:26,071
Gândește-te!
125
00:07:32,536 --> 00:07:37,291
Când va exploda formula mea, kaka-bum-bum!
126
00:07:37,374 --> 00:07:41,921
Voi prelua controlul în Rio
și vă zic ciao, urâtaniilor!
127
00:07:42,671 --> 00:07:43,923
Ce ne facem?
128
00:07:44,006 --> 00:07:45,716
Te ajut eu, frate!
129
00:07:45,799 --> 00:07:48,219
Echo, ai venit să mă salvezi!
130
00:07:51,722 --> 00:07:54,975
Și Gogoașă! Ce ai la tine?
131
00:07:59,021 --> 00:08:02,900
Banana de infinitate?
Credeam că e doar un mit.
132
00:08:02,983 --> 00:08:08,197
Atențiune: începeți protocolul
de evacuare pentru detonarea bazei.
133
00:08:09,698 --> 00:08:12,743
Știu, nu vreau să mă urâți.
134
00:08:13,369 --> 00:08:15,079
Ce detonare a bazei?
135
00:08:16,038 --> 00:08:18,832
Normal că evacuăm când e interesant.
136
00:08:18,916 --> 00:08:19,917
Sari la final!
137
00:08:20,501 --> 00:08:23,295
Bine…
138
00:08:23,379 --> 00:08:27,633
Nu-ți lua adio, Gogoașă. Spune… pe curând!
139
00:08:31,220 --> 00:08:33,138
Mai vioi. Ne apropiem.
140
00:08:37,059 --> 00:08:41,772
Sunt sigur că țin armele furate
în capsulele alea!
141
00:08:41,855 --> 00:08:43,816
Ce vor să facă cu ele?
142
00:08:43,899 --> 00:08:46,610
Aflăm după ce-l salvăm pe Cisco.
143
00:08:46,694 --> 00:08:48,487
Echo voia să nu venim.
144
00:08:49,071 --> 00:08:51,782
Aterizați în afara perimetrului.
145
00:08:51,865 --> 00:08:54,285
Calmează-te! Mă ocup de asta.
146
00:09:21,228 --> 00:09:23,355
Îi eliberăm la trei.
147
00:09:24,106 --> 00:09:24,940
Unu…
148
00:09:26,066 --> 00:09:27,192
Doi…
149
00:09:28,068 --> 00:09:28,902
Trei!
150
00:09:43,208 --> 00:09:44,126
Priviți!
151
00:10:03,187 --> 00:10:05,064
Au acționat. Acum!
152
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
Lansare!
153
00:10:40,265 --> 00:10:41,809
Zid de lasere!
154
00:10:41,892 --> 00:10:43,727
Da, Frostee!
155
00:10:43,811 --> 00:10:44,645
Ha!
156
00:10:44,728 --> 00:10:48,065
Cum e să fiți fraieriți?
157
00:10:49,608 --> 00:10:54,780
Atacăm baza, îl salvăm pe Cisco
și recuperăm armele agenției!
158
00:11:06,083 --> 00:11:12,548
Așteptam ocazia perfectă
să folosesc tancul indestructibil,
159
00:11:12,631 --> 00:11:14,216
iar acum…
160
00:11:22,307 --> 00:11:25,102
Deci nu era indestructibil.
161
00:11:29,773 --> 00:11:32,484
Altă jucărie a ta e în flăcări.
162
00:11:32,568 --> 00:11:34,361
Ce neglijent, Nicăieri!
163
00:11:35,612 --> 00:11:39,324
Cine ești?
Unul dintre agenții Marelui Bob?
164
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
Nu mă ții minte? Am lucrat împreună.
165
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
Mi se zice… Dann.
166
00:11:46,457 --> 00:11:48,792
Ești un tehnician răzvrătit?
167
00:11:48,876 --> 00:11:50,294
Cam așa ceva.
168
00:11:54,965 --> 00:11:56,467
Oh…
169
00:12:05,601 --> 00:12:08,020
- Unde e Cisco?
- În ghețar.
170
00:12:08,604 --> 00:12:12,566
Ca voi și armele,
și tehnologia voastră prețioasă.
171
00:12:12,649 --> 00:12:14,776
Ca aproape toate.
172
00:12:14,860 --> 00:12:16,612
Ce vei face cu ele?
173
00:12:16,695 --> 00:12:18,739
După ce ne-am adunat toți?
174
00:12:18,822 --> 00:12:21,283
Le voi distruge în zece minute
175
00:12:21,366 --> 00:12:24,620
cu prietenul vostru și tot ce e aici.
176
00:12:24,703 --> 00:12:29,166
Povestea voastră se va sfârși
înainte de următorul capitol.
177
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Va exploda!
178
00:12:36,882 --> 00:12:38,258
Nu!
179
00:12:55,901 --> 00:12:56,860
Ce…
180
00:12:59,780 --> 00:13:01,448
Am zis că e o cursă.
181
00:13:02,157 --> 00:13:02,991
Echo!
182
00:13:03,575 --> 00:13:04,993
Exact la țanc!
183
00:13:06,078 --> 00:13:08,372
Știam că n-o să ne lași!
184
00:13:12,960 --> 00:13:15,087
Într-adevăr e cea mai bună.
185
00:13:15,170 --> 00:13:16,964
Eliminați-i!
186
00:13:24,721 --> 00:13:25,764
Să-l găsim!
187
00:13:31,937 --> 00:13:33,272
Spre zid!
188
00:13:33,981 --> 00:13:36,525
Trecem prin zid și atacăm baza!
189
00:13:37,192 --> 00:13:39,820
Avem nouă minute până explodează!
190
00:13:39,903 --> 00:13:41,989
Gary, Julius, când veniți?
191
00:13:42,072 --> 00:13:42,948
Două minute.
192
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Ne vedem acolo.
193
00:13:46,201 --> 00:13:48,870
Veniți toți să apărați zidul!
194
00:14:05,887 --> 00:14:09,808
Iartă-mă. Trebuia să știu
că nu ne-ai lăsa baltă.
195
00:14:09,891 --> 00:14:12,227
Știi ce e familia pentru mine.
196
00:14:15,397 --> 00:14:16,481
Uau!
197
00:14:19,401 --> 00:14:22,696
Vorbim după ce scăpăm
și-l salvăm pe Cisco?
198
00:14:22,779 --> 00:14:24,239
Da, pe mai târziu.
199
00:14:28,994 --> 00:14:30,329
Sunt înconjurat!
200
00:14:38,462 --> 00:14:39,963
E doar un tip.
201
00:14:54,770 --> 00:14:59,399
V-am pus la gheață.
202
00:14:59,483 --> 00:15:02,819
Nu te pui cu Frostee
când e vorba de gheață.
203
00:15:04,947 --> 00:15:06,949
Nu! Nu veni aici!
204
00:15:07,866 --> 00:15:09,451
Dă-mi drumul!
205
00:15:14,831 --> 00:15:15,666
Lasă-mă!
206
00:15:19,711 --> 00:15:22,297
Zborul e ușor. Aterizarea e grea.
207
00:15:29,429 --> 00:15:30,931
E totul în regulă?
208
00:15:31,014 --> 00:15:32,808
Da, controlez situația.
209
00:15:41,984 --> 00:15:44,111
Au! Cred că a durut.
210
00:15:44,194 --> 00:15:46,530
Dră Nicăieri, ne apropiem!
211
00:15:46,613 --> 00:15:48,323
E ocupată acum.
212
00:15:49,700 --> 00:15:50,784
Hopa…
213
00:15:55,664 --> 00:15:57,124
Șase minute!
214
00:15:57,207 --> 00:15:58,417
Chem o mașină.
215
00:16:06,425 --> 00:16:08,343
Unde e transportorul?
216
00:16:11,847 --> 00:16:15,934
Se apropie. E multă gheață aici.
217
00:16:16,018 --> 00:16:17,102
Bine, conti…
218
00:16:18,520 --> 00:16:20,647
Mă bucur că suntem aici.
219
00:16:35,454 --> 00:16:37,456
Nu funcționează costumul?
220
00:16:41,877 --> 00:16:43,712
Nicăieri, fii atentă!
221
00:17:05,233 --> 00:17:06,610
Ia mâinile!
222
00:17:16,912 --> 00:17:17,746
Hopa!
223
00:17:22,793 --> 00:17:24,419
Ești mortală azi!
224
00:17:30,842 --> 00:17:31,885
Vă duc eu?
225
00:17:40,560 --> 00:17:41,561
Urcați-vă!
226
00:17:46,316 --> 00:17:48,652
Patru minute până la explozie!
227
00:17:49,694 --> 00:17:51,905
Suntem gata să lovim zidul!
228
00:18:00,747 --> 00:18:02,958
Tunurile laser!
229
00:18:07,838 --> 00:18:09,506
- Da!
- Ura!
230
00:18:10,090 --> 00:18:11,258
Rachetele!
231
00:18:23,228 --> 00:18:25,438
Și zidul începe să cadă!
232
00:18:35,282 --> 00:18:37,242
Mai încercăm o dată?
233
00:18:37,325 --> 00:18:41,037
- Cum intrăm?
- Trecem peste zid.
234
00:18:54,885 --> 00:18:57,637
Mereu am vrut să le folosesc.
235
00:19:00,849 --> 00:19:03,476
Așa mai vii de-acasă!
236
00:19:10,942 --> 00:19:12,777
E cam aglomerat aici.
237
00:19:27,834 --> 00:19:29,294
N-au ieșit toți.
238
00:19:29,377 --> 00:19:32,172
Detonăm baza cu ei înăuntru?
239
00:19:32,255 --> 00:19:34,925
Nu. Am o idee mai bună.
240
00:19:35,008 --> 00:19:36,760
Rămâneți aici!
241
00:19:40,430 --> 00:19:42,891
De ce nu ne mai atacă?
242
00:19:42,974 --> 00:19:44,476
Cred că evacuează.
243
00:19:44,559 --> 00:19:47,938
Au rămas doar două minute. Scanez baza.
244
00:19:53,818 --> 00:19:56,988
Iată petele de transpirație! După mine!
245
00:20:06,623 --> 00:20:07,457
E acolo!
246
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Mă bucur să vă văd!
247
00:20:16,091 --> 00:20:17,050
Și noi!
248
00:20:17,133 --> 00:20:19,844
Dar e o mlaștină aici.
249
00:20:19,928 --> 00:20:21,596
Așa e, scuze.
250
00:20:21,680 --> 00:20:23,181
Știam că veți veni!
251
00:20:23,265 --> 00:20:26,810
E un detonator alături,
iar eu sunt prins aici!
252
00:20:27,394 --> 00:20:30,981
Asta e problema
cu ghetele anti-antigravitație.
253
00:20:33,108 --> 00:20:35,026
S-o ștergem de aici!
254
00:20:35,110 --> 00:20:37,362
Nu. Avem o misiune.
255
00:20:37,445 --> 00:20:40,073
Sunt în joc slujbele noastre!
256
00:20:40,156 --> 00:20:41,449
Condu-ne, Cisco!
257
00:20:47,205 --> 00:20:48,999
{\an8}E de la agenție.
258
00:20:49,582 --> 00:20:51,167
Am codul meu.
259
00:20:56,256 --> 00:20:57,590
E lung codul.
260
00:20:57,674 --> 00:21:01,344
Și, spre deosebire de alții,
eu mi-l amintesc.
261
00:21:01,928 --> 00:21:04,097
Nu! Am uitat ultima cifră!
262
00:21:04,180 --> 00:21:06,725
Sau am confundat-o cu prima!
263
00:21:07,892 --> 00:21:09,728
Oh! Păi…
264
00:21:10,312 --> 00:21:12,731
Chiar sunt derutată.
265
00:21:12,814 --> 00:21:15,608
E trei sau șapte? Gary!
266
00:21:15,692 --> 00:21:16,901
Nu e codul meu.
267
00:21:16,985 --> 00:21:18,069
Votez trei!
268
00:21:18,153 --> 00:21:20,280
Introdu-l! Nu avem timp.
269
00:21:39,132 --> 00:21:42,010
Da! Știam că e trei.
270
00:21:42,093 --> 00:21:42,927
Am reușit!
271
00:21:43,011 --> 00:21:44,763
- Ura!
- Da!
272
00:21:44,846 --> 00:21:47,182
Mersi pentru codul agenției.
273
00:21:50,935 --> 00:21:53,646
La început voiam doar să vă elimin.
274
00:21:54,356 --> 00:21:56,149
Când ați trecut de zid,
275
00:21:56,232 --> 00:22:00,945
am știut că pot obține cheia
la toate resursele agenției
276
00:22:01,029 --> 00:22:02,947
ca apoi să vă elimin.
277
00:22:03,531 --> 00:22:04,908
Nu pot să cred.
278
00:22:04,991 --> 00:22:09,037
Da. Am fost fraieriți. Din nou!
279
00:22:11,373 --> 00:22:14,292
Subtitrarea: Andreea Petrescu