1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:28,654 --> 00:00:29,822 {\an8}Hallo, directeur. 3 00:00:30,865 --> 00:00:32,492 {\an8}U ziet er goed uit. 4 00:00:33,159 --> 00:00:35,578 {\an8}Het gaat helemaal niet goed. 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,956 {\an8}Ik slaap zo weinig dat ik kant nog wallen raak. 6 00:00:40,958 --> 00:00:45,922 {\an8}Omdat hij wallen heeft. -Hij heeft zo'n goed gevoel voor humor. 7 00:00:46,005 --> 00:00:50,384 {\an8}Ik ben al 48 uur wakker om je zootje op te ruimen. 8 00:00:50,468 --> 00:00:52,053 {\an8}Je bent een kind kwijt. 9 00:00:52,136 --> 00:00:54,096 Hij is meer een tiener. 10 00:00:55,264 --> 00:01:00,937 Frostee is bezig om de GPS van Cisco's spionnenhorloge te traceren. 11 00:01:01,020 --> 00:01:05,817 {\an8}Jij en je team hebben voor chaos in heel Europa gezorgd. 12 00:01:05,900 --> 00:01:10,822 Met alle respect, 'heel Europa' is wel wat overdreven. 13 00:01:11,823 --> 00:01:12,657 O ja? 14 00:01:13,991 --> 00:01:18,663 Chaos in heel Europa na een aantal mysterieuze aanvallen. 15 00:01:18,746 --> 00:01:23,626 {\an8}Eerst was er een gevecht met een konvooi in Roemenië. 16 00:01:27,380 --> 00:01:33,177 {\an8}Een wandelaar filmde twee vrouwen bij een lawine in de Alpen. 17 00:01:34,720 --> 00:01:39,433 {\an8}Deze vrouw beklom een gebouw in Berlijn en vocht met de politie. 18 00:01:51,279 --> 00:01:55,992 {\an8}Gisteren landde een vliegtuig op de Autobahn bij Leipzig. 19 00:02:12,884 --> 00:02:16,345 {\an8}Een groep superfans genaamd de Roestbakfanaten… 20 00:02:16,429 --> 00:02:20,766 {\an8}…heeft deze man gelinkt aan een populaire muziekvideo. 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,603 Roestbak, m'n auto. 22 00:02:24,437 --> 00:02:27,899 Iedereen in Europa kent nu je 'geheime' team. 23 00:02:27,982 --> 00:02:30,693 Je team is ontmaskerd en losgeslagen. 24 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 Jullie zijn ontslagen, Nergens. 25 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 Meneer, geef ons alstublieft nog 48 uur. 26 00:02:43,289 --> 00:02:46,667 We hebben leden van de organisatie gevangen. 27 00:02:46,751 --> 00:02:51,380 We gaan ze ondervragen om de roof tot op de bodem uit te zoeken. 28 00:02:51,464 --> 00:02:54,592 We hebben ze al hier. Geen verwoesting meer. 29 00:02:54,675 --> 00:02:58,554 Nog één kans. U zult er geen spijt van krijgen. 30 00:02:59,513 --> 00:03:03,851 Je hebt 24 uur, Nergens. De tijd dringt. 31 00:03:05,269 --> 00:03:06,687 Dat ging lekker. 32 00:03:06,771 --> 00:03:07,605 Echt, hè? 33 00:03:07,688 --> 00:03:10,232 Stilte. We ondervragen ze… 34 00:03:10,316 --> 00:03:15,071 …en gaan bedenken hoe we die dieven gaan pakken. 35 00:03:15,154 --> 00:03:20,368 We moeten eerst Cisco redden. Heb je z'n spionnenhorloge al gevonden? 36 00:03:20,451 --> 00:03:24,872 Nee, ze hebben hem vast afgedaan. Ik hoop dat hij oké is. 37 00:03:24,956 --> 00:03:29,543 Hij wordt snel bang en ik kan me niet voorstellen hoe hij zich voelt. 38 00:03:34,507 --> 00:03:38,552 Waar zijn we? -In de laatste kamer die je ooit zal zien. 39 00:03:38,636 --> 00:03:44,725 Je wacht hier tot we alles opblazen, dus dit is het moment voor laatste woorden. 40 00:03:47,561 --> 00:03:53,150 Voor ik naar de volgende wereld ga, wil ik iets doorgeven uit deze wereld. 41 00:03:53,818 --> 00:03:58,364 Een verhaal over liefde en verlies… 42 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 …moed… 43 00:04:01,033 --> 00:04:02,493 …en loyaliteit… 44 00:04:02,576 --> 00:04:06,497 …avontuur en gelach. 45 00:04:07,456 --> 00:04:13,087 Luister goed, vrienden. Dit is het verhaal over Donut… 46 00:04:13,170 --> 00:04:18,801 …het aapje dat Rio redde en het hart van het hele land veroverde. 47 00:04:20,803 --> 00:04:23,014 Nou? Wat gebeurde er dan? 48 00:04:25,850 --> 00:04:30,021 EMP-boeien. Zo heb je niets aan je pak. 49 00:04:30,104 --> 00:04:32,940 Geef antwoord. Voor wie werk je? 50 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 Ik zeg helemaal niks, want ik weet niks. 51 00:04:36,777 --> 00:04:39,739 Van wie krijg je betaald? 52 00:04:39,822 --> 00:04:42,575 Geen idee, een anonieme rekening. 53 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 Het maakt ons niet uit waar het geld vandaan komt. 54 00:04:46,537 --> 00:04:49,665 Je werkte voor Sudarikov. Wat is er gebeurd? 55 00:04:49,749 --> 00:04:52,960 Toen hij vastzat kreeg ik een bericht. 56 00:04:53,627 --> 00:04:57,173 Ik stel geen vragen, maar soms vraag ik me af… 57 00:04:57,256 --> 00:05:01,802 …of Sudarikov echt de hoofdman was, of dat het de uil was. 58 00:05:02,303 --> 00:05:07,099 We zijn al uren bezig en zijn totaal niet opgeschoten. 59 00:05:07,183 --> 00:05:10,269 Nergens, telefoon. Het gaat om Cisco. 60 00:05:11,145 --> 00:05:15,608 Ik heb je spionnenracer. -Ik wil bewijs dat hij nog leeft. 61 00:05:16,192 --> 00:05:17,026 NERGENS 62 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Donut, spuug die spork nu meteen uit. 63 00:05:21,489 --> 00:05:25,076 Donut, ik maak me zorgen om je. 64 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 Cisco geeft een voorstelling. 65 00:05:29,413 --> 00:05:34,543 Ik wil ruilen, je agent voor mijn mannen. Ik wil nu een antwoord. 66 00:05:35,419 --> 00:05:38,464 Deal. -Mooi. Ik stuur de coördinaten. 67 00:05:40,466 --> 00:05:43,719 Wacht, stem je daar zomaar mee in? 68 00:05:44,386 --> 00:05:49,934 De locatie ligt in de poolcirkel. -Waarom zitten alle geheime bases daar? 69 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 Ook al die met die raketten. 70 00:05:51,852 --> 00:05:55,189 Daar is niemand om te zien wat ze doen. 71 00:05:55,272 --> 00:05:59,276 En qua vierkante meter krijg je het meest waar voor je geld. 72 00:05:59,360 --> 00:06:02,947 Het is koud, maar je hebt wel lekker veel ruimte. 73 00:06:03,030 --> 00:06:08,285 Gary, jij en Julius halen de gevangenen. Naar het vliegtuig. 74 00:06:08,369 --> 00:06:10,579 Gaan we er echt heen? 75 00:06:11,497 --> 00:06:16,293 Wat? We willen Cisco terug. -Tuurlijk, maar niet op deze manier. 76 00:06:16,377 --> 00:06:21,382 We hebben nog 19 uur tot de directeur de stekker eruit trekt. 77 00:06:21,966 --> 00:06:25,803 Dat weten zij ook. Ze zijn ons steeds voor. 78 00:06:25,886 --> 00:06:28,597 We zijn wanhopig. Het is een val. 79 00:06:29,181 --> 00:06:32,017 Wat moeten we dan? We hebben geen keus. 80 00:06:32,101 --> 00:06:36,730 We kunnen satellietbeelden bekijken en een aanval plannen. 81 00:06:36,814 --> 00:06:39,859 Dan kan onderweg ook, kom op. 82 00:06:39,942 --> 00:06:44,363 We leren schaken op de opleiding om vooruit te leren denken. 83 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 We zien nu niet het hele bord. 84 00:06:46,574 --> 00:06:49,785 We zoeken het uit als we er zijn, zoals altijd. 85 00:06:49,869 --> 00:06:54,373 Daar rekenen ze op, dat we hetzelfde doen als altijd. 86 00:06:54,456 --> 00:06:57,668 We moeten Cisco redden. -Misschien is hij daar niet. 87 00:06:57,751 --> 00:07:03,465 En anders brengen we hem in gevaar als we niet goed voorbereid zijn. 88 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 Ik ga niet mee. 89 00:07:05,009 --> 00:07:08,679 Laat je je familie zitten? -Dat zeg ik niet. 90 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Zo klinkt het wel. We hebben je nodig. 91 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 Luister nou naar me. 92 00:07:14,268 --> 00:07:17,396 Blijf dan maar. Ik laat Cisco niet achter. 93 00:07:21,150 --> 00:07:26,071 Cisco is daar omdat hij jou wilde redden. Denk daar maar over na. 94 00:07:32,536 --> 00:07:37,291 Zodra ik m'n supermiddel laat ontploffen… 95 00:07:37,374 --> 00:07:41,921 …word ik de baas in Rio en zeg ik: 'Ciao, lelijkerds.' 96 00:07:42,671 --> 00:07:43,923 Wat nu? 97 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 Ik red je, bro. 98 00:07:45,799 --> 00:07:48,219 Echo, je komt me redden. 99 00:07:51,722 --> 00:07:54,975 En Donut. Wat heb je daar? 100 00:07:59,021 --> 00:08:02,900 De Infinitybanaan? Dat was toch een mythe? 101 00:08:02,983 --> 00:08:08,197 Attentie, start het evacuatieprotocol voor de ontploffing. 102 00:08:09,698 --> 00:08:12,743 Ik weet het, geef mij niet de schuld. 103 00:08:13,369 --> 00:08:15,079 Wat? Welke ontploffing? 104 00:08:16,038 --> 00:08:19,917 Tuurlijk moeten we midden in 't verhaal gaan. Vertel het einde. 105 00:08:20,501 --> 00:08:23,295 Oké, is goed. 106 00:08:23,379 --> 00:08:27,633 Zeg niet vaarwel, Donut. Zeg maar: 'Tot snel.' 107 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 Let op, we gaan landen. 108 00:08:37,059 --> 00:08:41,772 Jakkes. Alle technologie zit vast in die capsules. 109 00:08:41,855 --> 00:08:43,816 Wat gaan ze ermee doen? 110 00:08:43,899 --> 00:08:48,487 Dat komt als we Cisco hebben. En Echo vond het nog wel een slecht idee. 111 00:08:49,071 --> 00:08:54,285 Land op de exacte coördinaten. -Rustig aan, ik ben ermee bezig. 112 00:09:21,228 --> 00:09:23,355 We laten iedereen vrij op drie. 113 00:09:24,106 --> 00:09:24,940 Een… 114 00:09:26,066 --> 00:09:27,192 …twee… 115 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 …drie. 116 00:09:43,208 --> 00:09:44,126 Jongens, kijk. 117 00:10:03,187 --> 00:10:05,064 Onze beurt. Nu, Frostee. 118 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Lanceren. 119 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Laserschild, baby. 120 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 Hoe voelt het om bespeeld te worden? 121 00:10:49,608 --> 00:10:54,780 We bestormen de basis, redden Cisco en halen onze technologie op. 122 00:11:06,083 --> 00:11:12,548 Ik wacht al lang op het perfecte moment om deze onverwoestbare tank te gebruiken. 123 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 En nu… 124 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Hij was dus niet onverwoestbaar. 125 00:11:29,773 --> 00:11:34,361 Weer een speeltje verwoest. Zo onvoorzichtig, Nergens. 126 00:11:35,612 --> 00:11:39,324 Wie ben je? Hoor je bij Bolle Bob Chinatown? 127 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 Herken je me niet? We zijn collega's geweest. 128 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 Ik heet Dann. 129 00:11:46,457 --> 00:11:50,294 Ben je een losgeslagen computernerd? -Zoiets. 130 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 Waar is Cisco? -Op een ijskap. 131 00:12:08,604 --> 00:12:12,566 Net als jullie en alle wapens en technologie. 132 00:12:12,649 --> 00:12:14,776 Nou ja, bijna alle. 133 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 Wat ga je ermee doen? 134 00:12:16,695 --> 00:12:21,283 Nu het ons samen heeft gebracht, ga ik het verwoesten… 135 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 …samen met jullie vriend en alles om jullie heen. 136 00:12:24,703 --> 00:12:29,166 Helaas eindigt jullie verhaal voor het nieuwe hoofdstuk. 137 00:12:35,797 --> 00:12:38,258 Het gaat ontploffen. -Nee. 138 00:12:55,901 --> 00:12:56,860 Wat… 139 00:12:59,780 --> 00:13:01,448 Ik zei het toch? 140 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 Je hebt ons gered. 141 00:13:06,078 --> 00:13:08,372 Ik wist dat je ons niet liet zitten. 142 00:13:13,043 --> 00:13:15,087 Ze is echt de beste. 143 00:13:15,170 --> 00:13:16,964 Schakel ze uit. 144 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 We zoeken Cisco. 145 00:13:31,937 --> 00:13:33,272 Op die muur af. 146 00:13:33,939 --> 00:13:36,525 We gaan die basis bestormen. 147 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 We hebben nog negen minuten. 148 00:13:39,903 --> 00:13:42,948 Gary, zijn jullie er bijna? -Twee minuten. 149 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 We zien jullie daar. 150 00:13:46,201 --> 00:13:48,870 Verdedig de muur, snel. 151 00:14:05,887 --> 00:14:09,933 Sorry dat ik aan je twijfelde. Je laat ons nooit in de steek. 152 00:14:10,017 --> 00:14:12,227 Je weet hoe ik denk over familie. 153 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 Laten we daarover praten als dit achter de rug is. 154 00:14:22,779 --> 00:14:24,239 Oké, dat komt later. 155 00:14:28,994 --> 00:14:30,329 Ik ben ingesloten. 156 00:14:38,462 --> 00:14:39,963 Het is één man. 157 00:14:54,770 --> 00:14:59,399 Dat was ijskoud, hè? 158 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 Daag Frostee niet uit voor een sneeuwballengevecht. 159 00:15:04,947 --> 00:15:06,949 Nee, niet hierboven komen. 160 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 Laat me los. 161 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 Laat los. 162 00:15:19,711 --> 00:15:22,297 Vliegen is makkelijk, landen niet. 163 00:15:29,429 --> 00:15:32,808 Alles oké? -Ja, ik heb het onder controle. 164 00:15:41,984 --> 00:15:44,111 Au, dat zag er pijnlijk uit. 165 00:15:44,194 --> 00:15:48,323 Nergens, we zijn bijna bij de muur. -Ze is even bezig. 166 00:15:55,664 --> 00:15:58,417 Nog zes minuten. -Ik regel een lift. 167 00:16:06,425 --> 00:16:08,343 Gary, waar zijn jullie? 168 00:16:11,847 --> 00:16:15,934 Vlakbij. Het stikt hier van het ijs. 169 00:16:16,018 --> 00:16:17,102 Oké, blijf… 170 00:16:18,520 --> 00:16:20,647 Ik ben blij dat we hier zitten. 171 00:16:35,454 --> 00:16:37,456 Werkt je pak niet? 172 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Nergens, sta klaar. 173 00:17:05,233 --> 00:17:06,610 Hé, afblijven. 174 00:17:22,793 --> 00:17:24,419 Je bent geweldig. 175 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 Lift nodig? 176 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 Spring erop. 177 00:17:46,525 --> 00:17:48,652 Nog vier minuten. 178 00:17:49,694 --> 00:17:51,905 We gaan die muur neerhalen. 179 00:18:00,747 --> 00:18:02,958 Hier komt het laserkanon. 180 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 Raketten aan. 181 00:18:23,228 --> 00:18:25,438 En daar gaat de muur. 182 00:18:35,282 --> 00:18:37,242 Nog een keer proberen? 183 00:18:37,325 --> 00:18:41,037 Hoe komen we binnen? -We moeten eroverheen. 184 00:18:54,885 --> 00:18:57,637 Ik heb dit altijd al willen gebruiken. 185 00:19:00,849 --> 00:19:03,476 Dat bedoel ik nou. 186 00:19:10,942 --> 00:19:12,777 Het is wel krap hier. 187 00:19:27,834 --> 00:19:32,172 Nog niet iedereen is geëvacueerd. Moeten we de basis opblazen? 188 00:19:32,255 --> 00:19:34,925 Nee, ik heb een beter idee. 189 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 Mannen, terugtrekken. 190 00:19:40,430 --> 00:19:44,476 Waarom vallen ze niet aan? -Ze gaan vast evacueren. 191 00:19:44,559 --> 00:19:47,938 Nog twee minuten. Ik scan op lichaamswarmte. 192 00:19:53,818 --> 00:19:56,988 Daar zijn z'n zweetoksels. Volg mij. 193 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 Hij is hier. 194 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Zo goed om jullie te zien. 195 00:20:16,091 --> 00:20:17,050 Jou ook. 196 00:20:17,133 --> 00:20:19,844 Wat ruik ik, man? 197 00:20:19,928 --> 00:20:23,056 Ja, sorry. Ik wist dat jullie zouden komen. 198 00:20:23,139 --> 00:20:26,810 Hiernaast zit de ontsteker en ik zit vast. 199 00:20:27,394 --> 00:20:30,981 Dat is het probleem met anti-anti-zwaartekrachtlaarzen. 200 00:20:33,108 --> 00:20:37,362 Kom, we gaan. -Nee, we maken de missie af. 201 00:20:37,445 --> 00:20:41,449 Onze banen staan op het spel, zeker die van mij. Wijs de weg. 202 00:20:47,205 --> 00:20:48,999 {\an8}Dit is van de organisatie. 203 00:20:49,582 --> 00:20:51,167 M'n code moet werken. 204 00:20:56,256 --> 00:20:57,590 Jeetje, die is lang. 205 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 En sommigen van ons kunnen hem wel helemaal onthouden. 206 00:21:01,928 --> 00:21:06,725 'Ik ben het laatste cijfer vergeten, of ben ik in de war?' 207 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 Nu ben ik zelf in de war. 208 00:21:12,814 --> 00:21:16,901 Was het drie of zeven? Gary? -Het is niet mijn code. 209 00:21:16,985 --> 00:21:20,280 Ik zeg drie. -Kies, we hebben geen tijd. 210 00:21:39,132 --> 00:21:42,927 Yes, ik wist wel dat het drie was. -Het is gelukt. 211 00:21:44,846 --> 00:21:47,182 Bedankt voor je code, Nergens. 212 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 Ik wilde jullie uitschakelen… 213 00:21:54,356 --> 00:22:00,945 …maar toen besefte ik dat ik de sleutel tot al jullie middelen kon krijgen… 214 00:22:01,029 --> 00:22:04,908 …en jullie dan uit kon schakelen. -Niet te geloven. 215 00:22:04,991 --> 00:22:09,037 Ja, we zijn erin getrapt. Alweer. 216 00:22:34,312 --> 00:22:38,316 Ondertiteld door: Evy Landman