1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:28,654 --> 00:00:29,822
{\an8}Helo, pengarah.
3
00:00:30,865 --> 00:00:32,492
{\an8}Ceria nampaknya.
4
00:00:33,159 --> 00:00:35,578
{\an8}Saya tak ceria langsung, Nowhere!
5
00:00:35,661 --> 00:00:38,956
{\an8}Orang sangka saya bawa dua beg tambahan.
6
00:00:40,958 --> 00:00:43,252
{\an8}Sebab mata lebam macam beg.
7
00:00:43,336 --> 00:00:45,922
{\an8}Dia memang kelakar!
8
00:00:46,005 --> 00:00:50,384
{\an8}Dah dua hari saya tak tidur,
cuba tutup masalah awak!
9
00:00:50,468 --> 00:00:52,053
{\an8}Seorang budak hilang!
10
00:00:52,136 --> 00:00:54,096
Dia dah remaja.
11
00:00:55,264 --> 00:01:00,937
Frostee sedang menjejak GPS
pada jam tangan perisik Cisco.
12
00:01:01,020 --> 00:01:05,817
{\an8}Awak dan pasukan awak
buat seluruh Eropah huru-hara!
13
00:01:05,900 --> 00:01:10,822
Tuan, agak keterlaluan kalau
kita kata "seluruh Eropah".
14
00:01:11,823 --> 00:01:12,657
Yakah?
15
00:01:13,991 --> 00:01:15,493
Seluruh Eropah huru-hara
16
00:01:15,576 --> 00:01:18,663
disebabkan serangan teruk dan misteri!
17
00:01:18,746 --> 00:01:20,957
{\an8}Serangan ke atas konvoi lori
18
00:01:21,040 --> 00:01:23,626
{\an8}di lebuh raya Dataran Walachian, Romania.
19
00:01:25,128 --> 00:01:26,796
{\an8}BERITA
20
00:01:27,380 --> 00:01:31,050
{\an8}Pendaki rakam video dua wanita
yang bersedia
21
00:01:31,133 --> 00:01:33,177
{\an8}hadapi runtuhan salji di Alps.
22
00:01:34,720 --> 00:01:37,265
{\an8}Wanita panjat bangunan di Berlin
23
00:01:37,348 --> 00:01:39,433
{\an8}dan lawan polis tempatan.
24
00:01:51,279 --> 00:01:54,365
{\an8}Semalam, pesawat mendarat di atas jalan
25
00:01:54,448 --> 00:01:55,992
{\an8}di Autobahn, Leipzig.
26
00:02:12,884 --> 00:02:16,345
{\an8}Kumpulan peminat global, Peminat Nat Lug,
27
00:02:16,429 --> 00:02:20,766
{\an8}mengaitkan lelaki ini kepada
video muzik popular.
28
00:02:21,350 --> 00:02:23,603
Nat Lug! Kereta saya!
29
00:02:24,437 --> 00:02:27,899
Seluruh Eropah dah tahu
unit "rahsia" awak.
30
00:02:27,982 --> 00:02:30,693
Awak terdedah dan hilang kawalan.
31
00:02:30,776 --> 00:02:33,946
Awak semua dipecat, Nowhere!
32
00:02:39,202 --> 00:02:43,206
Tuan, beri kami 48 jam lagi.
33
00:02:43,289 --> 00:02:46,667
Kami dapat tangkap
ahli organisasi perompak.
34
00:02:46,751 --> 00:02:48,419
Kami akan selesaikan
35
00:02:48,502 --> 00:02:51,380
kes curi Hari Pembakaran.
36
00:02:51,464 --> 00:02:54,592
Orang itu ada di sini. Tiada kemusnahan.
37
00:02:54,675 --> 00:02:56,385
Satu peluang lagi.
38
00:02:56,469 --> 00:02:58,554
Saya janji hasilnya baik.
39
00:02:59,513 --> 00:03:04,060
Saya kan beri 24 jam, Nowhere.
Masa berjalan.
40
00:03:05,269 --> 00:03:06,687
Berjalan lancar.
41
00:03:06,771 --> 00:03:07,605
Betul.
42
00:03:07,688 --> 00:03:10,316
Silencio, soal orang bawahan itu
43
00:03:10,399 --> 00:03:15,071
dan buat rancangan untuk
berkas pencuri Hari Pembakaran!
44
00:03:15,154 --> 00:03:18,032
Kita perlu cari dan selamatkan Cisco!
45
00:03:18,115 --> 00:03:20,368
Awak dah jejak dia, Frostee?
46
00:03:20,451 --> 00:03:23,079
Belum. Tentu mereka tanggalkan.
47
00:03:23,162 --> 00:03:24,872
Harapnya dia selamat.
48
00:03:24,956 --> 00:03:26,666
Dia nampak takut.
49
00:03:26,749 --> 00:03:29,543
Entah bagaimana perasaan dia.
50
00:03:34,507 --> 00:03:35,424
Kita di mana?
51
00:03:35,508 --> 00:03:38,552
Bilik terakhir awak.
52
00:03:38,636 --> 00:03:41,764
Awak ditahan sampai semuanya meletup.
53
00:03:41,847 --> 00:03:44,725
Kalau ada apa-apa, katakan sekarang.
54
00:03:47,561 --> 00:03:49,647
Sebelum saya mati,
55
00:03:49,730 --> 00:03:53,150
ada sesuatu yang perlu saya sampaikan.
56
00:03:53,818 --> 00:03:58,364
Kisah cinta dan kehilangan.
57
00:03:59,115 --> 00:04:00,366
Keberanian
58
00:04:01,033 --> 00:04:02,493
dan kesetiaan.
59
00:04:02,576 --> 00:04:06,497
Pengembaraan dan gelak tawa.
60
00:04:07,456 --> 00:04:13,087
Dengar, kawan-kawan. Kisah Donat,
61
00:04:13,170 --> 00:04:18,801
monyet yang selamatkan Rio
dan memenangi hati orang ramai!
62
00:04:20,803 --> 00:04:23,014
Apa yang berlaku seterusnya?
63
00:04:25,850 --> 00:04:30,021
Gari EMP. Sut awak tak berguna.
64
00:04:30,104 --> 00:04:32,940
Jawab soalan. Siapa majikan awak.
65
00:04:33,482 --> 00:04:36,694
Saya takkan jawab sebab saya tak tahu.
66
00:04:36,777 --> 00:04:39,739
Tentu ada ketua. Duit itu dari mana?
67
00:04:39,822 --> 00:04:42,575
Duit datang dari akaun tanpa nama.
68
00:04:42,658 --> 00:04:46,454
Puncanya tak penting, asalkan wang masuk.
69
00:04:46,537 --> 00:04:49,665
Awak bekas pekerja Sudarikov. Kemudian?
70
00:04:49,749 --> 00:04:52,960
Selepas dia diberkas, saya dihubungi.
71
00:04:53,627 --> 00:04:57,173
Saya tak tanya. Saya tertanya-tanya.
72
00:04:57,256 --> 00:05:01,802
Adakah Sudarikov ketuanya,
atau orang lain?
73
00:05:02,303 --> 00:05:07,099
Kita dah lama soal siasat
tapi tak jumpa juga Cisco.
74
00:05:07,183 --> 00:05:08,768
Cik Nowhere, panggilan.
75
00:05:08,851 --> 00:05:10,269
Tentang Cisco.
76
00:05:11,145 --> 00:05:12,980
Pelumba Perisik ditahan.
77
00:05:13,064 --> 00:05:15,608
Sebelum berbincang, buktikan.
78
00:05:17,109 --> 00:05:20,821
Donat, keluarkan sudu sekarang!
79
00:05:21,489 --> 00:05:25,076
Donat, saya risau!
80
00:05:25,951 --> 00:05:28,412
Cisco sedang buat teater.
81
00:05:28,496 --> 00:05:29,330
Ya!
82
00:05:29,413 --> 00:05:32,833
Saya nak tukar ejen awak untuk orang saya.
83
00:05:33,417 --> 00:05:34,543
Jawab segera.
84
00:05:35,419 --> 00:05:36,295
Setuju.
85
00:05:36,379 --> 00:05:38,464
Koordinat akan diberi.
86
00:05:40,466 --> 00:05:43,719
Awak setuju begitu saja?
87
00:05:44,386 --> 00:05:46,847
Koordinat ini di Garisan Artik.
88
00:05:46,931 --> 00:05:49,934
Kenapa penjahat kerap ada di sana?
89
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
Roket dah dimatikan.
90
00:05:51,852 --> 00:05:55,189
Mungkin sebab tiada yang nampak?
91
00:05:55,272 --> 00:05:59,276
Dari segi keluasan,
tentu nilainya berbaloi.
92
00:05:59,360 --> 00:06:02,947
Mungkin bukan rumah yang selesa,
tapi boleh saja.
93
00:06:03,030 --> 00:06:06,951
Gary, Julius, ambil tahanan
untuk dibawa bersama.
94
00:06:07,034 --> 00:06:08,285
Mari ke pesawat.
95
00:06:08,369 --> 00:06:10,579
Kita takkan ke sana, bukan?
96
00:06:11,497 --> 00:06:13,707
Cisco perlu diselamatkan!
97
00:06:13,791 --> 00:06:16,293
Betul, tapi bukan begini.
98
00:06:16,377 --> 00:06:18,420
Kita cuma ada 19 jam untuk
99
00:06:18,504 --> 00:06:21,382
tangkap penjahat sebelum dipecat.
100
00:06:21,966 --> 00:06:25,803
Awak sangka mereka tak tahu?
Mereka panjang akal!
101
00:06:25,886 --> 00:06:28,597
Kita terdesak. Ini perangkap!
102
00:06:29,181 --> 00:06:32,017
Apa patut dibuat? Tiada jalan lain.
103
00:06:32,101 --> 00:06:34,436
Dapatkan imej satelit lokasi,
104
00:06:34,520 --> 00:06:36,730
lihat keadaan, merancang.
105
00:06:36,814 --> 00:06:39,859
Kita boleh buat dalam perjalanan. Gerak!
106
00:06:39,942 --> 00:06:44,363
Sebab itu kita belajar catur,
fikir selangkah ke depan.
107
00:06:44,446 --> 00:06:46,490
Kita tak lihat gambaran sebenar.
108
00:06:46,574 --> 00:06:49,785
Kita selalu rancang dalam perjalanan!
109
00:06:49,869 --> 00:06:54,373
Mereka dah jangka kita buat macam biasa!
110
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
Cisco di sana!
111
00:06:55,708 --> 00:06:57,668
Jangan-jangan dia tiada!
112
00:06:57,751 --> 00:07:00,504
Kalau ada pun, mungkin dia terancam
113
00:07:00,588 --> 00:07:03,465
kalau kita tiada rancangan!
114
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
Saya takkan ikut.
115
00:07:05,009 --> 00:07:06,927
Awak abaikan keluarga?
116
00:07:07,011 --> 00:07:08,679
Bukan begitu!
117
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Itu maksud awak. Awak diperlukan, Echo!
118
00:07:12,057 --> 00:07:14,185
Dengar cakap saya.
119
00:07:14,268 --> 00:07:17,396
Terpulang, saya takkan tinggalkan Cisco.
120
00:07:21,150 --> 00:07:24,862
Cisco ditangkap sebab dia selamatkan awak.
121
00:07:24,945 --> 00:07:26,071
Fikirkannya.
122
00:07:32,536 --> 00:07:37,291
Selepas saya letupkan formula
kawalan minda,
123
00:07:37,374 --> 00:07:41,921
ia mengawal seluruh Rio!
124
00:07:42,671 --> 00:07:43,923
Apa nak buat?
125
00:07:44,006 --> 00:07:45,716
Saya akan bantu!
126
00:07:45,799 --> 00:07:48,219
Echo, awak nak selamatkan saya!
127
00:07:51,722 --> 00:07:54,975
Donat! Apa yang awak bawa?
128
00:07:59,021 --> 00:08:02,900
Pisang infiniti? Saya sangka ia mitos!
129
00:08:02,983 --> 00:08:08,197
Perhatian. Mulakan protokol pemindahan
untuk letupan pangkalan.
130
00:08:09,698 --> 00:08:12,743
Saya tahu. Jangan salahkan saya.
131
00:08:13,369 --> 00:08:15,079
Letupan pangkalan?
132
00:08:16,038 --> 00:08:18,958
Persembahan hebat belum habis lagi.
133
00:08:19,041 --> 00:08:19,917
Penamat?
134
00:08:20,501 --> 00:08:23,295
Baiklah.
135
00:08:23,379 --> 00:08:27,633
Jangan ucap selamat tinggal,
ucap jumpa lagi!
136
00:08:31,220 --> 00:08:33,138
Bersedia untuk mendarat.
137
00:08:37,059 --> 00:08:41,772
Tentu mereka simpan Hari Pembakaran
dalam pod itu!
138
00:08:41,855 --> 00:08:43,816
Apa yang mereka rancang?
139
00:08:43,899 --> 00:08:46,652
Kita siasat selepas Cisco selamat.
140
00:08:46,735 --> 00:08:48,487
Echo kata tak patut datang.
141
00:08:49,071 --> 00:08:51,782
Mendarat di koordinat luar perimeter.
142
00:08:51,865 --> 00:08:54,285
Bertenang. Saya akan mendarat.
143
00:09:21,228 --> 00:09:23,355
Bebaskan dalam kiraan tiga.
144
00:09:24,106 --> 00:09:24,940
Satu.
145
00:09:26,066 --> 00:09:27,192
Dua.
146
00:09:28,110 --> 00:09:28,944
Tiga!
147
00:09:43,208 --> 00:09:44,126
Tengok!
148
00:10:03,187 --> 00:10:05,064
Mereka tipu. Frostee!
149
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
Pelancaran!
150
00:10:40,265 --> 00:10:41,809
Pagar laser!
151
00:10:41,892 --> 00:10:43,727
Bagus, Frostee!
152
00:10:44,728 --> 00:10:48,065
Suka menipu orang?
153
00:10:49,608 --> 00:10:54,780
Kami nak serbu pangkalan, selamatkan Cisco
dan rampas teknologi agensi!
154
00:11:06,083 --> 00:11:12,548
Dah lama saya nak gunakan
kereta kebal ini.
155
00:11:12,631 --> 00:11:14,216
Sekarang…
156
00:11:22,307 --> 00:11:25,102
Bukanlah kebal mana.
157
00:11:29,773 --> 00:11:32,484
Satu lagi mainan awak musnah.
158
00:11:32,568 --> 00:11:34,361
Awak cuai, Nowhere.
159
00:11:35,612 --> 00:11:39,324
Siapa awak? Awak ejen Big Bob Chinatown?
160
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
Awak tak ingat?
Kita pernah bekerja bersama.
161
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
Nama saya Dann.
162
00:11:46,457 --> 00:11:48,792
Awak nerda yang memberontak?
163
00:11:48,876 --> 00:11:50,294
Lebih kurang.
164
00:12:05,601 --> 00:12:08,020
- Mana Cisco?
- Terperangkap dalam ais.
165
00:12:08,604 --> 00:12:12,566
Macam awak,
teknologi dan senjata awak yang lain.
166
00:12:12,649 --> 00:12:14,776
Hampir semuanya.
167
00:12:14,860 --> 00:12:16,612
Apa awak nak buat?
168
00:12:16,695 --> 00:12:18,739
Kami kumpulkan semuanya.
169
00:12:18,822 --> 00:12:21,283
Saya akan musnahkan sepuluh minit lagi
170
00:12:21,366 --> 00:12:24,620
bersama kawan-kawan awak dan segalanya.
171
00:12:24,703 --> 00:12:29,166
Tapi, awak takkan dapat lihat
semua itu berlaku.
172
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Ada bom!
173
00:12:36,882 --> 00:12:38,258
Tidak!
174
00:12:55,901 --> 00:12:56,860
Apa?
175
00:12:59,780 --> 00:13:01,448
Saya dah kata, bukan?
176
00:13:02,157 --> 00:13:02,991
Echo!
177
00:13:03,575 --> 00:13:04,993
Awak hebat!
178
00:13:06,078 --> 00:13:08,372
Awak takkan tinggalkan kami!
179
00:13:13,043 --> 00:13:15,087
Dia memang ahli terbaik.
180
00:13:15,170 --> 00:13:16,964
Tangkap mereka!
181
00:13:24,721 --> 00:13:25,764
Mari cari Cisco!
182
00:13:31,937 --> 00:13:33,272
Pergi ke tembok!
183
00:13:33,939 --> 00:13:36,525
Kita akan masuk ke dalam pangkalan!
184
00:13:37,192 --> 00:13:39,820
Sembilan minit sebelum meletup!
185
00:13:39,903 --> 00:13:41,989
Gary, Julius, berapa lama?
186
00:13:42,072 --> 00:13:42,948
Dua minit.
187
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Jumpa di sana.
188
00:13:46,201 --> 00:13:48,870
Pertahankan pangkalan!
189
00:14:05,887 --> 00:14:09,933
Maaf kerana meragui awak!
Saya tahu awak takkan kecewakan kami.
190
00:14:10,017 --> 00:14:12,227
Saya sayangkan keluarga ini.
191
00:14:19,401 --> 00:14:22,696
Apa kata kita berbincang selepas selesai?
192
00:14:22,779 --> 00:14:24,239
Sambung nanti.
193
00:14:28,994 --> 00:14:30,329
Saya terkepung!
194
00:14:38,462 --> 00:14:39,963
Dia seorang saja.
195
00:14:54,770 --> 00:14:59,399
Sejuk, bukan?
196
00:14:59,483 --> 00:15:02,819
Jangan cabar Frostee lawan dalam sejuk!
197
00:15:04,947 --> 00:15:06,949
Tidak, jangan dekat!
198
00:15:07,866 --> 00:15:09,451
Lepaskan saya!
199
00:15:14,831 --> 00:15:15,666
Lepaskan!
200
00:15:19,711 --> 00:15:22,297
Terbang mudah, mendarat tidak!
201
00:15:29,429 --> 00:15:30,931
Semuanya baik?
202
00:15:31,014 --> 00:15:32,808
Ya, saya boleh uruskan.
203
00:15:41,984 --> 00:15:44,111
Nampak macam sakit.
204
00:15:44,194 --> 00:15:46,530
Cik Nowhere, kami dah hampir.
205
00:15:46,613 --> 00:15:48,323
Dia agak sibuk.
206
00:15:49,700 --> 00:15:50,784
Alamak.
207
00:15:55,664 --> 00:15:57,124
Enam minit lagi.
208
00:15:57,207 --> 00:15:58,417
Panggil kereta.
209
00:16:06,425 --> 00:16:08,343
Gary, Julius, sampai mana?
210
00:16:11,847 --> 00:16:15,934
Mendekati. Ada banyak ais di bawah.
211
00:16:16,018 --> 00:16:17,102
Bagus, terus…
212
00:16:18,520 --> 00:16:20,647
Nasib baik kita di bawah.
213
00:16:35,454 --> 00:16:37,456
Sut tak berkesan?
214
00:16:41,877 --> 00:16:43,712
Nowhere, lompat!
215
00:17:05,233 --> 00:17:06,651
Jangan pegang!
216
00:17:16,912 --> 00:17:17,746
Alamak.
217
00:17:22,793 --> 00:17:24,419
Awak hebat hari ini!
218
00:17:30,842 --> 00:17:31,885
Nak tumpang?
219
00:17:40,560 --> 00:17:41,561
Naik.
220
00:17:46,525 --> 00:17:48,652
Empat minit sebelum meletup!
221
00:17:49,694 --> 00:17:51,905
Kami akan runtuhkan tembok!
222
00:18:00,747 --> 00:18:02,958
Tembak meriam laser!
223
00:18:07,838 --> 00:18:09,506
- Ya!
- Ya!
224
00:18:10,090 --> 00:18:11,258
Lancar roket!
225
00:18:23,228 --> 00:18:25,438
Tembok akan runtuh!
226
00:18:35,282 --> 00:18:37,242
Nak cuba lagi?
227
00:18:37,325 --> 00:18:41,037
- Bagaimana nak masuk?
- Kita lalu dari atas.
228
00:18:54,885 --> 00:18:57,637
Saya teringin nak guna butang ini.
229
00:19:00,849 --> 00:19:03,476
Begitulah!
230
00:19:10,942 --> 00:19:12,777
Agak sempit di sini.
231
00:19:27,834 --> 00:19:29,294
Ada orang lagi.
232
00:19:29,377 --> 00:19:32,172
Nak letupkan bersama kru Nowhere?
233
00:19:32,255 --> 00:19:34,925
Jangan, saya ada idea.
234
00:19:35,008 --> 00:19:36,760
Berundur!
235
00:19:40,430 --> 00:19:42,891
Kenapa mereka tak serang?
236
00:19:42,974 --> 00:19:44,476
Tentu mereka dah lari!
237
00:19:44,559 --> 00:19:47,938
Dua minit lagi!
Saya akan guna imbasan haba.
238
00:19:53,860 --> 00:19:56,988
Dia ada di situ! Ikut saya!
239
00:20:06,623 --> 00:20:07,457
Dia di sini!
240
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Gembira dapat berjumpa!
241
00:20:16,091 --> 00:20:17,050
Saya juga!
242
00:20:17,133 --> 00:20:19,844
Agak sempit di sini.
243
00:20:19,928 --> 00:20:21,721
Maaf.
244
00:20:21,805 --> 00:20:23,056
Awak datang!
245
00:20:23,139 --> 00:20:26,810
Ada bom di sebelah,
saya pula terperangkap!
246
00:20:27,394 --> 00:20:30,981
Itulah masalah But Anti-Anti-Graviti.
247
00:20:33,108 --> 00:20:35,026
Mari keluar sekarang!
248
00:20:35,110 --> 00:20:37,362
Tunggu. Selesaikan misi dulu.
249
00:20:37,445 --> 00:20:40,282
Kerja kita dalam bahaya, saya pun sama.
250
00:20:40,365 --> 00:20:41,449
Tunjuk arah!
251
00:20:47,205 --> 00:20:48,999
{\an8}Ini bom agensi!
252
00:20:49,582 --> 00:20:51,751
Kod saya tentu boleh guna.
253
00:20:56,256 --> 00:20:57,590
Panjangnya.
254
00:20:57,674 --> 00:21:01,344
Saya ingat semuanya,
tak macam seseorang itu!
255
00:21:01,928 --> 00:21:04,097
Saya lupa nombor terakhir!
256
00:21:04,180 --> 00:21:06,725
Saya terkeliru dengan nombor pertama!
257
00:21:10,312 --> 00:21:12,731
Saya memang keliru.
258
00:21:12,814 --> 00:21:15,692
Tiga atau tujuh? Gary!
259
00:21:15,775 --> 00:21:16,943
Bukan kod saya.
260
00:21:17,027 --> 00:21:18,069
Mungkin tiga!
261
00:21:18,153 --> 00:21:20,280
Tekan saja. Tiada masa!
262
00:21:39,132 --> 00:21:42,010
Ya! Saya tahu tiga nombornya!
263
00:21:42,093 --> 00:21:42,927
Kita berjaya!
264
00:21:43,011 --> 00:21:44,763
- Ya!
- Ya!
265
00:21:44,846 --> 00:21:47,182
Terima kasih beri kod agensi.
266
00:21:50,935 --> 00:21:53,646
Saya nak bunuh awak pada mulanya.
267
00:21:54,356 --> 00:21:56,149
Selepas awak masuk,
268
00:21:56,232 --> 00:22:00,945
saya fikir boleh dapatkan
kunci untuk sumber agensi awak.
269
00:22:01,029 --> 00:22:02,947
Kemudian, baru bunuh.
270
00:22:03,531 --> 00:22:04,908
Saya tak percaya.
271
00:22:04,991 --> 00:22:09,037
Kita ditipu lagi!
272
00:22:34,395 --> 00:22:38,316
Terjemahan sari kata oleh kulukulu