1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:28,654 --> 00:00:29,822 {\an8}Helo, pengarah. 3 00:00:30,865 --> 00:00:32,492 {\an8}Ceria nampaknya. 4 00:00:33,159 --> 00:00:35,578 {\an8}Saya tak ceria langsung, Nowhere! 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,956 {\an8}Orang sangka saya bawa dua beg tambahan. 6 00:00:40,958 --> 00:00:43,252 {\an8}Sebab mata lebam macam beg. 7 00:00:43,336 --> 00:00:45,922 {\an8}Dia memang kelakar! 8 00:00:46,005 --> 00:00:50,384 {\an8}Dah dua hari saya tak tidur, cuba tutup masalah awak! 9 00:00:50,468 --> 00:00:52,053 {\an8}Seorang budak hilang! 10 00:00:52,136 --> 00:00:54,096 Dia dah remaja. 11 00:00:55,264 --> 00:01:00,937 Frostee sedang menjejak GPS pada jam tangan perisik Cisco. 12 00:01:01,020 --> 00:01:05,817 {\an8}Awak dan pasukan awak buat seluruh Eropah huru-hara! 13 00:01:05,900 --> 00:01:10,822 Tuan, agak keterlaluan kalau kita kata "seluruh Eropah". 14 00:01:11,823 --> 00:01:12,657 Yakah? 15 00:01:13,991 --> 00:01:15,493 Seluruh Eropah huru-hara 16 00:01:15,576 --> 00:01:18,663 disebabkan serangan teruk dan misteri! 17 00:01:18,746 --> 00:01:20,957 {\an8}Serangan ke atas konvoi lori 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,626 {\an8}di lebuh raya Dataran Walachian, Romania. 19 00:01:25,128 --> 00:01:26,796 {\an8}BERITA 20 00:01:27,380 --> 00:01:31,050 {\an8}Pendaki rakam video dua wanita yang bersedia 21 00:01:31,133 --> 00:01:33,177 {\an8}hadapi runtuhan salji di Alps. 22 00:01:34,720 --> 00:01:37,265 {\an8}Wanita panjat bangunan di Berlin 23 00:01:37,348 --> 00:01:39,433 {\an8}dan lawan polis tempatan. 24 00:01:51,279 --> 00:01:54,365 {\an8}Semalam, pesawat mendarat di atas jalan 25 00:01:54,448 --> 00:01:55,992 {\an8}di Autobahn, Leipzig. 26 00:02:12,884 --> 00:02:16,345 {\an8}Kumpulan peminat global, Peminat Nat Lug, 27 00:02:16,429 --> 00:02:20,766 {\an8}mengaitkan lelaki ini kepada video muzik popular. 28 00:02:21,350 --> 00:02:23,603 Nat Lug! Kereta saya! 29 00:02:24,437 --> 00:02:27,899 Seluruh Eropah dah tahu unit "rahsia" awak. 30 00:02:27,982 --> 00:02:30,693 Awak terdedah dan hilang kawalan. 31 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 Awak semua dipecat, Nowhere! 32 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 Tuan, beri kami 48 jam lagi. 33 00:02:43,289 --> 00:02:46,667 Kami dapat tangkap ahli organisasi perompak. 34 00:02:46,751 --> 00:02:48,419 Kami akan selesaikan 35 00:02:48,502 --> 00:02:51,380 kes curi Hari Pembakaran. 36 00:02:51,464 --> 00:02:54,592 Orang itu ada di sini. Tiada kemusnahan. 37 00:02:54,675 --> 00:02:56,385 Satu peluang lagi. 38 00:02:56,469 --> 00:02:58,554 Saya janji hasilnya baik. 39 00:02:59,513 --> 00:03:04,060 Saya kan beri 24 jam, Nowhere. Masa berjalan. 40 00:03:05,269 --> 00:03:06,687 Berjalan lancar. 41 00:03:06,771 --> 00:03:07,605 Betul. 42 00:03:07,688 --> 00:03:10,316 Silencio, soal orang bawahan itu 43 00:03:10,399 --> 00:03:15,071 dan buat rancangan untuk berkas pencuri Hari Pembakaran! 44 00:03:15,154 --> 00:03:18,032 Kita perlu cari dan selamatkan Cisco! 45 00:03:18,115 --> 00:03:20,368 Awak dah jejak dia, Frostee? 46 00:03:20,451 --> 00:03:23,079 Belum. Tentu mereka tanggalkan. 47 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 Harapnya dia selamat. 48 00:03:24,956 --> 00:03:26,666 Dia nampak takut. 49 00:03:26,749 --> 00:03:29,543 Entah bagaimana perasaan dia. 50 00:03:34,507 --> 00:03:35,424 Kita di mana? 51 00:03:35,508 --> 00:03:38,552 Bilik terakhir awak. 52 00:03:38,636 --> 00:03:41,764 Awak ditahan sampai semuanya meletup. 53 00:03:41,847 --> 00:03:44,725 Kalau ada apa-apa, katakan sekarang. 54 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 Sebelum saya mati, 55 00:03:49,730 --> 00:03:53,150 ada sesuatu yang perlu saya sampaikan. 56 00:03:53,818 --> 00:03:58,364 Kisah cinta dan kehilangan. 57 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 Keberanian 58 00:04:01,033 --> 00:04:02,493 dan kesetiaan. 59 00:04:02,576 --> 00:04:06,497 Pengembaraan dan gelak tawa. 60 00:04:07,456 --> 00:04:13,087 Dengar, kawan-kawan. Kisah Donat, 61 00:04:13,170 --> 00:04:18,801 monyet yang selamatkan Rio dan memenangi hati orang ramai! 62 00:04:20,803 --> 00:04:23,014 Apa yang berlaku seterusnya? 63 00:04:25,850 --> 00:04:30,021 Gari EMP. Sut awak tak berguna. 64 00:04:30,104 --> 00:04:32,940 Jawab soalan. Siapa majikan awak. 65 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 Saya takkan jawab sebab saya tak tahu. 66 00:04:36,777 --> 00:04:39,739 Tentu ada ketua. Duit itu dari mana? 67 00:04:39,822 --> 00:04:42,575 Duit datang dari akaun tanpa nama. 68 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 Puncanya tak penting, asalkan wang masuk. 69 00:04:46,537 --> 00:04:49,665 Awak bekas pekerja Sudarikov. Kemudian? 70 00:04:49,749 --> 00:04:52,960 Selepas dia diberkas, saya dihubungi. 71 00:04:53,627 --> 00:04:57,173 Saya tak tanya. Saya tertanya-tanya. 72 00:04:57,256 --> 00:05:01,802 Adakah Sudarikov ketuanya, atau orang lain? 73 00:05:02,303 --> 00:05:07,099 Kita dah lama soal siasat tapi tak jumpa juga Cisco. 74 00:05:07,183 --> 00:05:08,768 Cik Nowhere, panggilan. 75 00:05:08,851 --> 00:05:10,269 Tentang Cisco. 76 00:05:11,145 --> 00:05:12,980 Pelumba Perisik ditahan. 77 00:05:13,064 --> 00:05:15,608 Sebelum berbincang, buktikan. 78 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Donat, keluarkan sudu sekarang! 79 00:05:21,489 --> 00:05:25,076 Donat, saya risau! 80 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 Cisco sedang buat teater. 81 00:05:28,496 --> 00:05:29,330 Ya! 82 00:05:29,413 --> 00:05:32,833 Saya nak tukar ejen awak untuk orang saya. 83 00:05:33,417 --> 00:05:34,543 Jawab segera. 84 00:05:35,419 --> 00:05:36,295 Setuju. 85 00:05:36,379 --> 00:05:38,464 Koordinat akan diberi. 86 00:05:40,466 --> 00:05:43,719 Awak setuju begitu saja? 87 00:05:44,386 --> 00:05:46,847 Koordinat ini di Garisan Artik. 88 00:05:46,931 --> 00:05:49,934 Kenapa penjahat kerap ada di sana? 89 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 Roket dah dimatikan. 90 00:05:51,852 --> 00:05:55,189 Mungkin sebab tiada yang nampak? 91 00:05:55,272 --> 00:05:59,276 Dari segi keluasan, tentu nilainya berbaloi. 92 00:05:59,360 --> 00:06:02,947 Mungkin bukan rumah yang selesa, tapi boleh saja. 93 00:06:03,030 --> 00:06:06,951 Gary, Julius, ambil tahanan untuk dibawa bersama. 94 00:06:07,034 --> 00:06:08,285 Mari ke pesawat. 95 00:06:08,369 --> 00:06:10,579 Kita takkan ke sana, bukan? 96 00:06:11,497 --> 00:06:13,707 Cisco perlu diselamatkan! 97 00:06:13,791 --> 00:06:16,293 Betul, tapi bukan begini. 98 00:06:16,377 --> 00:06:18,420 Kita cuma ada 19 jam untuk 99 00:06:18,504 --> 00:06:21,382 tangkap penjahat sebelum dipecat. 100 00:06:21,966 --> 00:06:25,803 Awak sangka mereka tak tahu? Mereka panjang akal! 101 00:06:25,886 --> 00:06:28,597 Kita terdesak. Ini perangkap! 102 00:06:29,181 --> 00:06:32,017 Apa patut dibuat? Tiada jalan lain. 103 00:06:32,101 --> 00:06:34,436 Dapatkan imej satelit lokasi, 104 00:06:34,520 --> 00:06:36,730 lihat keadaan, merancang. 105 00:06:36,814 --> 00:06:39,859 Kita boleh buat dalam perjalanan. Gerak! 106 00:06:39,942 --> 00:06:44,363 Sebab itu kita belajar catur, fikir selangkah ke depan. 107 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 Kita tak lihat gambaran sebenar. 108 00:06:46,574 --> 00:06:49,785 Kita selalu rancang dalam perjalanan! 109 00:06:49,869 --> 00:06:54,373 Mereka dah jangka kita buat macam biasa! 110 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 Cisco di sana! 111 00:06:55,708 --> 00:06:57,668 Jangan-jangan dia tiada! 112 00:06:57,751 --> 00:07:00,504 Kalau ada pun, mungkin dia terancam 113 00:07:00,588 --> 00:07:03,465 kalau kita tiada rancangan! 114 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 Saya takkan ikut. 115 00:07:05,009 --> 00:07:06,927 Awak abaikan keluarga? 116 00:07:07,011 --> 00:07:08,679 Bukan begitu! 117 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Itu maksud awak. Awak diperlukan, Echo! 118 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 Dengar cakap saya. 119 00:07:14,268 --> 00:07:17,396 Terpulang, saya takkan tinggalkan Cisco. 120 00:07:21,150 --> 00:07:24,862 Cisco ditangkap sebab dia selamatkan awak. 121 00:07:24,945 --> 00:07:26,071 Fikirkannya. 122 00:07:32,536 --> 00:07:37,291 Selepas saya letupkan formula kawalan minda, 123 00:07:37,374 --> 00:07:41,921 ia mengawal seluruh Rio! 124 00:07:42,671 --> 00:07:43,923 Apa nak buat? 125 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 Saya akan bantu! 126 00:07:45,799 --> 00:07:48,219 Echo, awak nak selamatkan saya! 127 00:07:51,722 --> 00:07:54,975 Donat! Apa yang awak bawa? 128 00:07:59,021 --> 00:08:02,900 Pisang infiniti? Saya sangka ia mitos! 129 00:08:02,983 --> 00:08:08,197 Perhatian. Mulakan protokol pemindahan untuk letupan pangkalan. 130 00:08:09,698 --> 00:08:12,743 Saya tahu. Jangan salahkan saya. 131 00:08:13,369 --> 00:08:15,079 Letupan pangkalan? 132 00:08:16,038 --> 00:08:18,958 Persembahan hebat belum habis lagi. 133 00:08:19,041 --> 00:08:19,917 Penamat? 134 00:08:20,501 --> 00:08:23,295 Baiklah. 135 00:08:23,379 --> 00:08:27,633 Jangan ucap selamat tinggal, ucap jumpa lagi! 136 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 Bersedia untuk mendarat. 137 00:08:37,059 --> 00:08:41,772 Tentu mereka simpan Hari Pembakaran dalam pod itu! 138 00:08:41,855 --> 00:08:43,816 Apa yang mereka rancang? 139 00:08:43,899 --> 00:08:46,652 Kita siasat selepas Cisco selamat. 140 00:08:46,735 --> 00:08:48,487 Echo kata tak patut datang. 141 00:08:49,071 --> 00:08:51,782 Mendarat di koordinat luar perimeter. 142 00:08:51,865 --> 00:08:54,285 Bertenang. Saya akan mendarat. 143 00:09:21,228 --> 00:09:23,355 Bebaskan dalam kiraan tiga. 144 00:09:24,106 --> 00:09:24,940 Satu. 145 00:09:26,066 --> 00:09:27,192 Dua. 146 00:09:28,110 --> 00:09:28,944 Tiga! 147 00:09:43,208 --> 00:09:44,126 Tengok! 148 00:10:03,187 --> 00:10:05,064 Mereka tipu. Frostee! 149 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Pelancaran! 150 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Pagar laser! 151 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 Bagus, Frostee! 152 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 Suka menipu orang? 153 00:10:49,608 --> 00:10:54,780 Kami nak serbu pangkalan, selamatkan Cisco dan rampas teknologi agensi! 154 00:11:06,083 --> 00:11:12,548 Dah lama saya nak gunakan kereta kebal ini. 155 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 Sekarang… 156 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Bukanlah kebal mana. 157 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 Satu lagi mainan awak musnah. 158 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 Awak cuai, Nowhere. 159 00:11:35,612 --> 00:11:39,324 Siapa awak? Awak ejen Big Bob Chinatown? 160 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 Awak tak ingat? Kita pernah bekerja bersama. 161 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 Nama saya Dann. 162 00:11:46,457 --> 00:11:48,792 Awak nerda yang memberontak? 163 00:11:48,876 --> 00:11:50,294 Lebih kurang. 164 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 - Mana Cisco? - Terperangkap dalam ais. 165 00:12:08,604 --> 00:12:12,566 Macam awak, teknologi dan senjata awak yang lain. 166 00:12:12,649 --> 00:12:14,776 Hampir semuanya. 167 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 Apa awak nak buat? 168 00:12:16,695 --> 00:12:18,739 Kami kumpulkan semuanya. 169 00:12:18,822 --> 00:12:21,283 Saya akan musnahkan sepuluh minit lagi 170 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 bersama kawan-kawan awak dan segalanya. 171 00:12:24,703 --> 00:12:29,166 Tapi, awak takkan dapat lihat semua itu berlaku. 172 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Ada bom! 173 00:12:36,882 --> 00:12:38,258 Tidak! 174 00:12:55,901 --> 00:12:56,860 Apa? 175 00:12:59,780 --> 00:13:01,448 Saya dah kata, bukan? 176 00:13:02,157 --> 00:13:02,991 Echo! 177 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 Awak hebat! 178 00:13:06,078 --> 00:13:08,372 Awak takkan tinggalkan kami! 179 00:13:13,043 --> 00:13:15,087 Dia memang ahli terbaik. 180 00:13:15,170 --> 00:13:16,964 Tangkap mereka! 181 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 Mari cari Cisco! 182 00:13:31,937 --> 00:13:33,272 Pergi ke tembok! 183 00:13:33,939 --> 00:13:36,525 Kita akan masuk ke dalam pangkalan! 184 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 Sembilan minit sebelum meletup! 185 00:13:39,903 --> 00:13:41,989 Gary, Julius, berapa lama? 186 00:13:42,072 --> 00:13:42,948 Dua minit. 187 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 Jumpa di sana. 188 00:13:46,201 --> 00:13:48,870 Pertahankan pangkalan! 189 00:14:05,887 --> 00:14:09,933 Maaf kerana meragui awak! Saya tahu awak takkan kecewakan kami. 190 00:14:10,017 --> 00:14:12,227 Saya sayangkan keluarga ini. 191 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 Apa kata kita berbincang selepas selesai? 192 00:14:22,779 --> 00:14:24,239 Sambung nanti. 193 00:14:28,994 --> 00:14:30,329 Saya terkepung! 194 00:14:38,462 --> 00:14:39,963 Dia seorang saja. 195 00:14:54,770 --> 00:14:59,399 Sejuk, bukan? 196 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 Jangan cabar Frostee lawan dalam sejuk! 197 00:15:04,947 --> 00:15:06,949 Tidak, jangan dekat! 198 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 Lepaskan saya! 199 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 Lepaskan! 200 00:15:19,711 --> 00:15:22,297 Terbang mudah, mendarat tidak! 201 00:15:29,429 --> 00:15:30,931 Semuanya baik? 202 00:15:31,014 --> 00:15:32,808 Ya, saya boleh uruskan. 203 00:15:41,984 --> 00:15:44,111 Nampak macam sakit. 204 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 Cik Nowhere, kami dah hampir. 205 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 Dia agak sibuk. 206 00:15:49,700 --> 00:15:50,784 Alamak. 207 00:15:55,664 --> 00:15:57,124 Enam minit lagi. 208 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 Panggil kereta. 209 00:16:06,425 --> 00:16:08,343 Gary, Julius, sampai mana? 210 00:16:11,847 --> 00:16:15,934 Mendekati. Ada banyak ais di bawah. 211 00:16:16,018 --> 00:16:17,102 Bagus, terus… 212 00:16:18,520 --> 00:16:20,647 Nasib baik kita di bawah. 213 00:16:35,454 --> 00:16:37,456 Sut tak berkesan? 214 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Nowhere, lompat! 215 00:17:05,233 --> 00:17:06,651 Jangan pegang! 216 00:17:16,912 --> 00:17:17,746 Alamak. 217 00:17:22,793 --> 00:17:24,419 Awak hebat hari ini! 218 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 Nak tumpang? 219 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 Naik. 220 00:17:46,525 --> 00:17:48,652 Empat minit sebelum meletup! 221 00:17:49,694 --> 00:17:51,905 Kami akan runtuhkan tembok! 222 00:18:00,747 --> 00:18:02,958 Tembak meriam laser! 223 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 - Ya! - Ya! 224 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 Lancar roket! 225 00:18:23,228 --> 00:18:25,438 Tembok akan runtuh! 226 00:18:35,282 --> 00:18:37,242 Nak cuba lagi? 227 00:18:37,325 --> 00:18:41,037 - Bagaimana nak masuk? - Kita lalu dari atas. 228 00:18:54,885 --> 00:18:57,637 Saya teringin nak guna butang ini. 229 00:19:00,849 --> 00:19:03,476 Begitulah! 230 00:19:10,942 --> 00:19:12,777 Agak sempit di sini. 231 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 Ada orang lagi. 232 00:19:29,377 --> 00:19:32,172 Nak letupkan bersama kru Nowhere? 233 00:19:32,255 --> 00:19:34,925 Jangan, saya ada idea. 234 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 Berundur! 235 00:19:40,430 --> 00:19:42,891 Kenapa mereka tak serang? 236 00:19:42,974 --> 00:19:44,476 Tentu mereka dah lari! 237 00:19:44,559 --> 00:19:47,938 Dua minit lagi! Saya akan guna imbasan haba. 238 00:19:53,860 --> 00:19:56,988 Dia ada di situ! Ikut saya! 239 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 Dia di sini! 240 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Gembira dapat berjumpa! 241 00:20:16,091 --> 00:20:17,050 Saya juga! 242 00:20:17,133 --> 00:20:19,844 Agak sempit di sini. 243 00:20:19,928 --> 00:20:21,721 Maaf. 244 00:20:21,805 --> 00:20:23,056 Awak datang! 245 00:20:23,139 --> 00:20:26,810 Ada bom di sebelah, saya pula terperangkap! 246 00:20:27,394 --> 00:20:30,981 Itulah masalah But Anti-Anti-Graviti. 247 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 Mari keluar sekarang! 248 00:20:35,110 --> 00:20:37,362 Tunggu. Selesaikan misi dulu. 249 00:20:37,445 --> 00:20:40,282 Kerja kita dalam bahaya, saya pun sama. 250 00:20:40,365 --> 00:20:41,449 Tunjuk arah! 251 00:20:47,205 --> 00:20:48,999 {\an8}Ini bom agensi! 252 00:20:49,582 --> 00:20:51,751 Kod saya tentu boleh guna. 253 00:20:56,256 --> 00:20:57,590 Panjangnya. 254 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 Saya ingat semuanya, tak macam seseorang itu! 255 00:21:01,928 --> 00:21:04,097 Saya lupa nombor terakhir! 256 00:21:04,180 --> 00:21:06,725 Saya terkeliru dengan nombor pertama! 257 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 Saya memang keliru. 258 00:21:12,814 --> 00:21:15,692 Tiga atau tujuh? Gary! 259 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 Bukan kod saya. 260 00:21:17,027 --> 00:21:18,069 Mungkin tiga! 261 00:21:18,153 --> 00:21:20,280 Tekan saja. Tiada masa! 262 00:21:39,132 --> 00:21:42,010 Ya! Saya tahu tiga nombornya! 263 00:21:42,093 --> 00:21:42,927 Kita berjaya! 264 00:21:43,011 --> 00:21:44,763 - Ya! - Ya! 265 00:21:44,846 --> 00:21:47,182 Terima kasih beri kod agensi. 266 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 Saya nak bunuh awak pada mulanya. 267 00:21:54,356 --> 00:21:56,149 Selepas awak masuk, 268 00:21:56,232 --> 00:22:00,945 saya fikir boleh dapatkan kunci untuk sumber agensi awak. 269 00:22:01,029 --> 00:22:02,947 Kemudian, baru bunuh. 270 00:22:03,531 --> 00:22:04,908 Saya tak percaya. 271 00:22:04,991 --> 00:22:09,037 Kita ditipu lagi! 272 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 Terjemahan sari kata oleh kulukulu