1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:22,857 --> 00:00:25,860 BEREICH 52 3 00:00:28,654 --> 00:00:29,906 {\an8}Hallo, Direktor. 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,492 {\an8}Sie sehen erholt aus. 5 00:00:33,159 --> 00:00:35,578 {\an8}Ich bin nicht erholt, Nowhere! 6 00:00:35,661 --> 00:00:38,956 {\an8}Wäre ich Juwelier, hätte ich zwei extra Ringe. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,252 {\an8}Weil er Ringe unter den Augen hat. 8 00:00:43,336 --> 00:00:45,922 {\an8}Er hat echt einen tollen Humor. 9 00:00:46,005 --> 00:00:50,384 {\an8}Ich versuche seit 48 Stunden, Ihr Chaos zu beseitigen. 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,053 {\an8}Ein Kind ist weg! 11 00:00:52,136 --> 00:00:54,096 Er ist eher ein Teenager. 12 00:00:55,264 --> 00:01:00,937 Frostee verfolgt gerade das GPS von Ciscos Spionuhr. 13 00:01:01,020 --> 00:01:05,817 {\an8}Sie und Ihr Team haben außerdem ganz Europa ins Chaos gestürzt. 14 00:01:05,900 --> 00:01:10,822 Bei allem Respekt, Sir, "ganz Europa" klingt etwas übertrieben. 15 00:01:11,823 --> 00:01:12,657 Ach ja? 16 00:01:13,991 --> 00:01:18,663 Ganz Europa befindet sich nach rätselhaften Angriffen im Chaos. 17 00:01:18,746 --> 00:01:21,290 {\an8}Es gab einen Kampf mit einem Lkw-Konvoi 18 00:01:21,374 --> 00:01:23,626 {\an8}in der rumänischen Steppe. 19 00:01:27,380 --> 00:01:33,177 {\an8}Ein Wanderer filmte diese erstaunlich gut auf eine Lawine vorbereiteten Frauen. 20 00:01:34,720 --> 00:01:39,433 {\an8}Diese Frau erklomm ein Gebäude in Berlin und kämpfte gegen die Polizei. 21 00:01:51,279 --> 00:01:55,992 {\an8}Ein Flugzeug landete in einem Straßengefecht bei Leipzig. 22 00:02:12,884 --> 00:02:16,345 {\an8}Super-Fans, die "Kolbenfresser-Fresser", 23 00:02:16,429 --> 00:02:20,766 {\an8}verbinden diesen Mann mit einem Online-Video-Hit. 24 00:02:21,350 --> 00:02:23,603 Oh, Kolbenfresser, mein Auto! 25 00:02:24,437 --> 00:02:27,899 Ganz Europa kennt nun Ihre "geheime" Einheit. 26 00:02:27,982 --> 00:02:30,693 Sie ist enttarnt und außer Kontrolle! 27 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 Sie und Ihr Team sind gefeuert, Nowhere! 28 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 Sir, bitte geben Sie uns noch 48 Stunden. 29 00:02:43,289 --> 00:02:46,918 Wir haben Mitglieder der Organisation hinter dem Raub. 30 00:02:47,001 --> 00:02:51,380 Wir finden heraus, was der Einäscherungstags-Diebstahl soll. 31 00:02:51,464 --> 00:02:54,592 Sie sind hier. Keine öffentliche Zerstörung. 32 00:02:54,675 --> 00:02:56,385 Nur noch eine Chance! 33 00:02:56,469 --> 00:02:58,554 Sie werden es nicht bereuen. 34 00:02:59,513 --> 00:03:03,851 Sie haben 24 Stunden, Nowhere. Die Uhr tickt. 35 00:03:05,269 --> 00:03:06,687 Das lief ja super. 36 00:03:06,771 --> 00:03:07,605 Aber echt. 37 00:03:07,688 --> 00:03:10,316 Silencio! Wir verhören die Handlanger. 38 00:03:10,399 --> 00:03:15,071 Wir brauchen einen Plan, um die Einäscherungstags-Diebe zu stoppen. 39 00:03:15,154 --> 00:03:18,032 Der Plan sollte sein, Cisco zu retten. 40 00:03:18,115 --> 00:03:20,368 Hast du seine Uhr geortet? 41 00:03:20,451 --> 00:03:23,079 Nein, sie haben sie ihm wohl abgenommen. 42 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 Ich hoffe, es geht ihm gut. 43 00:03:24,956 --> 00:03:29,543 Er kriegt schnell Angst. Unvorstellbar, wie er sich fühlen muss. 44 00:03:34,507 --> 00:03:35,424 Wo sind wir? 45 00:03:35,508 --> 00:03:38,552 In dem letzten Raum, den du je sehen wirst. 46 00:03:38,636 --> 00:03:41,764 Du wartest hier, bis wir alles hochjagen. 47 00:03:41,847 --> 00:03:44,725 Jetzt wäre es Zeit für deine letzten Worte. 48 00:03:47,561 --> 00:03:49,730 Ehe ich die nächste Welt betrete, 49 00:03:49,814 --> 00:03:53,150 muss ich noch etwas aus dieser hier weitergeben. 50 00:03:53,818 --> 00:03:58,364 Es ist eine Geschichte von Liebe und Verlust, 51 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 Tapferkeit, 52 00:04:01,033 --> 00:04:02,493 Loyalität, 53 00:04:02,576 --> 00:04:06,497 Abenteuer und Freude. 54 00:04:07,456 --> 00:04:13,087 Hört gut zu, meine Freunde, denn nun kommt die Geschichte von Donut, 55 00:04:13,170 --> 00:04:18,801 dem Affen, der Rio rettete und das Herz einer ganzen Nation eroberte. 56 00:04:20,803 --> 00:04:23,014 Und? Wie geht es weiter? 57 00:04:25,850 --> 00:04:30,021 EMP-Handschellen. Dein Anzug ist vollkommen nutzlos. 58 00:04:30,104 --> 00:04:32,940 Und jetzt rede. Für wen arbeitest du? 59 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 Sie kriegen nichts aus mir raus. Ich weiß nichts. 60 00:04:36,777 --> 00:04:39,739 Jemand bezahlt Sie. Wo kommt das Geld her? 61 00:04:39,822 --> 00:04:42,575 Keine Ahnung, es ist ein anonymes Konto. 62 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 Es ist egal, von wem die Kohle ist, solange sie kommt. 63 00:04:46,537 --> 00:04:49,665 Sie waren für Sudarikov tätig. Und danach? 64 00:04:49,749 --> 00:04:52,960 Jemand hat mich über das Darknet kontaktiert. 65 00:04:53,627 --> 00:04:57,173 Ich stelle keine Fragen, überlege aber manchmal… 66 00:04:57,256 --> 00:05:01,802 War Sudarikov echt der Drahtzieher? Oder war es die Eule? 67 00:05:02,303 --> 00:05:07,099 Wir versuchen es seit Stunden, und immer noch nichts zu Cisco. 68 00:05:07,183 --> 00:05:08,768 Ms. Nowhere, ein Anruf. 69 00:05:08,851 --> 00:05:10,269 Es geht um Cisco. 70 00:05:11,145 --> 00:05:12,980 Ich habe Ihren Rennfahrer. 71 00:05:13,064 --> 00:05:15,608 Ich brauche ein Lebenszeichen. 72 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Donut, spuck den Göffel sofort aus! 73 00:05:21,489 --> 00:05:25,076 Donut! Ich mache mir Sorgen um dich. 74 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 Cisco lebt und spielt Theater. 75 00:05:28,496 --> 00:05:29,330 Ja! 76 00:05:29,413 --> 00:05:32,833 Ich biete einen Tausch: Ihr Agent gegen meine Leute. 77 00:05:33,417 --> 00:05:34,543 Ja oder nein? 78 00:05:35,419 --> 00:05:36,295 Abgemacht. 79 00:05:36,379 --> 00:05:38,464 Gut. Ich schicke Koordinaten. 80 00:05:40,466 --> 00:05:43,719 Sie stimmen deren Bedingungen einfach zu? 81 00:05:44,386 --> 00:05:46,847 Die Koordinaten sind im Polarkreis. 82 00:05:46,931 --> 00:05:51,769 Warum hat da jeder Schurke eine Basis? Die mit den Raketen ist dicht. 83 00:05:51,852 --> 00:05:55,189 Weil da keiner die schurkenmäßigen Taten sieht? 84 00:05:55,272 --> 00:05:59,318 Und in Sachen Quadratmeter kriegt man sicher viel fürs Geld. 85 00:05:59,401 --> 00:06:02,947 Nur wird die Einliegerwohnung vielleicht nicht warm. 86 00:06:03,030 --> 00:06:06,951 Gary und Julius, ihr bereitet die Gefangenen vor. 87 00:06:07,034 --> 00:06:08,285 Auf zum Flugzeug. 88 00:06:08,369 --> 00:06:10,579 Wir fliegen da doch nicht hin? 89 00:06:11,497 --> 00:06:13,707 Was? Wir müssen Cisco befreien. 90 00:06:13,791 --> 00:06:16,293 Ja, klar, aber doch nicht so. 91 00:06:16,377 --> 00:06:18,420 Wir haben nur noch 19 Stunden, 92 00:06:18,504 --> 00:06:21,382 um den Irren zu fassen, ehe man uns feuert. 93 00:06:21,966 --> 00:06:25,803 Das wissen die doch. Die waren uns die ganze Zeit voraus. 94 00:06:25,886 --> 00:06:28,597 Sie wissen Bescheid. Es ist eine Falle. 95 00:06:29,181 --> 00:06:32,017 Was sollen wir tun? Wir haben keine Wahl. 96 00:06:32,101 --> 00:06:36,730 Wir besorgen Satellitendaten, orientieren uns, planen den Angriff. 97 00:06:36,814 --> 00:06:39,859 Das geht auch unterwegs. Also los jetzt! 98 00:06:39,942 --> 00:06:44,280 An der Akademie spielt man Schach für vorausschauendes Denken. 99 00:06:44,363 --> 00:06:46,490 Wir sehen nicht das ganze Brett. 100 00:06:46,574 --> 00:06:49,785 Wir kennen das doch. Wir kriegen das vor Ort hin. 101 00:06:49,869 --> 00:06:54,373 Genau darauf zählen sie: Dass wir wie gewohnt vorgehen. 102 00:06:54,456 --> 00:06:57,668 -Wir müssen Cisco retten! -Aber ist er echt dort? 103 00:06:57,751 --> 00:07:00,629 Und wir gefährden ihn vielleicht noch mehr, 104 00:07:00,713 --> 00:07:03,465 wenn wir ohne Plan dort auftauchen. 105 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 Ich mache das nicht. 106 00:07:05,009 --> 00:07:08,679 -Du lässt die Familie im Stich? -Das sage ich nicht. 107 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Das klingt aber so. Wir brauchen dich, Echo! 108 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 Du musst mir zuhören. 109 00:07:14,268 --> 00:07:17,480 Bleib ruhig hier. Ich lasse Cisco nicht im Stich. 110 00:07:21,150 --> 00:07:24,778 Cisco ist dort, weil er dich retten wollte. 111 00:07:24,862 --> 00:07:26,071 Denk drüber nach. 112 00:07:32,536 --> 00:07:37,291 Wenn mein Gehirnwäschegemisch hochgeht, ka-ka-bumm-bumm! 113 00:07:37,374 --> 00:07:41,921 Dann herrsche ich über Rio und sage: "Und tschüss, Hässlons!" 114 00:07:42,671 --> 00:07:43,923 Was jetzt? 115 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 Ich helfe dir! 116 00:07:45,799 --> 00:07:48,219 Echo! Du hast mich gerettet! 117 00:07:51,722 --> 00:07:54,975 Und Donut! Was hast du denn da? 118 00:07:59,021 --> 00:08:02,900 Die Unendlichkeits-Banane? Das ist kein Mythos? 119 00:08:02,983 --> 00:08:08,197 Achtung, Evakuierungsprotokoll für basisweite Sprengung einleiten. 120 00:08:09,698 --> 00:08:12,743 Ja, ja, schiebt ruhig die Schuld auf mich. 121 00:08:13,369 --> 00:08:15,079 Basisweite Sprengung? 122 00:08:16,038 --> 00:08:19,917 Typisch, mitten in einer tollen Show. Erzähl uns das Ende! 123 00:08:20,501 --> 00:08:23,295 Ähm, okay. Also gut… 124 00:08:23,379 --> 00:08:27,633 Sag nicht Lebewohl, Donut. Sag einfach… Bis bald. 125 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 Achtung, wir landen. 126 00:08:37,059 --> 00:08:41,772 Oje. Die Einäscherungstags-Waffen sind bestimmt da drin. 127 00:08:41,855 --> 00:08:43,816 Was haben sie damit vor? 128 00:08:43,899 --> 00:08:48,487 Das finden wir raus, wenn wir Cisco haben. Und Echo hat uns abgeraten! 129 00:08:49,071 --> 00:08:51,782 Landen Sie am angegebenen Punkt. 130 00:08:51,865 --> 00:08:54,285 Schön geschmeidig, ich hab's drauf. 131 00:09:21,228 --> 00:09:23,355 Gefangenentausch bei drei. 132 00:09:24,106 --> 00:09:24,940 Eins… 133 00:09:26,066 --> 00:09:27,192 Zwei… 134 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 Drei! 135 00:09:43,208 --> 00:09:44,126 Seht mal! 136 00:10:03,187 --> 00:10:05,064 Das war ihr Schachzug. Los! 137 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Einsatz! 138 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Laserzaun, Baby! 139 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 Ja, Frostee! 140 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 Wie ist es, reingelegt zu werden? 141 00:10:49,608 --> 00:10:54,780 Wir stürmen die Basis, befreien Cisco und sichern die Waffen meiner Agency. 142 00:11:06,083 --> 00:11:12,548 Ich habe darauf gewartet, diesen unzerstörbaren Panzer zu nutzen. 143 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 Und nun… 144 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Es war nicht unzerstörbar. 145 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 Ein weiteres Spielzeug steht in Flammen. 146 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 Leichtsinnig, Nowhere. 147 00:11:35,612 --> 00:11:39,324 Wer bist du? Arbeitest du für Bodo den Chinesen? 148 00:11:39,408 --> 00:11:42,828 Keine Erinnerung? Wir haben zusammengearbeitet. 149 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 Ich heiße… Dann. 150 00:11:46,457 --> 00:11:48,792 Also ein abtrünniger Tech-Nerd? 151 00:11:48,876 --> 00:11:50,294 So was in der Art. 152 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 -Wo ist Cisco? -Gefangen im Eis. 153 00:12:08,604 --> 00:12:12,566 So wie ihr und der Rest von euren kostbaren Waffen. 154 00:12:12,649 --> 00:12:14,776 Na ja, wie fast alle davon. 155 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 Was wollt ihr damit? 156 00:12:16,695 --> 00:12:21,283 Wo sie uns zusammengeführt haben? In zehn Minuten zerstöre ich sie. 157 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 Zusammen mit eurem Freund und allem hier. 158 00:12:24,703 --> 00:12:29,166 Aber leider endet eure Geschichte, ehe dieses Kapitel beginnt. 159 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Es geht hoch! 160 00:12:36,882 --> 00:12:38,258 Nein! 161 00:12:55,901 --> 00:12:56,860 Was zum… 162 00:12:59,655 --> 00:13:01,448 Wie gesagt, eine Falle. 163 00:13:02,157 --> 00:13:02,991 Echo! 164 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 Im letzten Moment. 165 00:13:06,078 --> 00:13:08,747 Ich wusste, du lässt uns nicht im Stich. 166 00:13:13,043 --> 00:13:15,087 Sie ist wirklich die Beste. 167 00:13:15,170 --> 00:13:16,964 Schaltet sie aus! 168 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 Auf zu Cisco! 169 00:13:31,937 --> 00:13:33,272 Zur Mauer! 170 00:13:33,897 --> 00:13:36,525 Wir brechen durch und stürmen die Basis. 171 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 In neun Minuten geht hier alles hoch. 172 00:13:39,903 --> 00:13:41,905 Gary! Julius! Wann seid ihr da? 173 00:13:41,989 --> 00:13:42,948 Zwei Minuten. 174 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 Wir treffen uns da. 175 00:13:46,201 --> 00:13:48,870 Alle verteidigen die Mauer, los! 176 00:14:05,887 --> 00:14:09,808 Ich hätte wissen müssen, dass du uns nicht im Stich lässt. 177 00:14:09,891 --> 00:14:12,227 Du kennst meine Meinung zu Familie. 178 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 Später, wenn wir überlebt haben und Cisco frei ist. 179 00:14:22,779 --> 00:14:24,239 Ja, reden wir später. 180 00:14:28,994 --> 00:14:30,329 Ich bin eingekeilt. 181 00:14:38,462 --> 00:14:39,963 Es ist nur einer! 182 00:14:57,397 --> 00:14:59,399 Das war eisig, was? 183 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 Fordere Frostee nie zu einem frostigen Kampf raus! 184 00:15:04,947 --> 00:15:06,949 Nein, nicht herkommen! 185 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 Lass mich los! 186 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 Lass los! 187 00:15:19,711 --> 00:15:22,297 Fliegen ist leicht, landen nicht. 188 00:15:29,429 --> 00:15:30,931 Alles okay? 189 00:15:31,014 --> 00:15:32,808 Ja, hab's im Griff. 190 00:15:41,984 --> 00:15:44,111 Autsch! Das tat sicher weh. 191 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 Ms. Nowhere, nähern uns der Mauer. 192 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 Sie ist beschäftigt. 193 00:15:55,664 --> 00:15:57,124 Noch sechs Minuten. 194 00:15:57,207 --> 00:15:58,417 Ich rufe ein Taxi. 195 00:16:06,425 --> 00:16:08,343 Gary, wo seid ihr? 196 00:16:11,847 --> 00:16:15,934 Fast da. Hier unten ist eine Menge Eis. 197 00:16:16,018 --> 00:16:17,102 Gut, weiter… 198 00:16:18,520 --> 00:16:20,647 Gut, dass wir hier unten sind. 199 00:16:35,454 --> 00:16:37,622 Funktioniert der Anzug nicht? 200 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Nowhere, springen Sie! 201 00:17:05,233 --> 00:17:06,610 Finger weg! 202 00:17:22,793 --> 00:17:24,419 Du bist mega heute! 203 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 Wollt ihr mit? 204 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 Springt rauf. 205 00:17:46,525 --> 00:17:48,652 Vier Minuten zur Explosion! 206 00:17:49,694 --> 00:17:51,905 Wir durchbrechen die Wand! 207 00:18:00,747 --> 00:18:02,958 Feuern Laserkanonen! 208 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 Feuern Raketen! 209 00:18:23,228 --> 00:18:25,438 Und die Mauer fällt zusammen! 210 00:18:35,282 --> 00:18:37,242 Versuchen wir es noch mal? 211 00:18:37,325 --> 00:18:41,037 -Wie kommen wir rein? -Notfalls von oben. 212 00:18:54,885 --> 00:18:57,637 Die wollte ich immer schon benutzen. 213 00:19:00,849 --> 00:19:03,476 Ja, so stelle ich mir das vor! 214 00:19:10,942 --> 00:19:12,777 Etwas beengt hier. 215 00:19:27,834 --> 00:19:32,255 Es sind nicht alle draußen. Jagen wir alles mit Nowheres Crew hoch? 216 00:19:32,339 --> 00:19:34,925 Nein, ich habe eine bessere Idee. 217 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 Zieht euch zurück. 218 00:19:40,430 --> 00:19:42,891 Wieso greifen sie nicht mehr an? 219 00:19:42,974 --> 00:19:44,476 Sie evakuieren wohl. 220 00:19:44,559 --> 00:19:47,938 Zwei Minuten. Suche Körpertemperatursignale. 221 00:19:53,818 --> 00:19:56,988 Da sind die liebenswerten Schweißflecken. Los. 222 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 Er ist hier! 223 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Freu ich mich, euch zu sehen! 224 00:20:16,091 --> 00:20:19,844 Gleichfalls! Aber es ist ganz schön feucht hier. 225 00:20:19,928 --> 00:20:21,680 Ja, tut mir leid. 226 00:20:21,763 --> 00:20:25,350 Ich wusste, ihr kommt! Eine Zelle weiter ist ein Zünder. 227 00:20:25,433 --> 00:20:26,810 Ich stecke fest. 228 00:20:27,394 --> 00:20:31,064 Das Problem mit den Anti-Anti-Schwerkraft-Stiefeln. 229 00:20:33,108 --> 00:20:34,943 Nichts wie weg hier. 230 00:20:35,026 --> 00:20:40,282 Negativ! Wir müssen die Mission beenden. Es geht um unsere Jobs, vor allem meinen. 231 00:20:40,365 --> 00:20:41,449 Los, Cisco! 232 00:20:47,205 --> 00:20:51,167 Ein Agency-Zünder. Mein Entschärfungscode müsste gehen. 233 00:20:56,256 --> 00:20:57,590 Der ist voll lang. 234 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 Und anders als andere weiß ich ihn komplett. 235 00:21:01,928 --> 00:21:04,097 Ich weiß die letzte Zahl nicht. 236 00:21:04,180 --> 00:21:07,183 Hab ich sie mit der ersten verwechselt? 237 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 Ich bin wirklich verwirrt. 238 00:21:12,814 --> 00:21:15,567 War es drei oder sieben? Gary! 239 00:21:15,650 --> 00:21:18,153 -Nicht mein Code. -Ich sage drei! 240 00:21:18,236 --> 00:21:20,280 Los, wir haben keine Zeit! 241 00:21:39,132 --> 00:21:42,010 Ja! Ich wusste, es war drei! 242 00:21:42,093 --> 00:21:42,927 Geschafft! 243 00:21:44,846 --> 00:21:47,182 Danke für den Agency-Code. 244 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 Zuerst wollte ich euch ausschalten. 245 00:21:54,356 --> 00:21:56,858 Aber bei euren Angriff wurde mir klar, 246 00:21:56,941 --> 00:22:00,945 dass ich den Schlüssel zu allen Agency-Ressourcen kriege, 247 00:22:01,029 --> 00:22:02,947 bevor ich euch ausschalte. 248 00:22:03,531 --> 00:22:04,908 Ich fasse es nicht. 249 00:22:04,991 --> 00:22:09,037 Ja, wir wurden ausgespielt. Wieder einmal! 250 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Untertitel von: Anke Mittelberg