1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:22,857 --> 00:00:25,860
BEREICH 52
3
00:00:28,654 --> 00:00:29,906
{\an8}Hallo, Direktor.
4
00:00:30,865 --> 00:00:32,492
{\an8}Sie sehen erholt aus.
5
00:00:33,159 --> 00:00:35,578
{\an8}Ich bin nicht erholt, Nowhere!
6
00:00:35,661 --> 00:00:38,956
{\an8}Wäre ich Juwelier,
hätte ich zwei extra Ringe.
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,252
{\an8}Weil er Ringe unter den Augen hat.
8
00:00:43,336 --> 00:00:45,922
{\an8}Er hat echt einen tollen Humor.
9
00:00:46,005 --> 00:00:50,384
{\an8}Ich versuche seit 48 Stunden,
Ihr Chaos zu beseitigen.
10
00:00:50,468 --> 00:00:52,053
{\an8}Ein Kind ist weg!
11
00:00:52,136 --> 00:00:54,096
Er ist eher ein Teenager.
12
00:00:55,264 --> 00:01:00,937
Frostee verfolgt gerade
das GPS von Ciscos Spionuhr.
13
00:01:01,020 --> 00:01:05,817
{\an8}Sie und Ihr Team haben außerdem
ganz Europa ins Chaos gestürzt.
14
00:01:05,900 --> 00:01:10,822
Bei allem Respekt, Sir,
"ganz Europa" klingt etwas übertrieben.
15
00:01:11,823 --> 00:01:12,657
Ach ja?
16
00:01:13,991 --> 00:01:18,663
Ganz Europa befindet sich
nach rätselhaften Angriffen im Chaos.
17
00:01:18,746 --> 00:01:21,290
{\an8}Es gab einen Kampf mit einem Lkw-Konvoi
18
00:01:21,374 --> 00:01:23,626
{\an8}in der rumänischen Steppe.
19
00:01:27,380 --> 00:01:33,177
{\an8}Ein Wanderer filmte diese erstaunlich gut
auf eine Lawine vorbereiteten Frauen.
20
00:01:34,720 --> 00:01:39,433
{\an8}Diese Frau erklomm ein Gebäude in Berlin
und kämpfte gegen die Polizei.
21
00:01:51,279 --> 00:01:55,992
{\an8}Ein Flugzeug landete
in einem Straßengefecht bei Leipzig.
22
00:02:12,884 --> 00:02:16,345
{\an8}Super-Fans, die "Kolbenfresser-Fresser",
23
00:02:16,429 --> 00:02:20,766
{\an8}verbinden diesen Mann
mit einem Online-Video-Hit.
24
00:02:21,350 --> 00:02:23,603
Oh, Kolbenfresser, mein Auto!
25
00:02:24,437 --> 00:02:27,899
Ganz Europa
kennt nun Ihre "geheime" Einheit.
26
00:02:27,982 --> 00:02:30,693
Sie ist enttarnt und außer Kontrolle!
27
00:02:30,776 --> 00:02:33,946
Sie und Ihr Team sind gefeuert, Nowhere!
28
00:02:39,202 --> 00:02:43,206
Sir, bitte geben Sie uns noch 48 Stunden.
29
00:02:43,289 --> 00:02:46,918
Wir haben Mitglieder
der Organisation hinter dem Raub.
30
00:02:47,001 --> 00:02:51,380
Wir finden heraus,
was der Einäscherungstags-Diebstahl soll.
31
00:02:51,464 --> 00:02:54,592
Sie sind hier.
Keine öffentliche Zerstörung.
32
00:02:54,675 --> 00:02:56,385
Nur noch eine Chance!
33
00:02:56,469 --> 00:02:58,554
Sie werden es nicht bereuen.
34
00:02:59,513 --> 00:03:03,851
Sie haben 24 Stunden, Nowhere.
Die Uhr tickt.
35
00:03:05,269 --> 00:03:06,687
Das lief ja super.
36
00:03:06,771 --> 00:03:07,605
Aber echt.
37
00:03:07,688 --> 00:03:10,316
Silencio! Wir verhören die Handlanger.
38
00:03:10,399 --> 00:03:15,071
Wir brauchen einen Plan,
um die Einäscherungstags-Diebe zu stoppen.
39
00:03:15,154 --> 00:03:18,032
Der Plan sollte sein, Cisco zu retten.
40
00:03:18,115 --> 00:03:20,368
Hast du seine Uhr geortet?
41
00:03:20,451 --> 00:03:23,079
Nein, sie haben sie ihm wohl abgenommen.
42
00:03:23,162 --> 00:03:24,872
Ich hoffe, es geht ihm gut.
43
00:03:24,956 --> 00:03:29,543
Er kriegt schnell Angst.
Unvorstellbar, wie er sich fühlen muss.
44
00:03:34,507 --> 00:03:35,424
Wo sind wir?
45
00:03:35,508 --> 00:03:38,552
In dem letzten Raum,
den du je sehen wirst.
46
00:03:38,636 --> 00:03:41,764
Du wartest hier, bis wir alles hochjagen.
47
00:03:41,847 --> 00:03:44,725
Jetzt wäre es Zeit
für deine letzten Worte.
48
00:03:47,561 --> 00:03:49,730
Ehe ich die nächste Welt betrete,
49
00:03:49,814 --> 00:03:53,150
muss ich noch etwas
aus dieser hier weitergeben.
50
00:03:53,818 --> 00:03:58,364
Es ist eine Geschichte
von Liebe und Verlust,
51
00:03:59,115 --> 00:04:00,366
Tapferkeit,
52
00:04:01,033 --> 00:04:02,493
Loyalität,
53
00:04:02,576 --> 00:04:06,497
Abenteuer und Freude.
54
00:04:07,456 --> 00:04:13,087
Hört gut zu, meine Freunde,
denn nun kommt die Geschichte von Donut,
55
00:04:13,170 --> 00:04:18,801
dem Affen, der Rio rettete
und das Herz einer ganzen Nation eroberte.
56
00:04:20,803 --> 00:04:23,014
Und? Wie geht es weiter?
57
00:04:25,850 --> 00:04:30,021
EMP-Handschellen.
Dein Anzug ist vollkommen nutzlos.
58
00:04:30,104 --> 00:04:32,940
Und jetzt rede. Für wen arbeitest du?
59
00:04:33,482 --> 00:04:36,694
Sie kriegen nichts aus mir raus.
Ich weiß nichts.
60
00:04:36,777 --> 00:04:39,739
Jemand bezahlt Sie. Wo kommt das Geld her?
61
00:04:39,822 --> 00:04:42,575
Keine Ahnung, es ist ein anonymes Konto.
62
00:04:42,658 --> 00:04:46,454
Es ist egal, von wem die Kohle ist,
solange sie kommt.
63
00:04:46,537 --> 00:04:49,665
Sie waren für Sudarikov tätig. Und danach?
64
00:04:49,749 --> 00:04:52,960
Jemand hat mich
über das Darknet kontaktiert.
65
00:04:53,627 --> 00:04:57,173
Ich stelle keine Fragen,
überlege aber manchmal…
66
00:04:57,256 --> 00:05:01,802
War Sudarikov echt der Drahtzieher?
Oder war es die Eule?
67
00:05:02,303 --> 00:05:07,099
Wir versuchen es seit Stunden,
und immer noch nichts zu Cisco.
68
00:05:07,183 --> 00:05:08,768
Ms. Nowhere, ein Anruf.
69
00:05:08,851 --> 00:05:10,269
Es geht um Cisco.
70
00:05:11,145 --> 00:05:12,980
Ich habe Ihren Rennfahrer.
71
00:05:13,064 --> 00:05:15,608
Ich brauche ein Lebenszeichen.
72
00:05:17,109 --> 00:05:20,821
Donut, spuck den Göffel sofort aus!
73
00:05:21,489 --> 00:05:25,076
Donut! Ich mache mir Sorgen um dich.
74
00:05:25,951 --> 00:05:28,412
Cisco lebt und spielt Theater.
75
00:05:28,496 --> 00:05:29,330
Ja!
76
00:05:29,413 --> 00:05:32,833
Ich biete einen Tausch:
Ihr Agent gegen meine Leute.
77
00:05:33,417 --> 00:05:34,543
Ja oder nein?
78
00:05:35,419 --> 00:05:36,295
Abgemacht.
79
00:05:36,379 --> 00:05:38,464
Gut. Ich schicke Koordinaten.
80
00:05:40,466 --> 00:05:43,719
Sie stimmen deren Bedingungen einfach zu?
81
00:05:44,386 --> 00:05:46,847
Die Koordinaten sind im Polarkreis.
82
00:05:46,931 --> 00:05:51,769
Warum hat da jeder Schurke eine Basis?
Die mit den Raketen ist dicht.
83
00:05:51,852 --> 00:05:55,189
Weil da keiner
die schurkenmäßigen Taten sieht?
84
00:05:55,272 --> 00:05:59,318
Und in Sachen Quadratmeter
kriegt man sicher viel fürs Geld.
85
00:05:59,401 --> 00:06:02,947
Nur wird die Einliegerwohnung
vielleicht nicht warm.
86
00:06:03,030 --> 00:06:06,951
Gary und Julius,
ihr bereitet die Gefangenen vor.
87
00:06:07,034 --> 00:06:08,285
Auf zum Flugzeug.
88
00:06:08,369 --> 00:06:10,579
Wir fliegen da doch nicht hin?
89
00:06:11,497 --> 00:06:13,707
Was? Wir müssen Cisco befreien.
90
00:06:13,791 --> 00:06:16,293
Ja, klar, aber doch nicht so.
91
00:06:16,377 --> 00:06:18,420
Wir haben nur noch 19 Stunden,
92
00:06:18,504 --> 00:06:21,382
um den Irren zu fassen,
ehe man uns feuert.
93
00:06:21,966 --> 00:06:25,803
Das wissen die doch.
Die waren uns die ganze Zeit voraus.
94
00:06:25,886 --> 00:06:28,597
Sie wissen Bescheid. Es ist eine Falle.
95
00:06:29,181 --> 00:06:32,017
Was sollen wir tun? Wir haben keine Wahl.
96
00:06:32,101 --> 00:06:36,730
Wir besorgen Satellitendaten,
orientieren uns, planen den Angriff.
97
00:06:36,814 --> 00:06:39,859
Das geht auch unterwegs. Also los jetzt!
98
00:06:39,942 --> 00:06:44,280
An der Akademie spielt man Schach
für vorausschauendes Denken.
99
00:06:44,363 --> 00:06:46,490
Wir sehen nicht das ganze Brett.
100
00:06:46,574 --> 00:06:49,785
Wir kennen das doch.
Wir kriegen das vor Ort hin.
101
00:06:49,869 --> 00:06:54,373
Genau darauf zählen sie:
Dass wir wie gewohnt vorgehen.
102
00:06:54,456 --> 00:06:57,668
-Wir müssen Cisco retten!
-Aber ist er echt dort?
103
00:06:57,751 --> 00:07:00,629
Und wir gefährden ihn
vielleicht noch mehr,
104
00:07:00,713 --> 00:07:03,465
wenn wir ohne Plan dort auftauchen.
105
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
Ich mache das nicht.
106
00:07:05,009 --> 00:07:08,679
-Du lässt die Familie im Stich?
-Das sage ich nicht.
107
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Das klingt aber so.
Wir brauchen dich, Echo!
108
00:07:12,057 --> 00:07:14,185
Du musst mir zuhören.
109
00:07:14,268 --> 00:07:17,480
Bleib ruhig hier.
Ich lasse Cisco nicht im Stich.
110
00:07:21,150 --> 00:07:24,778
Cisco ist dort,
weil er dich retten wollte.
111
00:07:24,862 --> 00:07:26,071
Denk drüber nach.
112
00:07:32,536 --> 00:07:37,291
Wenn mein Gehirnwäschegemisch hochgeht,
ka-ka-bumm-bumm!
113
00:07:37,374 --> 00:07:41,921
Dann herrsche ich über Rio und sage:
"Und tschüss, Hässlons!"
114
00:07:42,671 --> 00:07:43,923
Was jetzt?
115
00:07:44,006 --> 00:07:45,716
Ich helfe dir!
116
00:07:45,799 --> 00:07:48,219
Echo! Du hast mich gerettet!
117
00:07:51,722 --> 00:07:54,975
Und Donut! Was hast du denn da?
118
00:07:59,021 --> 00:08:02,900
Die Unendlichkeits-Banane?
Das ist kein Mythos?
119
00:08:02,983 --> 00:08:08,197
Achtung, Evakuierungsprotokoll
für basisweite Sprengung einleiten.
120
00:08:09,698 --> 00:08:12,743
Ja, ja, schiebt ruhig die Schuld auf mich.
121
00:08:13,369 --> 00:08:15,079
Basisweite Sprengung?
122
00:08:16,038 --> 00:08:19,917
Typisch, mitten in einer tollen Show.
Erzähl uns das Ende!
123
00:08:20,501 --> 00:08:23,295
Ähm, okay. Also gut…
124
00:08:23,379 --> 00:08:27,633
Sag nicht Lebewohl, Donut.
Sag einfach… Bis bald.
125
00:08:31,220 --> 00:08:33,138
Achtung, wir landen.
126
00:08:37,059 --> 00:08:41,772
Oje. Die Einäscherungstags-Waffen
sind bestimmt da drin.
127
00:08:41,855 --> 00:08:43,816
Was haben sie damit vor?
128
00:08:43,899 --> 00:08:48,487
Das finden wir raus, wenn wir Cisco haben.
Und Echo hat uns abgeraten!
129
00:08:49,071 --> 00:08:51,782
Landen Sie am angegebenen Punkt.
130
00:08:51,865 --> 00:08:54,285
Schön geschmeidig, ich hab's drauf.
131
00:09:21,228 --> 00:09:23,355
Gefangenentausch bei drei.
132
00:09:24,106 --> 00:09:24,940
Eins…
133
00:09:26,066 --> 00:09:27,192
Zwei…
134
00:09:28,068 --> 00:09:28,902
Drei!
135
00:09:43,208 --> 00:09:44,126
Seht mal!
136
00:10:03,187 --> 00:10:05,064
Das war ihr Schachzug. Los!
137
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
Einsatz!
138
00:10:40,265 --> 00:10:41,809
Laserzaun, Baby!
139
00:10:41,892 --> 00:10:43,727
Ja, Frostee!
140
00:10:44,728 --> 00:10:48,065
Wie ist es, reingelegt zu werden?
141
00:10:49,608 --> 00:10:54,780
Wir stürmen die Basis, befreien Cisco
und sichern die Waffen meiner Agency.
142
00:11:06,083 --> 00:11:12,548
Ich habe darauf gewartet,
diesen unzerstörbaren Panzer zu nutzen.
143
00:11:12,631 --> 00:11:14,216
Und nun…
144
00:11:22,307 --> 00:11:25,102
Es war nicht unzerstörbar.
145
00:11:29,773 --> 00:11:32,484
Ein weiteres Spielzeug steht in Flammen.
146
00:11:32,568 --> 00:11:34,361
Leichtsinnig, Nowhere.
147
00:11:35,612 --> 00:11:39,324
Wer bist du?
Arbeitest du für Bodo den Chinesen?
148
00:11:39,408 --> 00:11:42,828
Keine Erinnerung?
Wir haben zusammengearbeitet.
149
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
Ich heiße… Dann.
150
00:11:46,457 --> 00:11:48,792
Also ein abtrünniger Tech-Nerd?
151
00:11:48,876 --> 00:11:50,294
So was in der Art.
152
00:12:05,601 --> 00:12:08,020
-Wo ist Cisco?
-Gefangen im Eis.
153
00:12:08,604 --> 00:12:12,566
So wie ihr
und der Rest von euren kostbaren Waffen.
154
00:12:12,649 --> 00:12:14,776
Na ja, wie fast alle davon.
155
00:12:14,860 --> 00:12:16,612
Was wollt ihr damit?
156
00:12:16,695 --> 00:12:21,283
Wo sie uns zusammengeführt haben?
In zehn Minuten zerstöre ich sie.
157
00:12:21,366 --> 00:12:24,620
Zusammen mit eurem Freund und allem hier.
158
00:12:24,703 --> 00:12:29,166
Aber leider endet eure Geschichte,
ehe dieses Kapitel beginnt.
159
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Es geht hoch!
160
00:12:36,882 --> 00:12:38,258
Nein!
161
00:12:55,901 --> 00:12:56,860
Was zum…
162
00:12:59,655 --> 00:13:01,448
Wie gesagt, eine Falle.
163
00:13:02,157 --> 00:13:02,991
Echo!
164
00:13:03,575 --> 00:13:04,993
Im letzten Moment.
165
00:13:06,078 --> 00:13:08,747
Ich wusste, du lässt uns nicht im Stich.
166
00:13:13,043 --> 00:13:15,087
Sie ist wirklich die Beste.
167
00:13:15,170 --> 00:13:16,964
Schaltet sie aus!
168
00:13:24,721 --> 00:13:25,764
Auf zu Cisco!
169
00:13:31,937 --> 00:13:33,272
Zur Mauer!
170
00:13:33,897 --> 00:13:36,525
Wir brechen durch und stürmen die Basis.
171
00:13:37,192 --> 00:13:39,820
In neun Minuten geht hier alles hoch.
172
00:13:39,903 --> 00:13:41,905
Gary! Julius! Wann seid ihr da?
173
00:13:41,989 --> 00:13:42,948
Zwei Minuten.
174
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Wir treffen uns da.
175
00:13:46,201 --> 00:13:48,870
Alle verteidigen die Mauer, los!
176
00:14:05,887 --> 00:14:09,808
Ich hätte wissen müssen,
dass du uns nicht im Stich lässt.
177
00:14:09,891 --> 00:14:12,227
Du kennst meine Meinung zu Familie.
178
00:14:19,401 --> 00:14:22,696
Später, wenn wir überlebt haben
und Cisco frei ist.
179
00:14:22,779 --> 00:14:24,239
Ja, reden wir später.
180
00:14:28,994 --> 00:14:30,329
Ich bin eingekeilt.
181
00:14:38,462 --> 00:14:39,963
Es ist nur einer!
182
00:14:57,397 --> 00:14:59,399
Das war eisig, was?
183
00:14:59,483 --> 00:15:02,819
Fordere Frostee nie
zu einem frostigen Kampf raus!
184
00:15:04,947 --> 00:15:06,949
Nein, nicht herkommen!
185
00:15:07,866 --> 00:15:09,451
Lass mich los!
186
00:15:14,831 --> 00:15:15,666
Lass los!
187
00:15:19,711 --> 00:15:22,297
Fliegen ist leicht, landen nicht.
188
00:15:29,429 --> 00:15:30,931
Alles okay?
189
00:15:31,014 --> 00:15:32,808
Ja, hab's im Griff.
190
00:15:41,984 --> 00:15:44,111
Autsch! Das tat sicher weh.
191
00:15:44,194 --> 00:15:46,530
Ms. Nowhere, nähern uns der Mauer.
192
00:15:46,613 --> 00:15:48,323
Sie ist beschäftigt.
193
00:15:55,664 --> 00:15:57,124
Noch sechs Minuten.
194
00:15:57,207 --> 00:15:58,417
Ich rufe ein Taxi.
195
00:16:06,425 --> 00:16:08,343
Gary, wo seid ihr?
196
00:16:11,847 --> 00:16:15,934
Fast da. Hier unten ist eine Menge Eis.
197
00:16:16,018 --> 00:16:17,102
Gut, weiter…
198
00:16:18,520 --> 00:16:20,647
Gut, dass wir hier unten sind.
199
00:16:35,454 --> 00:16:37,622
Funktioniert der Anzug nicht?
200
00:16:41,877 --> 00:16:43,712
Nowhere, springen Sie!
201
00:17:05,233 --> 00:17:06,610
Finger weg!
202
00:17:22,793 --> 00:17:24,419
Du bist mega heute!
203
00:17:30,842 --> 00:17:31,885
Wollt ihr mit?
204
00:17:40,560 --> 00:17:41,561
Springt rauf.
205
00:17:46,525 --> 00:17:48,652
Vier Minuten zur Explosion!
206
00:17:49,694 --> 00:17:51,905
Wir durchbrechen die Wand!
207
00:18:00,747 --> 00:18:02,958
Feuern Laserkanonen!
208
00:18:10,090 --> 00:18:11,258
Feuern Raketen!
209
00:18:23,228 --> 00:18:25,438
Und die Mauer fällt zusammen!
210
00:18:35,282 --> 00:18:37,242
Versuchen wir es noch mal?
211
00:18:37,325 --> 00:18:41,037
-Wie kommen wir rein?
-Notfalls von oben.
212
00:18:54,885 --> 00:18:57,637
Die wollte ich immer schon benutzen.
213
00:19:00,849 --> 00:19:03,476
Ja, so stelle ich mir das vor!
214
00:19:10,942 --> 00:19:12,777
Etwas beengt hier.
215
00:19:27,834 --> 00:19:32,255
Es sind nicht alle draußen.
Jagen wir alles mit Nowheres Crew hoch?
216
00:19:32,339 --> 00:19:34,925
Nein, ich habe eine bessere Idee.
217
00:19:35,008 --> 00:19:36,760
Zieht euch zurück.
218
00:19:40,430 --> 00:19:42,891
Wieso greifen sie nicht mehr an?
219
00:19:42,974 --> 00:19:44,476
Sie evakuieren wohl.
220
00:19:44,559 --> 00:19:47,938
Zwei Minuten.
Suche Körpertemperatursignale.
221
00:19:53,818 --> 00:19:56,988
Da sind die liebenswerten Schweißflecken.
Los.
222
00:20:06,623 --> 00:20:07,457
Er ist hier!
223
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Freu ich mich, euch zu sehen!
224
00:20:16,091 --> 00:20:19,844
Gleichfalls!
Aber es ist ganz schön feucht hier.
225
00:20:19,928 --> 00:20:21,680
Ja, tut mir leid.
226
00:20:21,763 --> 00:20:25,350
Ich wusste, ihr kommt!
Eine Zelle weiter ist ein Zünder.
227
00:20:25,433 --> 00:20:26,810
Ich stecke fest.
228
00:20:27,394 --> 00:20:31,064
Das Problem
mit den Anti-Anti-Schwerkraft-Stiefeln.
229
00:20:33,108 --> 00:20:34,943
Nichts wie weg hier.
230
00:20:35,026 --> 00:20:40,282
Negativ! Wir müssen die Mission beenden.
Es geht um unsere Jobs, vor allem meinen.
231
00:20:40,365 --> 00:20:41,449
Los, Cisco!
232
00:20:47,205 --> 00:20:51,167
Ein Agency-Zünder.
Mein Entschärfungscode müsste gehen.
233
00:20:56,256 --> 00:20:57,590
Der ist voll lang.
234
00:20:57,674 --> 00:21:01,344
Und anders als andere
weiß ich ihn komplett.
235
00:21:01,928 --> 00:21:04,097
Ich weiß die letzte Zahl nicht.
236
00:21:04,180 --> 00:21:07,183
Hab ich sie mit der ersten verwechselt?
237
00:21:10,312 --> 00:21:12,731
Ich bin wirklich verwirrt.
238
00:21:12,814 --> 00:21:15,567
War es drei oder sieben? Gary!
239
00:21:15,650 --> 00:21:18,153
-Nicht mein Code.
-Ich sage drei!
240
00:21:18,236 --> 00:21:20,280
Los, wir haben keine Zeit!
241
00:21:39,132 --> 00:21:42,010
Ja! Ich wusste, es war drei!
242
00:21:42,093 --> 00:21:42,927
Geschafft!
243
00:21:44,846 --> 00:21:47,182
Danke für den Agency-Code.
244
00:21:50,935 --> 00:21:53,646
Zuerst wollte ich euch ausschalten.
245
00:21:54,356 --> 00:21:56,858
Aber bei euren Angriff wurde mir klar,
246
00:21:56,941 --> 00:22:00,945
dass ich den Schlüssel
zu allen Agency-Ressourcen kriege,
247
00:22:01,029 --> 00:22:02,947
bevor ich euch ausschalte.
248
00:22:03,531 --> 00:22:04,908
Ich fasse es nicht.
249
00:22:04,991 --> 00:22:09,037
Ja, wir wurden ausgespielt. Wieder einmal!
250
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Untertitel von: Anke Mittelberg