1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:22,857 --> 00:00:25,860
OMRÅDE 52
3
00:00:28,654 --> 00:00:29,822
{\an8}Goddag, teamleder.
4
00:00:30,865 --> 00:00:32,492
{\an8}Du ser...godt ud.
5
00:00:33,159 --> 00:00:35,578
{\an8}Jeg har det slet ikke godt, Ingensteder!
6
00:00:35,661 --> 00:00:38,956
{\an8}Hvis jeg var i lufthavnen,
ville jeg have ekstra bagage med.
7
00:00:40,958 --> 00:00:43,252
{\an8}Fordi han har poser under øjnene.
8
00:00:43,336 --> 00:00:45,922
{\an8}Han har en skøn humor!
9
00:00:46,005 --> 00:00:50,384
{\an8}Jeg har været vågen i over to døgn nu
for at prøve at rydde op efter dig!
10
00:00:50,468 --> 00:00:52,053
{\an8}Du mistede et barn!
11
00:00:52,136 --> 00:00:54,096
Han er mere end teenager.
12
00:00:55,264 --> 00:01:00,937
Freddie arbejder på at spore GPS'en
på Ciscos spionur i dette øjeblik.
13
00:01:01,020 --> 00:01:05,817
{\an8}Dig og dit team har også
skabt kaos i hele Europa!
14
00:01:05,900 --> 00:01:10,822
Med al respekt, sir, "hele Europa"
lyder en smule overdrevet.
15
00:01:11,823 --> 00:01:12,657
Gør det?
16
00:01:13,991 --> 00:01:15,493
Der er kaos i hele Europa
17
00:01:15,576 --> 00:01:18,663
på grund af en række
mystiske og destruktive angreb.
18
00:01:18,746 --> 00:01:21,082
{\an8}Først en lastvognskortege
i en benhård kamp
19
00:01:21,165 --> 00:01:23,626
{\an8}på en motorvej
på den valakiske slette i Rumænien.
20
00:01:25,128 --> 00:01:26,796
{\an8}NYHEDER
BTLA 15
21
00:01:27,380 --> 00:01:31,050
{\an8}En vandrer filmede to kvinder,
som var usædvanligt godt forberedte
22
00:01:31,133 --> 00:01:33,177
{\an8}på en pludselig lavine i Alperne.
23
00:01:34,720 --> 00:01:37,265
{\an8}Denne excentriker
klatrede op ad en bygning i Berlin
24
00:01:37,348 --> 00:01:39,433
{\an8}og kæmpede mod det lokale politi.
25
00:01:51,279 --> 00:01:54,365
{\an8}Og i går landede et fly midt i heftig kamp
26
00:01:54,448 --> 00:01:55,992
{\an8}på Autobahnen tæt på Leipzig.
27
00:02:11,048 --> 00:02:12,300
Uha...
28
00:02:12,884 --> 00:02:16,345
{\an8}En international gruppe superfans
ved navn "Møgdæk nørderne"
29
00:02:16,429 --> 00:02:20,766
{\an8}har koblet denne mand til en musikvideo,
der var et megahit på nettet i fjor.
30
00:02:21,350 --> 00:02:23,603
Årh, møgdæk! Min bil!
31
00:02:24,437 --> 00:02:27,899
Nu kender alle i Europa
din "hemmelige" enheds identitet.
32
00:02:27,982 --> 00:02:30,693
I er afsløret,
og dit team er ude af kontrol.
33
00:02:30,776 --> 00:02:33,946
Dig og dit team er fyret, Ingensteder!
34
00:02:39,202 --> 00:02:43,206
Sir, bare giv os to døgn mere.
35
00:02:43,289 --> 00:02:46,792
Vi fangede nogle medlemmer af
den organisation, der stjal vores våben.
36
00:02:46,876 --> 00:02:48,419
Vi skal nok pumpe info ud af dem
37
00:02:48,502 --> 00:02:51,380
og få opklaret
Forbrændingsdagsforbrydelsen.
38
00:02:51,464 --> 00:02:54,592
Mændene er allerede her.
Ingen har fået nys om det.
39
00:02:54,675 --> 00:02:56,385
Giv mig en sidste chance, jeg...
40
00:02:56,469 --> 00:02:58,554
Jeg lover, du ikke vil fortryde det.
41
00:02:59,513 --> 00:03:03,851
Du får et døgn, Ingensteder. Uret tikker.
42
00:03:05,269 --> 00:03:07,605
-Det gik jo fremragende.
-Ih, ja.
43
00:03:07,688 --> 00:03:10,316
Silencio! Vi skal forhøre de lakajer
44
00:03:10,399 --> 00:03:15,071
og planlægge vores næste træk for at fælde
forbryderne fra Forbrændingsdagen!
45
00:03:15,154 --> 00:03:18,032
Vores næste træk bør være
at finde og redde Cisco.
46
00:03:18,115 --> 00:03:20,368
Har du lokaliseret spionuret, Freddie?
47
00:03:20,451 --> 00:03:23,079
Næ. De må have taget det af ham.
48
00:03:23,162 --> 00:03:24,872
Jeg håber virkelig, han er okay.
49
00:03:24,956 --> 00:03:29,543
Han bliver så opskræmt, jeg kan ikke
forestille mig, hvordan han må have det.
50
00:03:34,507 --> 00:03:35,424
Hvor er vi henne?
51
00:03:35,508 --> 00:03:38,552
I det sidste rum du nogensinde får at se.
52
00:03:38,636 --> 00:03:41,764
Du kommer til at vente her,
indtil vi sprænger stedet i luften.
53
00:03:41,847 --> 00:03:44,725
Så hvis du vil sige nogle sidste ord,
skal det være nu.
54
00:03:47,561 --> 00:03:49,647
Før jeg træder ind i den næste verden,
55
00:03:49,730 --> 00:03:53,150
er der én ting,
jeg må give videre fra den her.
56
00:03:53,818 --> 00:03:58,364
Det er en fortælling
om kærlighed og tab,
57
00:03:59,115 --> 00:04:00,366
mod...
58
00:04:01,033 --> 00:04:02,493
og loyalitet...
59
00:04:02,576 --> 00:04:06,497
eventyr og latter.
60
00:04:07,456 --> 00:04:13,087
Hør nu godt efter, mine venner.
Dette er historien om Donut,
61
00:04:13,170 --> 00:04:18,592
aben der reddede Rio
og vandt en nations hjerte!
62
00:04:20,803 --> 00:04:23,014
Nuvel? Hvad skete der så?
63
00:04:25,850 --> 00:04:30,021
EMP-håndjern.
Din dragt har nul styrke.
64
00:04:30,104 --> 00:04:32,940
Begynd at give mig nogle svar.
Hvem arbejder du for?
65
00:04:33,482 --> 00:04:36,694
Du får intet ud af mig,
for jeg ved ingenting.
66
00:04:36,777 --> 00:04:39,739
Nogen må jo betale dig.
Hvor kommer pengene fra?
67
00:04:39,822 --> 00:04:42,575
Aner det ikke. Vi bliver betalt
via en anonym konto.
68
00:04:42,658 --> 00:04:46,454
Vi blæser på, hvor grunkerne kommer fra,
bare checkene kan indløses.
69
00:04:46,537 --> 00:04:49,665
Du arbejdede for Sudarikov før.
Hvad skete der så?
70
00:04:49,749 --> 00:04:52,960
Da han kom i spjældet, blev jeg kontaktet
af nogen på det mørke net.
71
00:04:53,627 --> 00:04:57,173
Jeg stiller ingen spørgsmål.
Men det kan godt undre mig...
72
00:04:57,256 --> 00:05:01,677
Var Sudarikov virkelig lederen?
Eller var det uglen?
73
00:05:02,303 --> 00:05:07,099
Der er gået flere timer,
og vi ved stadig intet om Cisco.
74
00:05:07,183 --> 00:05:10,269
Frk. Ingensteder, der er telefon.
Det drejer sig om Cisco.
75
00:05:11,145 --> 00:05:12,980
Jeg har din spionræser.
76
00:05:13,064 --> 00:05:15,608
Før vi fortsætter,
skal jeg have et livstegn.
77
00:05:16,192 --> 00:05:17,026
INGENSTEDER
78
00:05:17,109 --> 00:05:20,821
Donut, spyt så den skegaffel ud, lige nu!
79
00:05:21,489 --> 00:05:25,076
Donut! Jeg er bekymret for dig!
80
00:05:25,951 --> 00:05:28,412
Cisco er i live og spiller teater.
81
00:05:28,496 --> 00:05:29,330
Sådan!
82
00:05:29,413 --> 00:05:32,833
Jeg kan gå med til en udveksling:
Din agent for mine mænd.
83
00:05:33,417 --> 00:05:34,543
Giv mig et svar nu.
84
00:05:35,419 --> 00:05:36,295
Det er en aftalte.
85
00:05:36,379 --> 00:05:38,464
Godt. Jeg sender koordinaterne.
86
00:05:40,466 --> 00:05:43,719
Vent. Sagde du bare ja til deres krav
sådan uden videre?
87
00:05:44,386 --> 00:05:46,847
Koordinaterne her
svarer til polarcirklen.
88
00:05:46,931 --> 00:05:49,934
Hvorfor lader alle til
at have en forbryderisk base deroppe?
89
00:05:50,017 --> 00:05:51,769
Vi har lukket den med raketterne.
90
00:05:51,852 --> 00:05:55,189
Fordi der ikke er nogen til at se
alt det ulovlige, de laver?
91
00:05:55,272 --> 00:05:59,276
Og når det kommer til pladsen,
får man meget for pengene.
92
00:05:59,360 --> 00:06:02,947
Annekset kan måske ikke varmes op,
men man har da et.
93
00:06:03,030 --> 00:06:06,951
Gary, du og Julius tager fangerne
og gør dem rejseklare.
94
00:06:07,034 --> 00:06:08,285
Vi går hen til flyet.
95
00:06:08,369 --> 00:06:10,579
Det er ikke alvor, at vi skal derop, vel?
96
00:06:11,497 --> 00:06:13,707
Hvad mener du?
Vi skal redde Cisco.
97
00:06:13,791 --> 00:06:16,293
Ja, selvfølgelig, men ikke sådan her.
98
00:06:16,377 --> 00:06:18,420
Vi har kun 19 timer tilbage
99
00:06:18,504 --> 00:06:21,382
til at fange galningen,
før teamlederen skrotter os.
100
00:06:21,966 --> 00:06:25,803
Tror du ikke, de ved det? De har været
fem skridt foran os hele tiden.
101
00:06:25,886 --> 00:06:28,597
De ved, vi er desperate.
Det er helt klart en fælde!
102
00:06:29,181 --> 00:06:32,017
Men hvad skal vi gøre?
Vi har ikke noget valg.
103
00:06:32,101 --> 00:06:34,436
Vi kunne skaffe satellitbilleder,
104
00:06:34,520 --> 00:06:36,730
se, hvad der er,
planlægge et modangreb...
105
00:06:36,814 --> 00:06:39,859
Alt det kan vi gøre undervejs.
Ny rykker vi!
106
00:06:39,942 --> 00:06:44,363
Det er grunden til, at vi studerer skak
på akademiet. For at lære at tænke forud.
107
00:06:44,446 --> 00:06:46,490
Lige nu ser vi ikke hele brættet.
108
00:06:46,574 --> 00:06:49,785
Vi har prøvet det her før.
Det finder vi ud af, når vi er fremme.
109
00:06:49,869 --> 00:06:54,373
Det er lige det, de regner med:
At vi gør det, vi altid gør!
110
00:06:54,456 --> 00:06:55,624
Vi skal da redde Cisco!
111
00:06:55,708 --> 00:06:57,668
Vi ved ikke, om han virkelig er der.
112
00:06:57,751 --> 00:07:00,504
Selvom han er det,
kan vi bringe ham i mere fare
113
00:07:00,588 --> 00:07:03,465
ved at dukke op uden at vide,
hvad vi går ind til!
114
00:07:03,549 --> 00:07:04,925
Jeg tager ikke med.
115
00:07:05,009 --> 00:07:06,927
Hvad så? Svigter du familien?
116
00:07:07,011 --> 00:07:08,679
Det var ikke det, jeg sagde!
117
00:07:08,762 --> 00:07:11,974
Det lød ellers sådan.
Vi har brug for dig, Ekko.
118
00:07:12,057 --> 00:07:14,185
I skal lytte til mig.
119
00:07:14,268 --> 00:07:17,396
Bliv her, hvis du vil.
Jeg efterlader ikke Cisco der.
120
00:07:21,150 --> 00:07:26,071
Cisco er kun deroppe, fordi han hoppede
ind i flyet for at redde dig. Tænk på det.
121
00:07:32,536 --> 00:07:37,291
Når jeg lader min hjernevaske-formel
eksplodere, bang-bum-bum!
122
00:07:37,374 --> 00:07:41,921
Den vil overtage kontrollen med Rio,
og så er det farveller, fjolser!
123
00:07:42,671 --> 00:07:43,923
Hvad skal vi gøre?
124
00:07:44,006 --> 00:07:45,716
Jeg skal nok hjælpe dig, mand!
125
00:07:45,799 --> 00:07:48,219
Ekko! Du kom for at redde mig!
126
00:07:51,722 --> 00:07:54,975
Og Donut! Hvad er det, du har der?
127
00:07:59,021 --> 00:08:02,900
Den uendelige banan?
Men jeg troede kun, det var en myte.
128
00:08:02,983 --> 00:08:08,197
Hør efter: Alle mand påbegynder
evakuering før detonation af basen.
129
00:08:09,698 --> 00:08:12,743
Ja, ja. Giv nu ikke mig skylden.
130
00:08:13,369 --> 00:08:15,079
Vent, hvilken detonation af basen?
131
00:08:16,038 --> 00:08:18,958
Det er typisk, at vi skal evakuere
midt i et superfedt show.
132
00:08:19,041 --> 00:08:23,295
-Fortæl slutningen!
-Øh, okay, fint. Øh...
133
00:08:23,379 --> 00:08:27,633
Du skal ikke sige farvel, Donut.
Bare sig... vi ses snart.
134
00:08:31,220 --> 00:08:33,138
Se friske ud, vi lander om lidt.
135
00:08:37,059 --> 00:08:41,772
Hjælp! De opbevarer nok teknologien
fra Forbrændringsdagen i de kapsler.
136
00:08:41,855 --> 00:08:43,816
Hvad pokker vil de bruge det til?
137
00:08:43,899 --> 00:08:46,610
Det finder vi ud af,
så snart vi har reddet Cisco.
138
00:08:46,694 --> 00:08:48,487
Og så sagde Echo, det var dumt...
139
00:08:48,904 --> 00:08:51,782
Land på de præcise koordineringspunkter
uden for området.
140
00:08:51,865 --> 00:08:54,285
Klap laser-hesten. Jeg arbejder på det.
141
00:09:21,228 --> 00:09:23,355
Vi frigiver fangerne på tre.
142
00:09:24,106 --> 00:09:24,940
En...
143
00:09:26,066 --> 00:09:27,192
To...
144
00:09:28,068 --> 00:09:28,902
Tre!
145
00:09:43,208 --> 00:09:44,126
Se der, folkens!
146
00:10:03,187 --> 00:10:05,064
De er gået i gang. Nu, Freddie!
147
00:10:17,159 --> 00:10:18,243
Jeg mobiliserer!
148
00:10:40,265 --> 00:10:41,809
Laserhegn, baby!
149
00:10:41,892 --> 00:10:43,727
Sådan, Freddie!
150
00:10:43,811 --> 00:10:44,645
Ha!
151
00:10:44,728 --> 00:10:48,065
Hvordan føles det at blive narret?
152
00:10:49,608 --> 00:10:54,780
Om lidt stormer vi basen, redder Cisco
og skaffer mit bureaus teknologi tilbage.
153
00:11:06,083 --> 00:11:12,548
Jeg har ventet på den perfekte lejlighed
til at bruge denne uforgængelige tankvogn,
154
00:11:12,631 --> 00:11:14,216
og nu...
155
00:11:22,307 --> 00:11:25,102
Den var altså ikke uforgængelig.
156
00:11:29,773 --> 00:11:32,484
Endnu et af dine stykker legetøj
går op i flammer.
157
00:11:32,568 --> 00:11:34,361
Hvor skødesløst, Ingensteder.
158
00:11:35,612 --> 00:11:39,324
Hvem er du?
Er du en af Big-Bob Chinatowns agenter?
159
00:11:39,408 --> 00:11:42,744
Kan du ikke huske mig?
Vi har arbejdet sammen.
160
00:11:43,370 --> 00:11:45,372
Mit navn er... Dann.
161
00:11:46,457 --> 00:11:48,792
Hvad? Er du en tech-nørd,
der er gået solo?
162
00:11:48,876 --> 00:11:50,294
Noget i den stil.
163
00:11:54,965 --> 00:11:56,467
Wow.
164
00:12:05,601 --> 00:12:08,020
-Hvor er Cisco?
-Fanget på polarisen.
165
00:12:08,604 --> 00:12:12,566
Præcis som jer og resten af jeres våben
og dyrebare teknologi.
166
00:12:12,649 --> 00:12:14,776
Eller, næsten det hele.
167
00:12:14,860 --> 00:12:16,612
Hvad vil du gøre med det?
168
00:12:16,695 --> 00:12:18,739
Nu hvor det har ført os sammen?
169
00:12:18,822 --> 00:12:21,283
Om ti minutter vil jeg tilintetgøre det,
170
00:12:21,366 --> 00:12:24,620
sammen med jeres ven
og alt det andet, I kan se her.
171
00:12:24,703 --> 00:12:29,166
Men desværre må jeres historie ende,
før det nye kapitel begynder.
172
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
Den eksploderer!
173
00:12:36,882 --> 00:12:38,258
Nej!
174
00:12:55,901 --> 00:12:56,860
Hvad i...?
175
00:12:59,780 --> 00:13:01,448
Jeg sagde jo, det var en fælde.
176
00:13:02,157 --> 00:13:02,991
Ekko!
177
00:13:03,575 --> 00:13:04,993
Du kom os til undsætning!
178
00:13:06,078 --> 00:13:08,413
Jeg vidste,
du aldrig ville efterlade familien!
179
00:13:13,043 --> 00:13:15,087
Hun er så sandelig den bedste.
180
00:13:15,170 --> 00:13:16,964
Nak dem!
181
00:13:19,591 --> 00:13:20,592
Åh!
182
00:13:24,721 --> 00:13:25,764
Nu finder vi Cisco!
183
00:13:31,937 --> 00:13:33,272
Styr mod muren!
184
00:13:33,939 --> 00:13:36,525
Vi brager igennem og stormer basen!
185
00:13:37,192 --> 00:13:39,820
Vi har ni minutter, før basen eksploderer.
186
00:13:39,903 --> 00:13:42,948
-Gary! Julius! Forventet ankomsttidspunkt?
-Om to minutter.
187
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Vi mødes der.
188
00:13:46,201 --> 00:13:48,870
Alle styrker skal forsvare muren, nu!
189
00:14:05,887 --> 00:14:09,933
Beklager, jeg tvivlede på dig, Echo. Jeg
burde have vidst, du ikke ville svigte os.
190
00:14:10,017 --> 00:14:12,227
Du ved, hvordan jeg har det
med familien, og...
191
00:14:15,397 --> 00:14:16,481
Wow!
192
00:14:19,401 --> 00:14:22,696
Skal vi ikke tale om følelser,
når vi har overlevet og reddet Cisco?
193
00:14:22,779 --> 00:14:24,239
Okay, vi snakker senere.
194
00:14:28,994 --> 00:14:30,329
Jeg er helt lukket inde!
195
00:14:38,462 --> 00:14:39,963
Der er faktisk kun én mand.
196
00:14:54,770 --> 00:14:59,399
Ha-ha! Det var iskoldt, hvad?
197
00:14:59,483 --> 00:15:02,819
Man skal aldrig udfordre Freddie
til en sneboldkamp.
198
00:15:04,947 --> 00:15:06,949
Nej! Nej, du må ikke komme herop!
199
00:15:07,866 --> 00:15:09,451
Slip mig! Giv slip!
200
00:15:14,831 --> 00:15:15,666
Giv slip!
201
00:15:19,711 --> 00:15:22,297
Det er let nok at flyve.
Det er svært at lande!
202
00:15:26,593 --> 00:15:27,636
Wow.
203
00:15:29,429 --> 00:15:30,931
Er alt okay deromme?
204
00:15:31,014 --> 00:15:32,808
Ja, jeg har tjek på det.
205
00:15:41,984 --> 00:15:44,111
Av! Det gjorde vist ondt.
206
00:15:44,194 --> 00:15:46,530
Frk. Ingensteder, vi nærmer os muren.
207
00:15:46,613 --> 00:15:48,323
Hun er lidt optaget lige nu.
208
00:15:49,700 --> 00:15:50,784
Åh, nej.
209
00:15:55,622 --> 00:15:58,417
-Der mangler kun seks minutter!
-Jeg ringer efter et lift.
210
00:16:06,425 --> 00:16:08,343
Gary, hvor er I med transporteren?
211
00:16:11,847 --> 00:16:15,934
Vi nærmer os.
Der er en masse is hernede.
212
00:16:16,018 --> 00:16:17,894
Okay, bare fort...
213
00:16:18,520 --> 00:16:20,647
Jeg er ret glad for,
at vi er hernede, Gare.
214
00:16:35,454 --> 00:16:37,456
Virker dragten ikke?
215
00:16:41,877 --> 00:16:43,712
Gør dig klar til springet!
216
00:17:05,233 --> 00:17:06,610
Hov, slip rattet!
217
00:17:16,912 --> 00:17:17,746
Åh, nej.
218
00:17:22,793 --> 00:17:24,419
Du er helt på toppen i dag!
219
00:17:30,842 --> 00:17:31,885
Skal I have et lift?
220
00:17:40,560 --> 00:17:41,561
Hop ind.
221
00:17:46,525 --> 00:17:48,652
Fire minutter til at basen eksploderer!
222
00:17:49,694 --> 00:17:51,905
Vi er klar til at udslette muren!
223
00:18:00,747 --> 00:18:02,958
Affyrer laserkanon!
224
00:18:07,838 --> 00:18:09,506
-Sådan!
-Juhu!
225
00:18:10,090 --> 00:18:11,258
Affyrer raketter!
226
00:18:23,228 --> 00:18:25,438
Og så styrter muren sammen!
227
00:18:35,282 --> 00:18:37,242
Bør vi prøve igen?
228
00:18:37,325 --> 00:18:41,037
-Hvordan skal vi komme ind?
-Hvis det ikke er igennem, må vi over den.
229
00:18:54,885 --> 00:18:57,637
Jeg har altid villet bruge de her.
230
00:19:00,849 --> 00:19:03,476
Juhu! Sådan skal det gøres!
231
00:19:10,942 --> 00:19:12,777
Sikken trængsel her er.
232
00:19:27,834 --> 00:19:29,294
Ikke alle er evakueret.
233
00:19:29,377 --> 00:19:32,339
Skal vi sprænge basen i luften
med Ingensteders team derinde?
234
00:19:32,422 --> 00:19:34,925
Nej. Jeg har en bedre idé.
235
00:19:35,008 --> 00:19:36,760
Mænd, træd tilbage!
236
00:19:40,430 --> 00:19:42,891
Øh, hvorfor angriber de ikke mere?
237
00:19:42,974 --> 00:19:44,476
Alle må være ved at evakuere.
238
00:19:44,559 --> 00:19:47,938
Der mangler kun to minutter.
Jeg kører en kropsvarmescan på basen.
239
00:19:53,818 --> 00:19:56,988
Der har vi de herlige svedpletter!
Følg efter mig!
240
00:20:06,623 --> 00:20:07,457
Han er herinde!
241
00:20:13,004 --> 00:20:14,923
Åh, hvor er det godt at se jer!
242
00:20:16,091 --> 00:20:17,050
I lige måde.
243
00:20:17,133 --> 00:20:19,844
Men der er som en sump herinde, mand.
244
00:20:19,928 --> 00:20:21,721
Nå. Ja, undskyld.
245
00:20:21,805 --> 00:20:23,056
Jeg vidste, I ville komme!
246
00:20:23,139 --> 00:20:26,810
Der er en detonator i cellen ved siden af,
og jeg sidder fast i de her.
247
00:20:27,394 --> 00:20:30,981
Det er det største problem
med anti-anti-tyngdekraftstøvlerne.
248
00:20:33,108 --> 00:20:35,026
Lad os se at komme væk herfra!
249
00:20:35,110 --> 00:20:37,362
Niksen. Vi skal fuldføre missionen.
250
00:20:37,445 --> 00:20:41,449
Alle vores jobs står på spil,
specielt mit. Før an, Cisco!
251
00:20:47,205 --> 00:20:51,167
{\an8}Detonatoren er en af bureauets.
Min afinstalleringskode burde virke.
252
00:20:56,256 --> 00:20:57,590
Nøj, sikken lang kode.
253
00:20:57,674 --> 00:21:01,344
Og i modsætning til andre,
kan jeg altid huske hele molevitten.
254
00:21:01,928 --> 00:21:04,097
"Åh, nej! Jeg glemte det sidste nummer!
255
00:21:04,180 --> 00:21:06,933
Eller måske forvekslede jeg det
med det første nummer."
256
00:21:07,892 --> 00:21:09,728
Åh. Øh...
257
00:21:10,312 --> 00:21:12,731
Jeg er faktisk forvirret.
258
00:21:12,814 --> 00:21:15,692
Er det tre eller syv? Gary!
259
00:21:15,775 --> 00:21:16,901
Det er ikke min kode.
260
00:21:16,985 --> 00:21:18,069
Jeg holder på tre!
261
00:21:18,153 --> 00:21:20,280
Tast den nu bare ind.
Vi har ikke mere tid!
262
00:21:39,132 --> 00:21:42,010
Ja! Jeg vidste, det var tre!
263
00:21:42,093 --> 00:21:42,927
Vi klarede det!
264
00:21:43,011 --> 00:21:44,763
-Juhu!
-Sådan!
265
00:21:44,846 --> 00:21:47,182
Tak for bureaukoden, Ingensteder.
266
00:21:50,935 --> 00:21:53,646
I starten var min plan bare
at eliminere jer.
267
00:21:54,356 --> 00:21:56,316
Men da I slap forbi mine forsvarslinjer,
268
00:21:56,399 --> 00:22:00,945
gik det op for mig, at I kunne give mig
nøglen til alle bureauets ressourcer,
269
00:22:01,029 --> 00:22:02,947
og så kunne jeg eliminere jer.
270
00:22:03,531 --> 00:22:04,908
Det kan ikke passe.
271
00:22:04,991 --> 00:22:09,037
Ja. Snyderen blev snydt. Igen!
272
00:22:35,313 --> 00:22:38,316
Tekster af: Sheila N. Hasahya