1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:22,857 --> 00:00:25,860 OMRÅDE 52 3 00:00:28,654 --> 00:00:29,822 {\an8}Goddag, teamleder. 4 00:00:30,865 --> 00:00:32,492 {\an8}Du ser...godt ud. 5 00:00:33,159 --> 00:00:35,578 {\an8}Jeg har det slet ikke godt, Ingensteder! 6 00:00:35,661 --> 00:00:38,956 {\an8}Hvis jeg var i lufthavnen, ville jeg have ekstra bagage med. 7 00:00:40,958 --> 00:00:43,252 {\an8}Fordi han har poser under øjnene. 8 00:00:43,336 --> 00:00:45,922 {\an8}Han har en skøn humor! 9 00:00:46,005 --> 00:00:50,384 {\an8}Jeg har været vågen i over to døgn nu for at prøve at rydde op efter dig! 10 00:00:50,468 --> 00:00:52,053 {\an8}Du mistede et barn! 11 00:00:52,136 --> 00:00:54,096 Han er mere end teenager. 12 00:00:55,264 --> 00:01:00,937 Freddie arbejder på at spore GPS'en på Ciscos spionur i dette øjeblik. 13 00:01:01,020 --> 00:01:05,817 {\an8}Dig og dit team har også skabt kaos i hele Europa! 14 00:01:05,900 --> 00:01:10,822 Med al respekt, sir, "hele Europa" lyder en smule overdrevet. 15 00:01:11,823 --> 00:01:12,657 Gør det? 16 00:01:13,991 --> 00:01:15,493 Der er kaos i hele Europa 17 00:01:15,576 --> 00:01:18,663 på grund af en række mystiske og destruktive angreb. 18 00:01:18,746 --> 00:01:21,082 {\an8}Først en lastvognskortege i en benhård kamp 19 00:01:21,165 --> 00:01:23,626 {\an8}på en motorvej på den valakiske slette i Rumænien. 20 00:01:25,128 --> 00:01:26,796 {\an8}NYHEDER BTLA 15 21 00:01:27,380 --> 00:01:31,050 {\an8}En vandrer filmede to kvinder, som var usædvanligt godt forberedte 22 00:01:31,133 --> 00:01:33,177 {\an8}på en pludselig lavine i Alperne. 23 00:01:34,720 --> 00:01:37,265 {\an8}Denne excentriker klatrede op ad en bygning i Berlin 24 00:01:37,348 --> 00:01:39,433 {\an8}og kæmpede mod det lokale politi. 25 00:01:51,279 --> 00:01:54,365 {\an8}Og i går landede et fly midt i heftig kamp 26 00:01:54,448 --> 00:01:55,992 {\an8}på Autobahnen tæt på Leipzig. 27 00:02:11,048 --> 00:02:12,300 Uha... 28 00:02:12,884 --> 00:02:16,345 {\an8}En international gruppe superfans ved navn "Møgdæk nørderne" 29 00:02:16,429 --> 00:02:20,766 {\an8}har koblet denne mand til en musikvideo, der var et megahit på nettet i fjor. 30 00:02:21,350 --> 00:02:23,603 Årh, møgdæk! Min bil! 31 00:02:24,437 --> 00:02:27,899 Nu kender alle i Europa din "hemmelige" enheds identitet. 32 00:02:27,982 --> 00:02:30,693 I er afsløret, og dit team er ude af kontrol. 33 00:02:30,776 --> 00:02:33,946 Dig og dit team er fyret, Ingensteder! 34 00:02:39,202 --> 00:02:43,206 Sir, bare giv os to døgn mere. 35 00:02:43,289 --> 00:02:46,792 Vi fangede nogle medlemmer af den organisation, der stjal vores våben. 36 00:02:46,876 --> 00:02:48,419 Vi skal nok pumpe info ud af dem 37 00:02:48,502 --> 00:02:51,380 og få opklaret Forbrændingsdagsforbrydelsen. 38 00:02:51,464 --> 00:02:54,592 Mændene er allerede her. Ingen har fået nys om det. 39 00:02:54,675 --> 00:02:56,385 Giv mig en sidste chance, jeg... 40 00:02:56,469 --> 00:02:58,554 Jeg lover, du ikke vil fortryde det. 41 00:02:59,513 --> 00:03:03,851 Du får et døgn, Ingensteder. Uret tikker. 42 00:03:05,269 --> 00:03:07,605 -Det gik jo fremragende. -Ih, ja. 43 00:03:07,688 --> 00:03:10,316 Silencio! Vi skal forhøre de lakajer 44 00:03:10,399 --> 00:03:15,071 og planlægge vores næste træk for at fælde forbryderne fra Forbrændingsdagen! 45 00:03:15,154 --> 00:03:18,032 Vores næste træk bør være at finde og redde Cisco. 46 00:03:18,115 --> 00:03:20,368 Har du lokaliseret spionuret, Freddie? 47 00:03:20,451 --> 00:03:23,079 Næ. De må have taget det af ham. 48 00:03:23,162 --> 00:03:24,872 Jeg håber virkelig, han er okay. 49 00:03:24,956 --> 00:03:29,543 Han bliver så opskræmt, jeg kan ikke forestille mig, hvordan han må have det. 50 00:03:34,507 --> 00:03:35,424 Hvor er vi henne? 51 00:03:35,508 --> 00:03:38,552 I det sidste rum du nogensinde får at se. 52 00:03:38,636 --> 00:03:41,764 Du kommer til at vente her, indtil vi sprænger stedet i luften. 53 00:03:41,847 --> 00:03:44,725 Så hvis du vil sige nogle sidste ord, skal det være nu. 54 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 Før jeg træder ind i den næste verden, 55 00:03:49,730 --> 00:03:53,150 er der én ting, jeg må give videre fra den her. 56 00:03:53,818 --> 00:03:58,364 Det er en fortælling om kærlighed og tab, 57 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 mod... 58 00:04:01,033 --> 00:04:02,493 og loyalitet... 59 00:04:02,576 --> 00:04:06,497 eventyr og latter. 60 00:04:07,456 --> 00:04:13,087 Hør nu godt efter, mine venner. Dette er historien om Donut, 61 00:04:13,170 --> 00:04:18,592 aben der reddede Rio og vandt en nations hjerte! 62 00:04:20,803 --> 00:04:23,014 Nuvel? Hvad skete der så? 63 00:04:25,850 --> 00:04:30,021 EMP-håndjern. Din dragt har nul styrke. 64 00:04:30,104 --> 00:04:32,940 Begynd at give mig nogle svar. Hvem arbejder du for? 65 00:04:33,482 --> 00:04:36,694 Du får intet ud af mig, for jeg ved ingenting. 66 00:04:36,777 --> 00:04:39,739 Nogen må jo betale dig. Hvor kommer pengene fra? 67 00:04:39,822 --> 00:04:42,575 Aner det ikke. Vi bliver betalt via en anonym konto. 68 00:04:42,658 --> 00:04:46,454 Vi blæser på, hvor grunkerne kommer fra, bare checkene kan indløses. 69 00:04:46,537 --> 00:04:49,665 Du arbejdede for Sudarikov før. Hvad skete der så? 70 00:04:49,749 --> 00:04:52,960 Da han kom i spjældet, blev jeg kontaktet af nogen på det mørke net. 71 00:04:53,627 --> 00:04:57,173 Jeg stiller ingen spørgsmål. Men det kan godt undre mig... 72 00:04:57,256 --> 00:05:01,677 Var Sudarikov virkelig lederen? Eller var det uglen? 73 00:05:02,303 --> 00:05:07,099 Der er gået flere timer, og vi ved stadig intet om Cisco. 74 00:05:07,183 --> 00:05:10,269 Frk. Ingensteder, der er telefon. Det drejer sig om Cisco. 75 00:05:11,145 --> 00:05:12,980 Jeg har din spionræser. 76 00:05:13,064 --> 00:05:15,608 Før vi fortsætter, skal jeg have et livstegn. 77 00:05:16,192 --> 00:05:17,026 INGENSTEDER 78 00:05:17,109 --> 00:05:20,821 Donut, spyt så den skegaffel ud, lige nu! 79 00:05:21,489 --> 00:05:25,076 Donut! Jeg er bekymret for dig! 80 00:05:25,951 --> 00:05:28,412 Cisco er i live og spiller teater. 81 00:05:28,496 --> 00:05:29,330 Sådan! 82 00:05:29,413 --> 00:05:32,833 Jeg kan gå med til en udveksling: Din agent for mine mænd. 83 00:05:33,417 --> 00:05:34,543 Giv mig et svar nu. 84 00:05:35,419 --> 00:05:36,295 Det er en aftalte. 85 00:05:36,379 --> 00:05:38,464 Godt. Jeg sender koordinaterne. 86 00:05:40,466 --> 00:05:43,719 Vent. Sagde du bare ja til deres krav sådan uden videre? 87 00:05:44,386 --> 00:05:46,847 Koordinaterne her svarer til polarcirklen. 88 00:05:46,931 --> 00:05:49,934 Hvorfor lader alle til at have en forbryderisk base deroppe? 89 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 Vi har lukket den med raketterne. 90 00:05:51,852 --> 00:05:55,189 Fordi der ikke er nogen til at se alt det ulovlige, de laver? 91 00:05:55,272 --> 00:05:59,276 Og når det kommer til pladsen, får man meget for pengene. 92 00:05:59,360 --> 00:06:02,947 Annekset kan måske ikke varmes op, men man har da et. 93 00:06:03,030 --> 00:06:06,951 Gary, du og Julius tager fangerne og gør dem rejseklare. 94 00:06:07,034 --> 00:06:08,285 Vi går hen til flyet. 95 00:06:08,369 --> 00:06:10,579 Det er ikke alvor, at vi skal derop, vel? 96 00:06:11,497 --> 00:06:13,707 Hvad mener du? Vi skal redde Cisco. 97 00:06:13,791 --> 00:06:16,293 Ja, selvfølgelig, men ikke sådan her. 98 00:06:16,377 --> 00:06:18,420 Vi har kun 19 timer tilbage 99 00:06:18,504 --> 00:06:21,382 til at fange galningen, før teamlederen skrotter os. 100 00:06:21,966 --> 00:06:25,803 Tror du ikke, de ved det? De har været fem skridt foran os hele tiden. 101 00:06:25,886 --> 00:06:28,597 De ved, vi er desperate. Det er helt klart en fælde! 102 00:06:29,181 --> 00:06:32,017 Men hvad skal vi gøre? Vi har ikke noget valg. 103 00:06:32,101 --> 00:06:34,436 Vi kunne skaffe satellitbilleder, 104 00:06:34,520 --> 00:06:36,730 se, hvad der er, planlægge et modangreb... 105 00:06:36,814 --> 00:06:39,859 Alt det kan vi gøre undervejs. Ny rykker vi! 106 00:06:39,942 --> 00:06:44,363 Det er grunden til, at vi studerer skak på akademiet. For at lære at tænke forud. 107 00:06:44,446 --> 00:06:46,490 Lige nu ser vi ikke hele brættet. 108 00:06:46,574 --> 00:06:49,785 Vi har prøvet det her før. Det finder vi ud af, når vi er fremme. 109 00:06:49,869 --> 00:06:54,373 Det er lige det, de regner med: At vi gør det, vi altid gør! 110 00:06:54,456 --> 00:06:55,624 Vi skal da redde Cisco! 111 00:06:55,708 --> 00:06:57,668 Vi ved ikke, om han virkelig er der. 112 00:06:57,751 --> 00:07:00,504 Selvom han er det, kan vi bringe ham i mere fare 113 00:07:00,588 --> 00:07:03,465 ved at dukke op uden at vide, hvad vi går ind til! 114 00:07:03,549 --> 00:07:04,925 Jeg tager ikke med. 115 00:07:05,009 --> 00:07:06,927 Hvad så? Svigter du familien? 116 00:07:07,011 --> 00:07:08,679 Det var ikke det, jeg sagde! 117 00:07:08,762 --> 00:07:11,974 Det lød ellers sådan. Vi har brug for dig, Ekko. 118 00:07:12,057 --> 00:07:14,185 I skal lytte til mig. 119 00:07:14,268 --> 00:07:17,396 Bliv her, hvis du vil. Jeg efterlader ikke Cisco der. 120 00:07:21,150 --> 00:07:26,071 Cisco er kun deroppe, fordi han hoppede ind i flyet for at redde dig. Tænk på det. 121 00:07:32,536 --> 00:07:37,291 Når jeg lader min hjernevaske-formel eksplodere, bang-bum-bum! 122 00:07:37,374 --> 00:07:41,921 Den vil overtage kontrollen med Rio, og så er det farveller, fjolser! 123 00:07:42,671 --> 00:07:43,923 Hvad skal vi gøre? 124 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 Jeg skal nok hjælpe dig, mand! 125 00:07:45,799 --> 00:07:48,219 Ekko! Du kom for at redde mig! 126 00:07:51,722 --> 00:07:54,975 Og Donut! Hvad er det, du har der? 127 00:07:59,021 --> 00:08:02,900 Den uendelige banan? Men jeg troede kun, det var en myte. 128 00:08:02,983 --> 00:08:08,197 Hør efter: Alle mand påbegynder evakuering før detonation af basen. 129 00:08:09,698 --> 00:08:12,743 Ja, ja. Giv nu ikke mig skylden. 130 00:08:13,369 --> 00:08:15,079 Vent, hvilken detonation af basen? 131 00:08:16,038 --> 00:08:18,958 Det er typisk, at vi skal evakuere midt i et superfedt show. 132 00:08:19,041 --> 00:08:23,295 -Fortæl slutningen! -Øh, okay, fint. Øh... 133 00:08:23,379 --> 00:08:27,633 Du skal ikke sige farvel, Donut. Bare sig... vi ses snart. 134 00:08:31,220 --> 00:08:33,138 Se friske ud, vi lander om lidt. 135 00:08:37,059 --> 00:08:41,772 Hjælp! De opbevarer nok teknologien fra Forbrændringsdagen i de kapsler. 136 00:08:41,855 --> 00:08:43,816 Hvad pokker vil de bruge det til? 137 00:08:43,899 --> 00:08:46,610 Det finder vi ud af, så snart vi har reddet Cisco. 138 00:08:46,694 --> 00:08:48,487 Og så sagde Echo, det var dumt... 139 00:08:48,904 --> 00:08:51,782 Land på de præcise koordineringspunkter uden for området. 140 00:08:51,865 --> 00:08:54,285 Klap laser-hesten. Jeg arbejder på det. 141 00:09:21,228 --> 00:09:23,355 Vi frigiver fangerne på tre. 142 00:09:24,106 --> 00:09:24,940 En... 143 00:09:26,066 --> 00:09:27,192 To... 144 00:09:28,068 --> 00:09:28,902 Tre! 145 00:09:43,208 --> 00:09:44,126 Se der, folkens! 146 00:10:03,187 --> 00:10:05,064 De er gået i gang. Nu, Freddie! 147 00:10:17,159 --> 00:10:18,243 Jeg mobiliserer! 148 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Laserhegn, baby! 149 00:10:41,892 --> 00:10:43,727 Sådan, Freddie! 150 00:10:43,811 --> 00:10:44,645 Ha! 151 00:10:44,728 --> 00:10:48,065 Hvordan føles det at blive narret? 152 00:10:49,608 --> 00:10:54,780 Om lidt stormer vi basen, redder Cisco og skaffer mit bureaus teknologi tilbage. 153 00:11:06,083 --> 00:11:12,548 Jeg har ventet på den perfekte lejlighed til at bruge denne uforgængelige tankvogn, 154 00:11:12,631 --> 00:11:14,216 og nu... 155 00:11:22,307 --> 00:11:25,102 Den var altså ikke uforgængelig. 156 00:11:29,773 --> 00:11:32,484 Endnu et af dine stykker legetøj går op i flammer. 157 00:11:32,568 --> 00:11:34,361 Hvor skødesløst, Ingensteder. 158 00:11:35,612 --> 00:11:39,324 Hvem er du? Er du en af Big-Bob Chinatowns agenter? 159 00:11:39,408 --> 00:11:42,744 Kan du ikke huske mig? Vi har arbejdet sammen. 160 00:11:43,370 --> 00:11:45,372 Mit navn er... Dann. 161 00:11:46,457 --> 00:11:48,792 Hvad? Er du en tech-nørd, der er gået solo? 162 00:11:48,876 --> 00:11:50,294 Noget i den stil. 163 00:11:54,965 --> 00:11:56,467 Wow. 164 00:12:05,601 --> 00:12:08,020 -Hvor er Cisco? -Fanget på polarisen. 165 00:12:08,604 --> 00:12:12,566 Præcis som jer og resten af jeres våben og dyrebare teknologi. 166 00:12:12,649 --> 00:12:14,776 Eller, næsten det hele. 167 00:12:14,860 --> 00:12:16,612 Hvad vil du gøre med det? 168 00:12:16,695 --> 00:12:18,739 Nu hvor det har ført os sammen? 169 00:12:18,822 --> 00:12:21,283 Om ti minutter vil jeg tilintetgøre det, 170 00:12:21,366 --> 00:12:24,620 sammen med jeres ven og alt det andet, I kan se her. 171 00:12:24,703 --> 00:12:29,166 Men desværre må jeres historie ende, før det nye kapitel begynder. 172 00:12:35,797 --> 00:12:36,798 Den eksploderer! 173 00:12:36,882 --> 00:12:38,258 Nej! 174 00:12:55,901 --> 00:12:56,860 Hvad i...? 175 00:12:59,780 --> 00:13:01,448 Jeg sagde jo, det var en fælde. 176 00:13:02,157 --> 00:13:02,991 Ekko! 177 00:13:03,575 --> 00:13:04,993 Du kom os til undsætning! 178 00:13:06,078 --> 00:13:08,413 Jeg vidste, du aldrig ville efterlade familien! 179 00:13:13,043 --> 00:13:15,087 Hun er så sandelig den bedste. 180 00:13:15,170 --> 00:13:16,964 Nak dem! 181 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 Åh! 182 00:13:24,721 --> 00:13:25,764 Nu finder vi Cisco! 183 00:13:31,937 --> 00:13:33,272 Styr mod muren! 184 00:13:33,939 --> 00:13:36,525 Vi brager igennem og stormer basen! 185 00:13:37,192 --> 00:13:39,820 Vi har ni minutter, før basen eksploderer. 186 00:13:39,903 --> 00:13:42,948 -Gary! Julius! Forventet ankomsttidspunkt? -Om to minutter. 187 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 Vi mødes der. 188 00:13:46,201 --> 00:13:48,870 Alle styrker skal forsvare muren, nu! 189 00:14:05,887 --> 00:14:09,933 Beklager, jeg tvivlede på dig, Echo. Jeg burde have vidst, du ikke ville svigte os. 190 00:14:10,017 --> 00:14:12,227 Du ved, hvordan jeg har det med familien, og... 191 00:14:15,397 --> 00:14:16,481 Wow! 192 00:14:19,401 --> 00:14:22,696 Skal vi ikke tale om følelser, når vi har overlevet og reddet Cisco? 193 00:14:22,779 --> 00:14:24,239 Okay, vi snakker senere. 194 00:14:28,994 --> 00:14:30,329 Jeg er helt lukket inde! 195 00:14:38,462 --> 00:14:39,963 Der er faktisk kun én mand. 196 00:14:54,770 --> 00:14:59,399 Ha-ha! Det var iskoldt, hvad? 197 00:14:59,483 --> 00:15:02,819 Man skal aldrig udfordre Freddie til en sneboldkamp. 198 00:15:04,947 --> 00:15:06,949 Nej! Nej, du må ikke komme herop! 199 00:15:07,866 --> 00:15:09,451 Slip mig! Giv slip! 200 00:15:14,831 --> 00:15:15,666 Giv slip! 201 00:15:19,711 --> 00:15:22,297 Det er let nok at flyve. Det er svært at lande! 202 00:15:26,593 --> 00:15:27,636 Wow. 203 00:15:29,429 --> 00:15:30,931 Er alt okay deromme? 204 00:15:31,014 --> 00:15:32,808 Ja, jeg har tjek på det. 205 00:15:41,984 --> 00:15:44,111 Av! Det gjorde vist ondt. 206 00:15:44,194 --> 00:15:46,530 Frk. Ingensteder, vi nærmer os muren. 207 00:15:46,613 --> 00:15:48,323 Hun er lidt optaget lige nu. 208 00:15:49,700 --> 00:15:50,784 Åh, nej. 209 00:15:55,622 --> 00:15:58,417 -Der mangler kun seks minutter! -Jeg ringer efter et lift. 210 00:16:06,425 --> 00:16:08,343 Gary, hvor er I med transporteren? 211 00:16:11,847 --> 00:16:15,934 Vi nærmer os. Der er en masse is hernede. 212 00:16:16,018 --> 00:16:17,894 Okay, bare fort... 213 00:16:18,520 --> 00:16:20,647 Jeg er ret glad for, at vi er hernede, Gare. 214 00:16:35,454 --> 00:16:37,456 Virker dragten ikke? 215 00:16:41,877 --> 00:16:43,712 Gør dig klar til springet! 216 00:17:05,233 --> 00:17:06,610 Hov, slip rattet! 217 00:17:16,912 --> 00:17:17,746 Åh, nej. 218 00:17:22,793 --> 00:17:24,419 Du er helt på toppen i dag! 219 00:17:30,842 --> 00:17:31,885 Skal I have et lift? 220 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 Hop ind. 221 00:17:46,525 --> 00:17:48,652 Fire minutter til at basen eksploderer! 222 00:17:49,694 --> 00:17:51,905 Vi er klar til at udslette muren! 223 00:18:00,747 --> 00:18:02,958 Affyrer laserkanon! 224 00:18:07,838 --> 00:18:09,506 -Sådan! -Juhu! 225 00:18:10,090 --> 00:18:11,258 Affyrer raketter! 226 00:18:23,228 --> 00:18:25,438 Og så styrter muren sammen! 227 00:18:35,282 --> 00:18:37,242 Bør vi prøve igen? 228 00:18:37,325 --> 00:18:41,037 -Hvordan skal vi komme ind? -Hvis det ikke er igennem, må vi over den. 229 00:18:54,885 --> 00:18:57,637 Jeg har altid villet bruge de her. 230 00:19:00,849 --> 00:19:03,476 Juhu! Sådan skal det gøres! 231 00:19:10,942 --> 00:19:12,777 Sikken trængsel her er. 232 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 Ikke alle er evakueret. 233 00:19:29,377 --> 00:19:32,339 Skal vi sprænge basen i luften med Ingensteders team derinde? 234 00:19:32,422 --> 00:19:34,925 Nej. Jeg har en bedre idé. 235 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 Mænd, træd tilbage! 236 00:19:40,430 --> 00:19:42,891 Øh, hvorfor angriber de ikke mere? 237 00:19:42,974 --> 00:19:44,476 Alle må være ved at evakuere. 238 00:19:44,559 --> 00:19:47,938 Der mangler kun to minutter. Jeg kører en kropsvarmescan på basen. 239 00:19:53,818 --> 00:19:56,988 Der har vi de herlige svedpletter! Følg efter mig! 240 00:20:06,623 --> 00:20:07,457 Han er herinde! 241 00:20:13,004 --> 00:20:14,923 Åh, hvor er det godt at se jer! 242 00:20:16,091 --> 00:20:17,050 I lige måde. 243 00:20:17,133 --> 00:20:19,844 Men der er som en sump herinde, mand. 244 00:20:19,928 --> 00:20:21,721 Nå. Ja, undskyld. 245 00:20:21,805 --> 00:20:23,056 Jeg vidste, I ville komme! 246 00:20:23,139 --> 00:20:26,810 Der er en detonator i cellen ved siden af, og jeg sidder fast i de her. 247 00:20:27,394 --> 00:20:30,981 Det er det største problem med anti-anti-tyngdekraftstøvlerne. 248 00:20:33,108 --> 00:20:35,026 Lad os se at komme væk herfra! 249 00:20:35,110 --> 00:20:37,362 Niksen. Vi skal fuldføre missionen. 250 00:20:37,445 --> 00:20:41,449 Alle vores jobs står på spil, specielt mit. Før an, Cisco! 251 00:20:47,205 --> 00:20:51,167 {\an8}Detonatoren er en af bureauets. Min afinstalleringskode burde virke. 252 00:20:56,256 --> 00:20:57,590 Nøj, sikken lang kode. 253 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 Og i modsætning til andre, kan jeg altid huske hele molevitten. 254 00:21:01,928 --> 00:21:04,097 "Åh, nej! Jeg glemte det sidste nummer! 255 00:21:04,180 --> 00:21:06,933 Eller måske forvekslede jeg det med det første nummer." 256 00:21:07,892 --> 00:21:09,728 Åh. Øh... 257 00:21:10,312 --> 00:21:12,731 Jeg er faktisk forvirret. 258 00:21:12,814 --> 00:21:15,692 Er det tre eller syv? Gary! 259 00:21:15,775 --> 00:21:16,901 Det er ikke min kode. 260 00:21:16,985 --> 00:21:18,069 Jeg holder på tre! 261 00:21:18,153 --> 00:21:20,280 Tast den nu bare ind. Vi har ikke mere tid! 262 00:21:39,132 --> 00:21:42,010 Ja! Jeg vidste, det var tre! 263 00:21:42,093 --> 00:21:42,927 Vi klarede det! 264 00:21:43,011 --> 00:21:44,763 -Juhu! -Sådan! 265 00:21:44,846 --> 00:21:47,182 Tak for bureaukoden, Ingensteder. 266 00:21:50,935 --> 00:21:53,646 I starten var min plan bare at eliminere jer. 267 00:21:54,356 --> 00:21:56,316 Men da I slap forbi mine forsvarslinjer, 268 00:21:56,399 --> 00:22:00,945 gik det op for mig, at I kunne give mig nøglen til alle bureauets ressourcer, 269 00:22:01,029 --> 00:22:02,947 og så kunne jeg eliminere jer. 270 00:22:03,531 --> 00:22:04,908 Det kan ikke passe. 271 00:22:04,991 --> 00:22:09,037 Ja. Snyderen blev snydt. Igen! 272 00:22:35,313 --> 00:22:38,316 Tekster af: Sheila N. Hasahya