1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:30,698 --> 00:00:32,033
{\an8}Uite ce-am găsit!
3
00:00:32,116 --> 00:00:33,868
Gumă de spion!
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,204
Nu știu sortimentele astea.
5
00:00:36,287 --> 00:00:39,082
Pepene elastic, scorțișoară bum-bum.
6
00:00:39,165 --> 00:00:41,334
Ce face afina săltăreață?
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,294
Să aflăm.
8
00:00:45,463 --> 00:00:47,423
{\an8}Sper să nu explodeze.
9
00:00:48,174 --> 00:00:49,217
{\an8}Dă-mi și mie!
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,220
{\an8}Trebuie să-mi umplu geanta utilitară.
11
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Hm…
12
00:01:03,689 --> 00:01:05,066
La pământ, toți!
13
00:01:05,942 --> 00:01:08,486
S-o oprim până nu ne scoate un ochi!
14
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
Sau ni se prinde în păr.
15
00:01:11,322 --> 00:01:12,281
Am o idee!
16
00:01:18,704 --> 00:01:23,501
Grozav… După Rafaela, acum guma
de mestecat mi-a luat mașina.
17
00:01:24,085 --> 00:01:25,670
Ce se petrece?
18
00:01:26,963 --> 00:01:27,797
Păi…
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
Stop! Nu-mi pasă.
20
00:01:29,715 --> 00:01:33,553
Avem o urgență clasa A,
nivel cinci, cod roșu.
21
00:01:33,636 --> 00:01:36,848
Nu… Prea multă brânză nepasteurizată?
22
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
Nu mă refer la brânză,
23
00:01:39,100 --> 00:01:42,103
ci la camioneta cu arme experimentale
24
00:01:42,186 --> 00:01:44,272
pe care o urmărim.
25
00:01:44,814 --> 00:01:47,191
Doar eu sunt îngrijorată?
26
00:01:48,442 --> 00:01:51,237
Nu! Suntem foarte îngrijorați.
27
00:01:51,904 --> 00:01:56,492
Mă bucur că vă distrați
neîndeplinindu-vă misiunea.
28
00:01:56,576 --> 00:01:58,536
Tu îi zici misiune,
29
00:01:58,619 --> 00:02:01,372
eu, că reparăm ce-ai stricat tu.
30
00:02:01,455 --> 00:02:05,126
E bine, belelele sunt
punctul vostru forte.
31
00:02:07,753 --> 00:02:08,963
Da!
32
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
V-am ars prea tare?
33
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Cine e de acord?
34
00:02:17,054 --> 00:02:18,181
Ce se aude?
35
00:02:21,392 --> 00:02:22,476
N-o deschide!
36
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
Nu!
37
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Gary, ești bine?
38
00:02:33,112 --> 00:02:35,698
Voi afla peste șapte ani.
39
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
Nu vreau să fim umiliți mai mult
decât am fost deja.
40
00:02:43,456 --> 00:02:47,710
Să nu ne mai jucăm cu mâncarea
și să găsim răspunsuri!
41
00:02:47,793 --> 00:02:49,212
Cine e capul?
42
00:02:49,295 --> 00:02:52,757
Unde duce armele și ce urmărește?
43
00:02:52,840 --> 00:02:55,676
Știu exact ce urmărește.
44
00:02:55,760 --> 00:02:56,594
Serios?
45
00:02:57,178 --> 00:02:59,597
Da. Se joacă cu nervii noștri.
46
00:02:59,680 --> 00:03:03,059
Crede-mă, de nouă ani trec prin asta
47
00:03:03,142 --> 00:03:04,727
din cauza lui Sissy.
48
00:03:04,810 --> 00:03:07,605
Cred că e puțin diferit.
49
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
Crezi?
50
00:03:09,231 --> 00:03:10,983
Sunt toate semnele.
51
00:03:11,067 --> 00:03:13,945
Ni s-a indus un sens fals de siguranță.
52
00:03:14,028 --> 00:03:17,865
Apoi ne-am trezit costumați
la expoziția de roboți
53
00:03:17,949 --> 00:03:20,826
cu bilete false și fermoarele lipite.
54
00:03:21,786 --> 00:03:23,537
Ce ți-a făcut Sissy?
55
00:03:24,372 --> 00:03:26,832
S-a jucat cu nervii mei.
56
00:03:27,416 --> 00:03:30,711
E altceva. Noi urmărim toate pistele.
57
00:03:31,295 --> 00:03:32,505
Ești sigură?
58
00:03:32,588 --> 00:03:36,384
Cei urmăriți știu
că avem acces la sateliți
59
00:03:36,467 --> 00:03:40,554
și au bănuit că vom urmări
radioactivitatea armelor.
60
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
Vor să credem că avem piste.
61
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Exact!
62
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
E similar cu ce face Sissy.
63
00:03:46,602 --> 00:03:49,939
Aș crede că ea e de vină
dacă n-ar fi în LA.
64
00:03:50,022 --> 00:03:52,817
- Sissy e în Europa.
- Poftim?
65
00:03:52,900 --> 00:03:55,611
Vorbesc cu mamele tale săptămânal.
66
00:03:55,695 --> 00:03:58,239
Mă țin la curent cu toată bârfa.
67
00:03:58,322 --> 00:04:02,743
Christine de la Nachos
are o fermă ilegală de melci.
68
00:04:02,827 --> 00:04:05,288
De melci? De mâncat?
69
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Nu, îi plac melcii.
70
00:04:07,290 --> 00:04:08,958
Cisco, ce e cu Sissy?
71
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
Așa e.
72
00:04:10,751 --> 00:04:13,004
Mamele au câștigat un concurs
73
00:04:13,087 --> 00:04:17,258
și acum călătoresc toate prin Europa.
74
00:04:17,341 --> 00:04:19,593
Ar trebui să le suni mai des.
75
00:04:20,094 --> 00:04:21,262
Ce faci?
76
00:04:21,345 --> 00:04:23,139
Verific o bănuială.
77
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
CONCURS DE CÂRNAȚI
78
00:04:24,473 --> 00:04:25,683
Am găsit.
79
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
Pare că au câștigat concursul
unei companii de cârnați.
80
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Ai zis „pare”, dar au câștigat.
81
00:04:33,107 --> 00:04:34,191
Oare?
82
00:04:34,275 --> 00:04:35,776
Așa cred…
83
00:04:35,860 --> 00:04:37,028
Sunt derutat.
84
00:04:39,155 --> 00:04:41,407
Exact ce credeam.
85
00:04:41,490 --> 00:04:43,868
E malware în program!
86
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
Mamele n-au câștigat corect concursul.
87
00:04:47,079 --> 00:04:49,707
- Sissy l-a câștigat.
- Ce zici?
88
00:04:49,790 --> 00:04:54,295
Spun că persoana
care ne dă bătaie de cap e Sissy!
89
00:04:54,879 --> 00:04:56,088
Zău așa!
90
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Se potrivește.
91
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
E un geniu malefic
care poate accesa orice.
92
00:05:01,135 --> 00:05:04,430
Știe de computerul din capul Yoka
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
și vrea să intre în echipă,
94
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
dar am refuzat-o, deci are motiv.
95
00:05:10,644 --> 00:05:13,606
Și nu e îndrăgostită de Tony?
96
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
O femeie batjocorită.
97
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Ce?
98
00:05:17,860 --> 00:05:19,070
E ridicol.
99
00:05:19,153 --> 00:05:21,864
N-a jefuit agenția o fată de 9 ani.
100
00:05:21,947 --> 00:05:23,741
Și Sissy e din familie.
101
00:05:23,824 --> 00:05:28,788
Trădarea poate să apară de oriunde,
mai ales de la cei apropiați.
102
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
Acum ești de partea mea?
103
00:05:31,749 --> 00:05:34,001
Sunt flexibilă.
104
00:05:34,877 --> 00:05:38,631
Verifică itinerarul.
Hai să-ți salutăm familia!
105
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
O să i-o fac lui Frostee!
106
00:05:46,138 --> 00:05:50,017
Va crede că e Ofenschlupfer, dar…
Ia de-aici!
107
00:05:50,101 --> 00:05:52,603
Fii mai drăguță cu Frostee.
108
00:05:52,686 --> 00:05:55,606
Cineva o să aibă de suferit.
109
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
Da. El.
110
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
În ghid era un stand de cârnați aici.
111
00:06:00,736 --> 00:06:02,071
Erau mai multe…
112
00:06:02,613 --> 00:06:05,074
Tiffany?
113
00:06:08,285 --> 00:06:09,120
Nu!
114
00:06:09,703 --> 00:06:12,957
Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst!
115
00:06:13,040 --> 00:06:15,626
Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst!
116
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
- Leberkäse!
- Leberkäse!
117
00:06:19,713 --> 00:06:22,341
- Ai valiza?
- Și mai bine.
118
00:06:22,424 --> 00:06:25,636
Să mergem! Trebuie respectat programul.
119
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Fetița mea, te iubesc,
120
00:06:27,596 --> 00:06:30,891
dar dă-te la o parte din calea mea!
121
00:06:35,437 --> 00:06:37,148
Sunteți gata?
122
00:06:37,231 --> 00:06:42,361
Normal. Eu înțeleg importanța
respectării unui program
123
00:06:42,444 --> 00:06:46,657
și mă enervează când mă dau peste cap
să fiu punctuală,
124
00:06:46,740 --> 00:06:51,370
ca apoi să aștept
pentru că alții fac ce vor când vor.
125
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Bine…
126
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
Așa. Am luat cârnații.
127
00:07:03,924 --> 00:07:06,927
Să ne rostogolim de aici ca o brötchen.
128
00:07:07,636 --> 00:07:09,305
Fiindcă e o chiflă.
129
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
În sfârșit!
130
00:07:29,325 --> 00:07:32,578
Acolo, la câteva mile de noi. Ne apropiem.
131
00:07:33,162 --> 00:07:34,914
Sunt patru persoane.
132
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
La mașini! Fiți pregătiți.
133
00:07:40,085 --> 00:07:44,548
Știți că Germania are o populație
de 81 de milioane?
134
00:07:44,632 --> 00:07:46,050
Și asta!
135
00:07:46,133 --> 00:07:50,888
Unul dintre cele mai lungi cuvinte
e „Betäubungsmittelver”.
136
00:07:52,431 --> 00:07:53,349
Ce înseamnă?
137
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
E ceva rău?
138
00:07:56,685 --> 00:07:57,853
Sper că nu.
139
00:07:57,937 --> 00:08:00,731
Dra Pepperpants s-ar supăra rău.
140
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Ce-i asta?
141
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
Un odorizant.
142
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
E lemn de santal?
143
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
Frate, Rafaela mi-a mutat scaunul.
144
00:08:34,265 --> 00:08:36,058
Unde are șalele?
145
00:08:50,698 --> 00:08:53,534
{\an8}AUTOARMAT
146
00:08:55,786 --> 00:08:58,539
E un tip cu costumul trăsnit!
147
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Ai avut dreptate!
148
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
E Sissy? S-a înălțat.
149
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
Nu e Sissy.
150
00:09:05,087 --> 00:09:08,674
Ea e șefa. Șefii nu ies din mașină
să se bată.
151
00:09:08,757 --> 00:09:09,592
Corect.
152
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Care e planul?
153
00:09:11,677 --> 00:09:15,347
Îi capturăm… încet și cu grijă.
154
00:09:30,362 --> 00:09:31,488
Ce-a fost asta?
155
00:09:32,072 --> 00:09:34,867
A dispărut. Cred că l-am speriat.
156
00:09:34,950 --> 00:09:36,869
Cred c-am fost păcăliți.
157
00:09:36,952 --> 00:09:38,037
Ce?
158
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Cine conduce?
159
00:09:43,626 --> 00:09:46,128
Sunt trei persoane, două dorm.
160
00:09:47,296 --> 00:09:51,842
Am fost păcăliți
și familia mea e în SUV-ul fugar!
161
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
Trebuie să-l oprim!
162
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
AUTOARMAT
163
00:10:05,564 --> 00:10:06,649
Cine trage?
164
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
Nu știu, dar trebuie să-l oprim cumva!
165
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Ce se petrece?
166
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
Mame? Sissy? Sunteți acolo?
167
00:10:23,165 --> 00:10:25,876
Treziți-vă! Sissy! E cineva?
168
00:10:25,959 --> 00:10:28,087
Frostee, e vocea ta iritantă?
169
00:10:28,170 --> 00:10:32,675
Sissy, slavă Cerului!
SUV-ul nu e controlat.
170
00:10:32,758 --> 00:10:36,136
Ia stai! E o farsă elaborată?
171
00:10:36,220 --> 00:10:38,138
Vrei să-mi dai o lecție?
172
00:10:38,222 --> 00:10:41,475
Nu e o farsă. E extrem de serios!
173
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Ce-ai învăța din chestia asta?
174
00:10:44,019 --> 00:10:47,106
Nu știu. Voi ați pus la cale asta.
175
00:10:47,189 --> 00:10:48,691
N-am fost noi!
176
00:10:48,774 --> 00:10:50,526
E ceea ce ai spune.
177
00:11:08,627 --> 00:11:11,672
Ce facem? Se îndreaptă spre trafic.
178
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
Am o idee!
179
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Bravo, Gum Neck!
180
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
E laser adevărat?
181
00:11:25,352 --> 00:11:26,186
Da!
182
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
ACCESS PERMIS
183
00:11:30,107 --> 00:11:31,191
{\an8}AUTOARMAT
184
00:11:35,195 --> 00:11:38,073
Pe ecran scrie „Autoarmat”.
185
00:11:38,157 --> 00:11:41,410
Nu e o farsă. Sunt în toiul unei misiuni!
186
00:11:41,493 --> 00:11:43,412
Se bucură?
187
00:11:43,495 --> 00:11:45,831
Mereu a vrut să fie spion.
188
00:11:45,914 --> 00:11:49,751
Care e misiunea? Pe cine urmărim?
O să mă bat?
189
00:11:49,835 --> 00:11:50,961
Nu!
190
00:11:51,044 --> 00:11:53,297
Mașina ta nu e controlată.
191
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
Deci sunt victima?
Și Tony vrea să mă salveze?
192
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
Vai…
193
00:11:58,677 --> 00:12:03,348
Nu sunt genul care trebuie salvat,
dar atenția e plăcută.
194
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
Trebuie să oprești SUV-ul.
195
00:12:05,726 --> 00:12:08,395
Calcă frâna! Ia volanul! Fă ceva!
196
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
Nu ești un profesor bun.
197
00:12:17,905 --> 00:12:20,282
Direcția nu funcționează.
198
00:12:20,365 --> 00:12:23,744
Frâna e moartă și mașina accelerează.
199
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
Ce tare…
200
00:12:32,377 --> 00:12:35,047
Dezactivează armele, să ne apropiem.
201
00:12:35,631 --> 00:12:36,882
Încerc să intru.
202
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
Nu! Priviți!
203
00:12:44,223 --> 00:12:47,726
Mai avem o problemă, echipă.
Urmează o curbă.
204
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Dacă nu controlăm SUV-ul…
205
00:12:50,187 --> 00:12:53,273
Sissy, trimite-mi punctul de acces.
206
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Stai, văd ceva.
207
00:12:55,317 --> 00:12:59,112
Laserele sunt programate
la intervale predefinite.
208
00:12:59,196 --> 00:13:00,697
Le voi sincroniza.
209
00:13:00,781 --> 00:13:02,866
Habar n-am ce zici!
210
00:13:02,950 --> 00:13:06,745
Spune că e posibil
să le oprească zece secunde.
211
00:13:06,828 --> 00:13:07,663
Fă-o!
212
00:13:19,841 --> 00:13:23,804
Am reușit! Aveți zece secunde de… acum!
213
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
Acționați!
214
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
- M-am fixat!
- Și eu!
215
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Bravo, Sissy! Da!
216
00:13:42,990 --> 00:13:47,077
Ai reușit!
Sissy, sunt foarte mândru de tine!
217
00:13:47,160 --> 00:13:49,079
Mersi. Cred că e doar…
218
00:13:49,162 --> 00:13:53,166
Spionul de curse înfruntă pericolul
Salvând iar lumea
219
00:13:53,750 --> 00:13:56,795
- Nu-l cânți bine.
- E mai bun așa.
220
00:13:56,878 --> 00:13:57,754
E mai rău!
221
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Tu ești mai rău!
222
00:14:05,053 --> 00:14:06,346
Nu ne nimeresc!
223
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Le nimerim noi.
224
00:14:15,355 --> 00:14:16,523
Nu mai vreau.
225
00:14:16,607 --> 00:14:18,400
Încă o curbă strânsă.
226
00:14:19,318 --> 00:14:22,154
Sissy și mamele trebuie scoase!
227
00:14:22,237 --> 00:14:26,700
Tony, stai în raza laserelor.
Voi, păstrați cursul mașinii.
228
00:14:27,993 --> 00:14:29,661
Și tu ce faci?
229
00:14:29,745 --> 00:14:31,038
Trec la acțiune.
230
00:14:31,955 --> 00:14:33,332
Îmi dai geanta?
231
00:14:47,679 --> 00:14:48,805
Nu cred!
232
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Ești gata să scoatem mamele?
233
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Absolut!
234
00:15:04,488 --> 00:15:05,322
Vai!
235
00:15:05,405 --> 00:15:07,866
Ce senină e când doarme!
236
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
Doar când doarme e senină.
237
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
Poftiți!
238
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
Deschide!
239
00:15:25,676 --> 00:15:26,551
Urmezi!
240
00:15:34,267 --> 00:15:36,728
Repede! Nu mai rezistăm mult.
241
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Pe aici!
242
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
O să sărim.
243
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Ți-e frică?
244
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Glumești? E cel mai măreț moment
din viața mea!
245
00:15:58,166 --> 00:16:00,627
Să sperăm că nu e ultimul.
246
00:16:00,711 --> 00:16:01,545
Sari!
247
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
I-am luat!
248
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
Mamă…
249
00:16:16,601 --> 00:16:18,812
Ne întâlnim în transportor.
250
00:16:18,895 --> 00:16:20,147
Recepționat.
251
00:16:23,191 --> 00:16:24,568
Ce mai e?
252
00:16:34,703 --> 00:16:37,330
Se pare că s-a întâmplat din nou.
253
00:16:37,414 --> 00:16:38,623
Știu.
254
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
Ne-au ademenit.
255
00:16:40,042 --> 00:16:41,084
Știu!
256
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
Știți cine sunt oamenii ăștia?
257
00:16:47,716 --> 00:16:50,385
Nu, dar nu contează. S-o ștergem!
258
00:16:50,469 --> 00:16:53,430
Ba nu. Putem să obținem răspunsuri.
259
00:16:53,513 --> 00:16:56,141
Cisco, du familia în transportor.
260
00:16:56,224 --> 00:16:58,560
Tony și Layla, să le-o tragem.
261
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
Avem un plan.
262
00:17:15,452 --> 00:17:17,871
Doi contra una? Îmi convine.
263
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
Patru contra una? Nu-i frumos.
264
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
M-au luat în obiectiv!
265
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
- Ce e?
- Pe cine să pocnesc?
266
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
Vine un avion!
267
00:17:49,152 --> 00:17:50,320
Nu cred!
268
00:18:04,000 --> 00:18:05,502
Mă trag înăuntru!
269
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
Plecați deja?
270
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
Tunurile!
271
00:18:28,358 --> 00:18:30,277
Vreau eu să trag!
272
00:18:33,822 --> 00:18:36,366
Rezistă, Echo! Vin acum!
273
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Decolează!
274
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
Cisco, ce faci?
275
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
Opresc avionul.
276
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
Roșu!
277
00:19:21,995 --> 00:19:23,663
Da! Eu am făcut-o!
278
00:19:28,043 --> 00:19:30,921
Nu! Nu!
279
00:19:33,590 --> 00:19:35,091
O să intru!
280
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
A funcționat!
281
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
N-o să faci asta!
282
00:20:19,177 --> 00:20:21,221
Unde crezi că te duci?
283
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
Nu!
284
00:21:11,771 --> 00:21:12,856
Nu!
285
00:21:16,609 --> 00:21:17,736
Iarăși tu…
286
00:21:18,320 --> 00:21:19,237
Ce?
287
00:21:19,321 --> 00:21:21,823
Va trebui să scap de amândouă.
288
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
Tu ești creierul operațiunii.
289
00:21:25,994 --> 00:21:28,413
Ești cea mai isteață din grup.
290
00:21:28,496 --> 00:21:31,750
Mă bucur că vii cu noi.
Poate vei înțelege.
291
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
Atenție la guma săltăreață!
292
00:22:02,197 --> 00:22:04,115
Ești bun și tu.
293
00:22:34,395 --> 00:22:38,316
Subtitrarea: Andreea Petrescu