1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,033
{\an8}Kijk eens wat ik heb.
3
00:00:32,116 --> 00:00:33,868
Een doos spionnenkauwgom.
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,204
Deze had ik nog nooit gezien.
5
00:00:36,287 --> 00:00:39,082
Multi-elastisch meloen,
kaneel-explosie…
6
00:00:39,165 --> 00:00:41,334
Wat zou botsbessensmaak allemaal kunnen?
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,294
Kom je maar op één manier achter.
8
00:00:45,463 --> 00:00:47,423
{\an8}Als het maar niet ontploft of zo.
9
00:00:48,174 --> 00:00:49,217
{\an8}Hé, mag ik ook?
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,220
{\an8}Ik heb nog plek
in m'n accessoires-knapzak.
11
00:01:03,689 --> 00:01:05,066
Iedereen op de grond.
12
00:01:05,942 --> 00:01:08,486
Die botsbes vliegt zometeen nog
in iemands oog.
13
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
Of erger nog, in iemand z'n afro.
14
00:01:11,322 --> 00:01:12,281
Ik heb een idee.
15
00:01:18,704 --> 00:01:23,501
Te gek. Eerst neemt Rafaela m'n auto
te grazen en nu een stuk kauwgom.
16
00:01:24,085 --> 00:01:25,670
Wat is hier aan de hand?
17
00:01:26,963 --> 00:01:27,797
Nou…
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
Stop. Boeit me niet.
19
00:01:29,715 --> 00:01:33,553
Er is een serieus,
maximaal, code rood noodgeval.
20
00:01:33,636 --> 00:01:36,848
O nee. Heb je te veel
ongepasteuriseerde kaas gegeten?
21
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
Ik heb het niet over kaas.
22
00:01:39,100 --> 00:01:42,103
Ik heb het over de truck
met experimentele wapens…
23
00:01:42,186 --> 00:01:44,272
…die we door heel Europa volgen.
24
00:01:44,814 --> 00:01:47,191
Ben ik de enige die zich daarover opwindt?
25
00:01:48,442 --> 00:01:51,237
Wat? Nee, wij winden ons ook echt op.
26
00:01:51,904 --> 00:01:56,492
Ik ben blij dat jullie het leuk hebben
terwijl de missie in de soep loopt.
27
00:01:56,576 --> 00:01:58,536
Grappig dat je het een missie noemt.
28
00:01:58,619 --> 00:02:00,830
Ik noem het 'jouw fouten rechtzetten'.
29
00:02:01,455 --> 00:02:05,126
Gelukkig ben jij erbij,
want jij maakt ook altijd fouten.
30
00:02:07,753 --> 00:02:08,963
O ja.
31
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
Pak aan, die was zo goed.
32
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Vinden jullie ook niet?
33
00:02:17,054 --> 00:02:18,181
Wat is dat geluid?
34
00:02:21,392 --> 00:02:22,476
Nee, niet opendoen.
35
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
O nee.
36
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Gary, alles oké?
37
00:02:33,112 --> 00:02:35,698
Daar komen we over zeven jaar achter.
38
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
Als we niet nog meer voor schut
willen staan dan we al doen…
39
00:02:43,456 --> 00:02:47,710
…moeten we niet met ons eten spelen
en antwoorden vinden.
40
00:02:47,793 --> 00:02:49,212
Wie heeft ons beroofd?
41
00:02:49,295 --> 00:02:52,757
Waar brengen ze de wapens heen
en wat is hun plan?
42
00:02:52,840 --> 00:02:55,676
Ik weet al wat ze willen.
43
00:02:55,760 --> 00:02:56,594
O ja?
44
00:02:57,178 --> 00:02:59,597
Ja, ze willen ons gek maken.
45
00:02:59,680 --> 00:03:03,184
Ik word de afgelopen
negen jaar al gek gemaakt…
46
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
…door m'n zusje Zussie.
47
00:03:04,810 --> 00:03:07,605
Dit lijkt me een klein beetje anders.
48
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
Denk je?
49
00:03:09,231 --> 00:03:10,983
Alles wijst erop.
50
00:03:11,067 --> 00:03:13,945
Eerst laten ze ons denken
dat alles in orde is.
51
00:03:14,028 --> 00:03:18,157
Voordat we het weten, staan we
op een conventie in een cosplaypak…
52
00:03:18,240 --> 00:03:20,826
…met 'n nepkaartje
en vastgeplakt klittenband.
53
00:03:21,786 --> 00:03:23,537
Wat heeft Zussie je aangedaan?
54
00:03:24,372 --> 00:03:26,832
Ze wilde me gek maken.
55
00:03:27,416 --> 00:03:30,711
Dat is niet hetzelfde.
We volgen onze eigen aanwijzingen.
56
00:03:31,295 --> 00:03:32,505
Weet je dat zeker?
57
00:03:32,588 --> 00:03:36,384
Degene die we achtervolgen,
weet vast dat we satellieten gebruiken.
58
00:03:36,467 --> 00:03:40,554
En ze weten vast ook dat we de straling
van de wapens zouden oppikken.
59
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
We moeten denken
dat we ze achtervolgen.
60
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Precies.
61
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
Dit lijkt zo op wat Zussie doet…
62
00:03:46,602 --> 00:03:49,939
…dat ik haar zou verdenken
als ze niet in LA was.
63
00:03:50,022 --> 00:03:52,817
Zussie is niet in LA, ze is in Europa.
-Wat?
64
00:03:52,900 --> 00:03:55,611
Ja, ik spreek je moeders elke week.
65
00:03:55,695 --> 00:03:58,239
Ze vertellen me alle sappige nieuwtjes.
66
00:03:58,322 --> 00:04:02,743
Wist je dat Christine van de nachowinkel
een illegale slakkenfokkerij runt?
67
00:04:02,827 --> 00:04:05,288
Slakken fokken? Als voedsel?
68
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Nee, ze is gewoon gek op slakken.
69
00:04:07,290 --> 00:04:08,958
Cisco. Hoe zit het met Zussie?
70
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
O, natuurlijk.
71
00:04:10,751 --> 00:04:12,962
Je moeders hebben een prijs gewonnen…
72
00:04:13,045 --> 00:04:17,258
…en nu maakt je hele familie
een betaalde reis door Europa.
73
00:04:17,341 --> 00:04:19,593
En je moet je moeders vaker bellen.
74
00:04:20,094 --> 00:04:21,262
Wat doe je?
75
00:04:21,345 --> 00:04:23,139
Ik heb een vermoeden.
76
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
WINNAAR WORSTWEDSTRIJD
77
00:04:24,473 --> 00:04:25,683
Hier is het.
78
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
Ze lijken de wedstrijd
van een worstenfabriek te hebben gewonnen.
79
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Je zegt 'lijken',
maar het is echt zo.
80
00:04:33,107 --> 00:04:34,191
O ja?
81
00:04:34,275 --> 00:04:35,776
Dat dacht ik wel.
82
00:04:35,860 --> 00:04:37,028
Ik volg 'm niet.
83
00:04:39,155 --> 00:04:41,407
Als ik 't niet dacht.
84
00:04:41,490 --> 00:04:43,868
Het programma bevat malware.
85
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
Ze hebben de reis niet eerlijk gewonnen.
86
00:04:47,079 --> 00:04:49,707
Zussie heeft 't geregeld.
-Wat bedoel je?
87
00:04:49,790 --> 00:04:54,295
Ik bedoel dat Zussie degene is
die ons gek maakt.
88
00:04:54,879 --> 00:04:56,088
O, kom op.
89
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Het klopt.
90
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
Ze is een gestoorde professor
die alles kan hacken.
91
00:05:01,135 --> 00:05:04,430
Ze weet dat ik een supercomputer heb,
dus ze heeft toegang…
92
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
…en ze wil al lang met ons meedoen…
93
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
…maar dat mocht niet van ons,
dus ze heeft een motief.
94
00:05:10,144 --> 00:05:13,606
Ze is toch ook verliefd op Tony?
95
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Een afgewezen vrouw.
96
00:05:17,860 --> 00:05:19,153
Dat slaat nergens op.
97
00:05:19,236 --> 00:05:21,906
Een meisje van negen
steelt niet van het agentschap.
98
00:05:21,989 --> 00:05:23,741
En trouwens, ze is familie.
99
00:05:23,824 --> 00:05:28,788
Dat noem je verraad, Toretto.
Vooral als het om je naasten gaat.
100
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
Dus nu geloof je me ineens wel?
101
00:05:31,749 --> 00:05:34,001
Ik ben flexibel.
102
00:05:34,877 --> 00:05:38,631
Check hun reisschema.
Laten we je familie begroeten.
103
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
Ik neem Frostee echt te grazen.
104
00:05:46,138 --> 00:05:50,017
Hij denkt dat dit een fles Yoka is,
maar dan neem ik hem ertussen.
105
00:05:50,101 --> 00:05:52,603
Zussie, doe wat liever tegen Frostee.
106
00:05:52,686 --> 00:05:55,606
Als jullie niet ophouden,
raakt er iemand gewond.
107
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
Ja, hij.
108
00:05:57,775 --> 00:06:00,528
Zei onze gids niet
dat er worsten worden verkocht?
109
00:06:00,611 --> 00:06:02,071
Hij zei van alles.
110
00:06:02,613 --> 00:06:05,074
Tiffany?
111
00:06:08,285 --> 00:06:09,120
Nee.
112
00:06:09,703 --> 00:06:12,957
Knackwurst. Bratwurst. Blutwurst.
113
00:06:13,040 --> 00:06:15,626
Bergenwurst. Teewurst. Gelbwurst.
114
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
Leberkäse.
-Leberkäse.
115
00:06:19,713 --> 00:06:22,341
Heb je die extra koffer bij je?
-Zeker.
116
00:06:22,424 --> 00:06:25,636
Mama's, kom op.
We moeten ons aan de planning houden.
117
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Meisje, ik hou van je…
118
00:06:27,596 --> 00:06:30,891
…maar ga aan de kant,
of ik trek je lederhosen aan.
119
00:06:35,437 --> 00:06:37,148
Klaar om te gaan?
120
00:06:37,231 --> 00:06:42,361
Zeker, want ik begrijp
hoe belangrijk een reisschema is…
121
00:06:42,444 --> 00:06:46,657
…en hoe vervelend het is
als ik op tijd probeer te komen…
122
00:06:46,740 --> 00:06:51,370
…en dan moet wachten
omdat anderen gewoon doen wat ze willen.
123
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Oké.
124
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
Oké, we hebben de worsten.
125
00:07:03,966 --> 00:07:06,719
Het zal me een worst wezen
waar we heengaan.
126
00:07:07,636 --> 00:07:09,305
Omdat we zoveel worsten hebben.
127
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
Eindelijk.
128
00:07:29,325 --> 00:07:32,578
Daar, een paar kilometer verderop.
We halen ze in.
129
00:07:33,162 --> 00:07:34,914
Vier man in die wagen.
130
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
Ga naar je auto's, zorg dat je klaarstaat.
131
00:07:40,085 --> 00:07:44,548
Wist je dat er in Duitsland
81 miljoen mensen wonen?
132
00:07:44,632 --> 00:07:46,050
En moet je dit zien.
133
00:07:46,133 --> 00:07:50,888
Een van de langste woorden is
'Betäubungsmittelver'.
134
00:07:52,431 --> 00:07:53,349
Wat betekent dat?
135
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Is er iets?
136
00:07:56,685 --> 00:07:57,853
Ik hoop van niet.
137
00:07:57,937 --> 00:08:00,731
Dan zou Mevrouw Peperbroek
erg kwaad zijn.
138
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Hé, wat is dat?
139
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
Een luchtverfrisser.
140
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Is dat sandelhout?
141
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
Man, Rafaela
heeft m'n stoel verkeerd gezet.
142
00:08:34,265 --> 00:08:36,058
Hoe vreemd zit ze wel niet?
143
00:08:50,698 --> 00:08:53,534
{\an8}AUTO-WAPENS
144
00:08:55,786 --> 00:08:58,539
Het is zo'n gast in zo'n maf pak.
145
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Frostee, je had gelijk.
146
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
Is dat Zussie? Ze is een stuk langer.
147
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
Natuurlijk niet.
148
00:09:05,087 --> 00:09:08,674
Ze is de baas.
Bazen stappen niet uit voor een gevecht.
149
00:09:08,757 --> 00:09:09,592
Dat is waar.
150
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Wat is ons plan?
151
00:09:11,677 --> 00:09:15,347
We halen ze gecontroleerd binnen.
152
00:09:30,362 --> 00:09:31,488
Wat doet hij nou?
153
00:09:32,072 --> 00:09:34,867
Hij verdwijnt gewoon.
Hij schrok vast van ons.
154
00:09:34,950 --> 00:09:36,869
Volgens mij is dit een val.
155
00:09:36,952 --> 00:09:38,037
Wat?
156
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Wie bestuurt die wagen?
157
00:09:43,626 --> 00:09:46,128
Er zitten drie mensen in
en twee ervan slapen.
158
00:09:47,296 --> 00:09:51,842
We zijn erin geluisd en m'n familie
zit in die onbestuurbare auto.
159
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
We moeten hem afremmen.
160
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
AUTO-WAPENS
161
00:10:05,564 --> 00:10:06,649
Wie schiet er op ons?
162
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
Geen idee. We moeten zorgen
dat hij zich niet te pletter rijdt.
163
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Wat gebeurt er?
164
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
Mama's? Zussie? Horen jullie me?
165
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Wordt wakker. Zussie. Wie dan ook.
166
00:10:26,043 --> 00:10:28,087
Frostee, is dat jouw vervelende stem?
167
00:10:28,170 --> 00:10:32,675
Zussie, goeddank.
Jullie auto is op hol geslagen.
168
00:10:32,758 --> 00:10:36,136
Wacht even,
is dit een gigantische grap of zo?
169
00:10:36,220 --> 00:10:38,138
Wil je me een lesje leren?
170
00:10:38,222 --> 00:10:41,475
Dit is geen grap,
het gaat om leven en dood.
171
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Wat voor lesje zouden we je leren?
172
00:10:44,019 --> 00:10:47,106
Geen idee, jullie hebben dit bedacht.
173
00:10:47,189 --> 00:10:48,691
Dit was niet ons idee.
174
00:10:48,774 --> 00:10:50,526
Natuurlijk zeg je dat.
175
00:11:08,627 --> 00:11:11,672
Wat nu? Hij rijdt tegen het verkeer in.
176
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
Ik heb een idee.
177
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Mooi schot, hittepetit.
178
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
Wacht, is dat een echte laser?
179
00:11:25,352 --> 00:11:26,186
Ja.
180
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
TOEGANG VERLEEND
181
00:11:30,107 --> 00:11:31,191
{\an8}AUTO-WAPENS
182
00:11:35,195 --> 00:11:38,073
Hier staat 'auto-wapens'.
183
00:11:38,157 --> 00:11:41,410
Dit is geen grap. Ik ben bezig
met een echte spionnenmissie.
184
00:11:41,493 --> 00:11:43,412
Is ze aan het juichen?
185
00:11:43,495 --> 00:11:45,831
Ze wilde altijd al een spion zijn.
186
00:11:45,914 --> 00:11:49,751
Wat is de missie? Wie is het doelwit?
Moet ik klappen uitdelen?
187
00:11:49,835 --> 00:11:50,961
Nee.
188
00:11:51,044 --> 00:11:53,297
Jullie auto is onbestuurbaar.
189
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
Dus ik ben het slachtoffer?
En Tony gaat me redden?
190
00:11:58,677 --> 00:12:03,348
Ik hoef echt niet gered te worden,
maar het is leuk om aandacht te krijgen.
191
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
Je moet de auto laten stoppen.
192
00:12:05,726 --> 00:12:08,395
Trap op de rem. Grijp het stuur. Doe iets.
193
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
Je bent geen goede leraar.
194
00:12:17,905 --> 00:12:20,282
Hij wordt op afstand bestuurd.
195
00:12:20,365 --> 00:12:23,744
De remmen werken niet
en de auto blijft optrekken.
196
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
Superspannend.
197
00:12:32,377 --> 00:12:35,047
Zet de wapens uit.
We komen niet in de buurt.
198
00:12:35,631 --> 00:12:36,798
Ik hack hem wel.
199
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
O nee. Moet je kijken.
200
00:12:44,223 --> 00:12:47,726
Team, nog een probleem.
Er komt een bocht aan.
201
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Als we de wagen niet laten stoppen…
202
00:12:50,187 --> 00:12:53,273
Zussie, stuur me je IP-adres.
Misschien kan ik helpen.
203
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Wacht, ik zie iets.
204
00:12:55,317 --> 00:12:59,112
Ik kan de lasers niet uitzetten,
maar ze volgen intervallen.
205
00:12:59,196 --> 00:13:02,866
Misschien kan ik ze synchroniseren.
-Ik snap er niets van.
206
00:13:02,950 --> 00:13:06,745
Ze kan de lasers misschien
tien seconden stilleggen.
207
00:13:06,828 --> 00:13:07,663
Doe het.
208
00:13:19,841 --> 00:13:23,804
Gelukt. We hebben tien seconden, vanaf nu.
209
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
Actie, jongens.
210
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
Ik zit vast.
-Ik ook.
211
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Goed zo, Zussie.
212
00:13:42,990 --> 00:13:47,077
Het is je gelukt.
Zussie, ik ben trots op je.
213
00:13:47,160 --> 00:13:49,079
Bedankt, ik ben dus een…
214
00:13:49,162 --> 00:13:53,166
spionnenracer, rij om de wereld heen
ik red iedereen meteen
215
00:13:53,750 --> 00:13:56,795
Zo gaat ie niet.
-Ja, deze versie is beter.
216
00:13:56,878 --> 00:13:57,754
Slechter.
217
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Jij bent slechter.
218
00:14:05,053 --> 00:14:06,346
Ze kunnen ons niet raken.
219
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Maar wij hen wel.
220
00:14:15,355 --> 00:14:16,523
O nee, niet weer.
221
00:14:16,607 --> 00:14:18,400
Er komen meer bochten aan.
222
00:14:19,318 --> 00:14:22,154
We moeten Zussie
en m'n moeders echt bevrijden.
223
00:14:22,237 --> 00:14:26,700
Tony, hou de lasers bezig.
De rest zorgt dat de auto recht blijft.
224
00:14:27,993 --> 00:14:29,661
En wat ga jij doen?
225
00:14:29,745 --> 00:14:30,954
Ik doe mee.
226
00:14:31,955 --> 00:14:33,332
Mag ik je tasje lenen?
227
00:14:47,679 --> 00:14:48,805
Absoluut niet.
228
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Klaar om onze moeders te bevrijden?
229
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Klaar voor iedere missie.
230
00:15:05,405 --> 00:15:07,866
Wat ziet ze er lief uit als ze slaapt.
231
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
Maar dan ook alleen als ze slaapt.
232
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
Instappen.
233
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
Open de deur.
234
00:15:25,676 --> 00:15:26,551
Nu jij.
235
00:15:34,267 --> 00:15:36,728
Schiet op. We houden hem niet lang meer.
236
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Deze kant op.
237
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
We moeten springen.
238
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Bang?
239
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Grapje, zeker?
Dit is het beste moment van m'n leven.
240
00:15:58,166 --> 00:16:00,627
Hopelijk niet het laatste moment.
241
00:16:00,711 --> 00:16:01,545
Springen.
242
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
Ik heb ze.
243
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
Wauw.
244
00:16:16,601 --> 00:16:18,812
Iedereen terug naar de truck.
245
00:16:18,895 --> 00:16:20,147
Over en uit.
246
00:16:23,191 --> 00:16:24,568
Wat nu weer?
247
00:16:34,703 --> 00:16:37,330
Het is toch weer gebeurd.
248
00:16:37,414 --> 00:16:38,623
Ik weet het.
249
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
We zijn erin geluisd.
250
00:16:40,042 --> 00:16:41,084
Ik weet het.
251
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
Enige idee wie deze mensen zijn?
252
00:16:47,716 --> 00:16:50,385
Wat maakt het uit, we moeten hier weg.
253
00:16:50,469 --> 00:16:53,430
Juist niet.
We kunnen iets ontdekken.
254
00:16:53,513 --> 00:16:56,141
Cisco, gooi Frostees familie in de truck.
255
00:16:56,224 --> 00:16:58,560
Tony en Layla,
wij schakelen die gasten uit.
256
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
Goed idee.
257
00:17:15,452 --> 00:17:17,871
Twee tegen een? Prima.
258
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
Vier tegen een? Niet prima.
259
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
Ik word aangelijnd.
260
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
Wat gebeurt er?
-En wie moet ik in elkaar slaan?
261
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
We krijgen bezoek, dat gebeurt er.
262
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
O nee.
263
00:18:04,000 --> 00:18:05,502
Ze slepen me erin.
264
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
Gaan jullie alweer?
265
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
Activeer kanonnen.
266
00:18:28,358 --> 00:18:30,277
Ik wil ook helpen schieten.
267
00:18:33,822 --> 00:18:36,366
Hou vol, Echo. Ik kom eraan.
268
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Hij gaat de lucht in.
269
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
Cisco, wat doe je?
270
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
Ik hou het vliegtuig tegen.
271
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
Gloeiend heet.
272
00:19:21,995 --> 00:19:23,663
Dat heb ik gedaan.
273
00:19:28,043 --> 00:19:30,921
Nee. O, nee.
274
00:19:33,590 --> 00:19:35,091
Ik kom eraan.
275
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
Wauw, het is gelukt.
276
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
Ik dacht het niet.
277
00:20:19,177 --> 00:20:21,221
Zo makkelijk kom je niet weg.
278
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
Nee.
279
00:21:11,771 --> 00:21:12,856
Nee.
280
00:21:16,609 --> 00:21:17,736
Jij bent het weer.
281
00:21:18,320 --> 00:21:19,237
Wat?
282
00:21:19,321 --> 00:21:21,823
Ik moet jullie dus allebei uitschakelen.
283
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
Dus jij zit achter de hele operatie.
284
00:21:25,994 --> 00:21:28,413
En jij bent de meest snuggere
van de groep.
285
00:21:28,496 --> 00:21:31,750
Fijn dat je meegaat.
Misschien begrijp je het.
286
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
Daar komt de botsbessenkauwgom.
287
00:22:02,197 --> 00:22:04,115
Ach, ook goed genoeg.
288
00:22:34,395 --> 00:22:38,316
Ondertiteld door: Inge van Balgooij