1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 {\an8}Kijk eens wat ik heb. 3 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 Een doos spionnenkauwgom. 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,204 Deze had ik nog nooit gezien. 5 00:00:36,287 --> 00:00:39,082 Multi-elastisch meloen, kaneel-explosie… 6 00:00:39,165 --> 00:00:41,334 Wat zou botsbessensmaak allemaal kunnen? 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,294 Kom je maar op één manier achter. 8 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 {\an8}Als het maar niet ontploft of zo. 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,217 {\an8}Hé, mag ik ook? 10 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 {\an8}Ik heb nog plek in m'n accessoires-knapzak. 11 00:01:03,689 --> 00:01:05,066 Iedereen op de grond. 12 00:01:05,942 --> 00:01:08,486 Die botsbes vliegt zometeen nog in iemands oog. 13 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 Of erger nog, in iemand z'n afro. 14 00:01:11,322 --> 00:01:12,281 Ik heb een idee. 15 00:01:18,704 --> 00:01:23,501 Te gek. Eerst neemt Rafaela m'n auto te grazen en nu een stuk kauwgom. 16 00:01:24,085 --> 00:01:25,670 Wat is hier aan de hand? 17 00:01:26,963 --> 00:01:27,797 Nou… 18 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 Stop. Boeit me niet. 19 00:01:29,715 --> 00:01:33,553 Er is een serieus, maximaal, code rood noodgeval. 20 00:01:33,636 --> 00:01:36,848 O nee. Heb je te veel ongepasteuriseerde kaas gegeten? 21 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 Ik heb het niet over kaas. 22 00:01:39,100 --> 00:01:42,103 Ik heb het over de truck met experimentele wapens… 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,272 …die we door heel Europa volgen. 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,191 Ben ik de enige die zich daarover opwindt? 25 00:01:48,442 --> 00:01:51,237 Wat? Nee, wij winden ons ook echt op. 26 00:01:51,904 --> 00:01:56,492 Ik ben blij dat jullie het leuk hebben terwijl de missie in de soep loopt. 27 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 Grappig dat je het een missie noemt. 28 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 Ik noem het 'jouw fouten rechtzetten'. 29 00:02:01,455 --> 00:02:05,126 Gelukkig ben jij erbij, want jij maakt ook altijd fouten. 30 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 O ja. 31 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Pak aan, die was zo goed. 32 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Vinden jullie ook niet? 33 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 Wat is dat geluid? 34 00:02:21,392 --> 00:02:22,476 Nee, niet opendoen. 35 00:02:29,942 --> 00:02:31,485 O nee. 36 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Gary, alles oké? 37 00:02:33,112 --> 00:02:35,698 Daar komen we over zeven jaar achter. 38 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Als we niet nog meer voor schut willen staan dan we al doen… 39 00:02:43,456 --> 00:02:47,710 …moeten we niet met ons eten spelen en antwoorden vinden. 40 00:02:47,793 --> 00:02:49,212 Wie heeft ons beroofd? 41 00:02:49,295 --> 00:02:52,757 Waar brengen ze de wapens heen en wat is hun plan? 42 00:02:52,840 --> 00:02:55,676 Ik weet al wat ze willen. 43 00:02:55,760 --> 00:02:56,594 O ja? 44 00:02:57,178 --> 00:02:59,597 Ja, ze willen ons gek maken. 45 00:02:59,680 --> 00:03:03,184 Ik word de afgelopen negen jaar al gek gemaakt… 46 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 …door m'n zusje Zussie. 47 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 Dit lijkt me een klein beetje anders. 48 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Denk je? 49 00:03:09,231 --> 00:03:10,983 Alles wijst erop. 50 00:03:11,067 --> 00:03:13,945 Eerst laten ze ons denken dat alles in orde is. 51 00:03:14,028 --> 00:03:18,157 Voordat we het weten, staan we op een conventie in een cosplaypak… 52 00:03:18,240 --> 00:03:20,826 …met 'n nepkaartje en vastgeplakt klittenband. 53 00:03:21,786 --> 00:03:23,537 Wat heeft Zussie je aangedaan? 54 00:03:24,372 --> 00:03:26,832 Ze wilde me gek maken. 55 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 Dat is niet hetzelfde. We volgen onze eigen aanwijzingen. 56 00:03:31,295 --> 00:03:32,505 Weet je dat zeker? 57 00:03:32,588 --> 00:03:36,384 Degene die we achtervolgen, weet vast dat we satellieten gebruiken. 58 00:03:36,467 --> 00:03:40,554 En ze weten vast ook dat we de straling van de wapens zouden oppikken. 59 00:03:40,638 --> 00:03:43,015 We moeten denken dat we ze achtervolgen. 60 00:03:43,099 --> 00:03:44,225 Precies. 61 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 Dit lijkt zo op wat Zussie doet… 62 00:03:46,602 --> 00:03:49,939 …dat ik haar zou verdenken als ze niet in LA was. 63 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 Zussie is niet in LA, ze is in Europa. -Wat? 64 00:03:52,900 --> 00:03:55,611 Ja, ik spreek je moeders elke week. 65 00:03:55,695 --> 00:03:58,239 Ze vertellen me alle sappige nieuwtjes. 66 00:03:58,322 --> 00:04:02,743 Wist je dat Christine van de nachowinkel een illegale slakkenfokkerij runt? 67 00:04:02,827 --> 00:04:05,288 Slakken fokken? Als voedsel? 68 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 Nee, ze is gewoon gek op slakken. 69 00:04:07,290 --> 00:04:08,958 Cisco. Hoe zit het met Zussie? 70 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 O, natuurlijk. 71 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Je moeders hebben een prijs gewonnen… 72 00:04:13,045 --> 00:04:17,258 …en nu maakt je hele familie een betaalde reis door Europa. 73 00:04:17,341 --> 00:04:19,593 En je moet je moeders vaker bellen. 74 00:04:20,094 --> 00:04:21,262 Wat doe je? 75 00:04:21,345 --> 00:04:23,139 Ik heb een vermoeden. 76 00:04:23,222 --> 00:04:24,390 WINNAAR WORSTWEDSTRIJD 77 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Hier is het. 78 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 Ze lijken de wedstrijd van een worstenfabriek te hebben gewonnen. 79 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Je zegt 'lijken', maar het is echt zo. 80 00:04:33,107 --> 00:04:34,191 O ja? 81 00:04:34,275 --> 00:04:35,776 Dat dacht ik wel. 82 00:04:35,860 --> 00:04:37,028 Ik volg 'm niet. 83 00:04:39,155 --> 00:04:41,407 Als ik 't niet dacht. 84 00:04:41,490 --> 00:04:43,868 Het programma bevat malware. 85 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 Ze hebben de reis niet eerlijk gewonnen. 86 00:04:47,079 --> 00:04:49,707 Zussie heeft 't geregeld. -Wat bedoel je? 87 00:04:49,790 --> 00:04:54,295 Ik bedoel dat Zussie degene is die ons gek maakt. 88 00:04:54,879 --> 00:04:56,088 O, kom op. 89 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 Het klopt. 90 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 Ze is een gestoorde professor die alles kan hacken. 91 00:05:01,135 --> 00:05:04,430 Ze weet dat ik een supercomputer heb, dus ze heeft toegang… 92 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 …en ze wil al lang met ons meedoen… 93 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 …maar dat mocht niet van ons, dus ze heeft een motief. 94 00:05:10,144 --> 00:05:13,606 Ze is toch ook verliefd op Tony? 95 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Een afgewezen vrouw. 96 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 Dat slaat nergens op. 97 00:05:19,236 --> 00:05:21,906 Een meisje van negen steelt niet van het agentschap. 98 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 En trouwens, ze is familie. 99 00:05:23,824 --> 00:05:28,788 Dat noem je verraad, Toretto. Vooral als het om je naasten gaat. 100 00:05:28,871 --> 00:05:31,665 Dus nu geloof je me ineens wel? 101 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 Ik ben flexibel. 102 00:05:34,877 --> 00:05:38,631 Check hun reisschema. Laten we je familie begroeten. 103 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 Ik neem Frostee echt te grazen. 104 00:05:46,138 --> 00:05:50,017 Hij denkt dat dit een fles Yoka is, maar dan neem ik hem ertussen. 105 00:05:50,101 --> 00:05:52,603 Zussie, doe wat liever tegen Frostee. 106 00:05:52,686 --> 00:05:55,606 Als jullie niet ophouden, raakt er iemand gewond. 107 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Ja, hij. 108 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Zei onze gids niet dat er worsten worden verkocht? 109 00:06:00,611 --> 00:06:02,071 Hij zei van alles. 110 00:06:02,613 --> 00:06:05,074 Tiffany? 111 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 Nee. 112 00:06:09,703 --> 00:06:12,957 Knackwurst. Bratwurst. Blutwurst. 113 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Bergenwurst. Teewurst. Gelbwurst. 114 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 Leberkäse. -Leberkäse. 115 00:06:19,713 --> 00:06:22,341 Heb je die extra koffer bij je? -Zeker. 116 00:06:22,424 --> 00:06:25,636 Mama's, kom op. We moeten ons aan de planning houden. 117 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 Meisje, ik hou van je… 118 00:06:27,596 --> 00:06:30,891 …maar ga aan de kant, of ik trek je lederhosen aan. 119 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 Klaar om te gaan? 120 00:06:37,231 --> 00:06:42,361 Zeker, want ik begrijp hoe belangrijk een reisschema is… 121 00:06:42,444 --> 00:06:46,657 …en hoe vervelend het is als ik op tijd probeer te komen… 122 00:06:46,740 --> 00:06:51,370 …en dan moet wachten omdat anderen gewoon doen wat ze willen. 123 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Oké. 124 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 Oké, we hebben de worsten. 125 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Het zal me een worst wezen waar we heengaan. 126 00:07:07,636 --> 00:07:09,305 Omdat we zoveel worsten hebben. 127 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 Eindelijk. 128 00:07:29,325 --> 00:07:32,578 Daar, een paar kilometer verderop. We halen ze in. 129 00:07:33,162 --> 00:07:34,914 Vier man in die wagen. 130 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Ga naar je auto's, zorg dat je klaarstaat. 131 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Wist je dat er in Duitsland 81 miljoen mensen wonen? 132 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 En moet je dit zien. 133 00:07:46,133 --> 00:07:50,888 Een van de langste woorden is 'Betäubungsmittelver'. 134 00:07:52,431 --> 00:07:53,349 Wat betekent dat? 135 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 Is er iets? 136 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 Ik hoop van niet. 137 00:07:57,937 --> 00:08:00,731 Dan zou Mevrouw Peperbroek erg kwaad zijn. 138 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Hé, wat is dat? 139 00:08:03,817 --> 00:08:05,027 Een luchtverfrisser. 140 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Is dat sandelhout? 141 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 Man, Rafaela heeft m'n stoel verkeerd gezet. 142 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 Hoe vreemd zit ze wel niet? 143 00:08:50,698 --> 00:08:53,534 {\an8}AUTO-WAPENS 144 00:08:55,786 --> 00:08:58,539 Het is zo'n gast in zo'n maf pak. 145 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Frostee, je had gelijk. 146 00:09:00,124 --> 00:09:03,460 Is dat Zussie? Ze is een stuk langer. 147 00:09:03,544 --> 00:09:05,004 Natuurlijk niet. 148 00:09:05,087 --> 00:09:08,674 Ze is de baas. Bazen stappen niet uit voor een gevecht. 149 00:09:08,757 --> 00:09:09,592 Dat is waar. 150 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Wat is ons plan? 151 00:09:11,677 --> 00:09:15,347 We halen ze gecontroleerd binnen. 152 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 Wat doet hij nou? 153 00:09:32,072 --> 00:09:34,867 Hij verdwijnt gewoon. Hij schrok vast van ons. 154 00:09:34,950 --> 00:09:36,869 Volgens mij is dit een val. 155 00:09:36,952 --> 00:09:38,037 Wat? 156 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Wie bestuurt die wagen? 157 00:09:43,626 --> 00:09:46,128 Er zitten drie mensen in en twee ervan slapen. 158 00:09:47,296 --> 00:09:51,842 We zijn erin geluisd en m'n familie zit in die onbestuurbare auto. 159 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 We moeten hem afremmen. 160 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 AUTO-WAPENS 161 00:10:05,564 --> 00:10:06,649 Wie schiet er op ons? 162 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 Geen idee. We moeten zorgen dat hij zich niet te pletter rijdt. 163 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Wat gebeurt er? 164 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 Mama's? Zussie? Horen jullie me? 165 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Wordt wakker. Zussie. Wie dan ook. 166 00:10:26,043 --> 00:10:28,087 Frostee, is dat jouw vervelende stem? 167 00:10:28,170 --> 00:10:32,675 Zussie, goeddank. Jullie auto is op hol geslagen. 168 00:10:32,758 --> 00:10:36,136 Wacht even, is dit een gigantische grap of zo? 169 00:10:36,220 --> 00:10:38,138 Wil je me een lesje leren? 170 00:10:38,222 --> 00:10:41,475 Dit is geen grap, het gaat om leven en dood. 171 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Wat voor lesje zouden we je leren? 172 00:10:44,019 --> 00:10:47,106 Geen idee, jullie hebben dit bedacht. 173 00:10:47,189 --> 00:10:48,691 Dit was niet ons idee. 174 00:10:48,774 --> 00:10:50,526 Natuurlijk zeg je dat. 175 00:11:08,627 --> 00:11:11,672 Wat nu? Hij rijdt tegen het verkeer in. 176 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 Ik heb een idee. 177 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Mooi schot, hittepetit. 178 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 Wacht, is dat een echte laser? 179 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 Ja. 180 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 TOEGANG VERLEEND 181 00:11:30,107 --> 00:11:31,191 {\an8}AUTO-WAPENS 182 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 Hier staat 'auto-wapens'. 183 00:11:38,157 --> 00:11:41,410 Dit is geen grap. Ik ben bezig met een echte spionnenmissie. 184 00:11:41,493 --> 00:11:43,412 Is ze aan het juichen? 185 00:11:43,495 --> 00:11:45,831 Ze wilde altijd al een spion zijn. 186 00:11:45,914 --> 00:11:49,751 Wat is de missie? Wie is het doelwit? Moet ik klappen uitdelen? 187 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 Nee. 188 00:11:51,044 --> 00:11:53,297 Jullie auto is onbestuurbaar. 189 00:11:54,047 --> 00:11:57,509 Dus ik ben het slachtoffer? En Tony gaat me redden? 190 00:11:58,677 --> 00:12:03,348 Ik hoef echt niet gered te worden, maar het is leuk om aandacht te krijgen. 191 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 Je moet de auto laten stoppen. 192 00:12:05,726 --> 00:12:08,395 Trap op de rem. Grijp het stuur. Doe iets. 193 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 Je bent geen goede leraar. 194 00:12:17,905 --> 00:12:20,282 Hij wordt op afstand bestuurd. 195 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 De remmen werken niet en de auto blijft optrekken. 196 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Superspannend. 197 00:12:32,377 --> 00:12:35,047 Zet de wapens uit. We komen niet in de buurt. 198 00:12:35,631 --> 00:12:36,798 Ik hack hem wel. 199 00:12:40,052 --> 00:12:41,803 O nee. Moet je kijken. 200 00:12:44,223 --> 00:12:47,726 Team, nog een probleem. Er komt een bocht aan. 201 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 Als we de wagen niet laten stoppen… 202 00:12:50,187 --> 00:12:53,273 Zussie, stuur me je IP-adres. Misschien kan ik helpen. 203 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Wacht, ik zie iets. 204 00:12:55,317 --> 00:12:59,112 Ik kan de lasers niet uitzetten, maar ze volgen intervallen. 205 00:12:59,196 --> 00:13:02,866 Misschien kan ik ze synchroniseren. -Ik snap er niets van. 206 00:13:02,950 --> 00:13:06,745 Ze kan de lasers misschien tien seconden stilleggen. 207 00:13:06,828 --> 00:13:07,663 Doe het. 208 00:13:19,841 --> 00:13:23,804 Gelukt. We hebben tien seconden, vanaf nu. 209 00:13:25,847 --> 00:13:27,015 Actie, jongens. 210 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 Ik zit vast. -Ik ook. 211 00:13:40,862 --> 00:13:42,906 Goed zo, Zussie. 212 00:13:42,990 --> 00:13:47,077 Het is je gelukt. Zussie, ik ben trots op je. 213 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 Bedankt, ik ben dus een… 214 00:13:49,162 --> 00:13:53,166 spionnenracer, rij om de wereld heen ik red iedereen meteen 215 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 Zo gaat ie niet. -Ja, deze versie is beter. 216 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 Slechter. 217 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 Jij bent slechter. 218 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 Ze kunnen ons niet raken. 219 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 Maar wij hen wel. 220 00:14:15,355 --> 00:14:16,523 O nee, niet weer. 221 00:14:16,607 --> 00:14:18,400 Er komen meer bochten aan. 222 00:14:19,318 --> 00:14:22,154 We moeten Zussie en m'n moeders echt bevrijden. 223 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 Tony, hou de lasers bezig. De rest zorgt dat de auto recht blijft. 224 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 En wat ga jij doen? 225 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 Ik doe mee. 226 00:14:31,955 --> 00:14:33,332 Mag ik je tasje lenen? 227 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 Absoluut niet. 228 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 Klaar om onze moeders te bevrijden? 229 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Klaar voor iedere missie. 230 00:15:05,405 --> 00:15:07,866 Wat ziet ze er lief uit als ze slaapt. 231 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Maar dan ook alleen als ze slaapt. 232 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 Instappen. 233 00:15:16,208 --> 00:15:17,042 Open de deur. 234 00:15:25,676 --> 00:15:26,551 Nu jij. 235 00:15:34,267 --> 00:15:36,728 Schiet op. We houden hem niet lang meer. 236 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Deze kant op. 237 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 We moeten springen. 238 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Bang? 239 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Grapje, zeker? Dit is het beste moment van m'n leven. 240 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Hopelijk niet het laatste moment. 241 00:16:00,711 --> 00:16:01,545 Springen. 242 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Ik heb ze. 243 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 Wauw. 244 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Iedereen terug naar de truck. 245 00:16:18,895 --> 00:16:20,147 Over en uit. 246 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Wat nu weer? 247 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 Het is toch weer gebeurd. 248 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 Ik weet het. 249 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 We zijn erin geluisd. 250 00:16:40,042 --> 00:16:41,084 Ik weet het. 251 00:16:45,130 --> 00:16:47,632 Enige idee wie deze mensen zijn? 252 00:16:47,716 --> 00:16:50,385 Wat maakt het uit, we moeten hier weg. 253 00:16:50,469 --> 00:16:53,430 Juist niet. We kunnen iets ontdekken. 254 00:16:53,513 --> 00:16:56,141 Cisco, gooi Frostees familie in de truck. 255 00:16:56,224 --> 00:16:58,560 Tony en Layla, wij schakelen die gasten uit. 256 00:16:59,144 --> 00:17:00,228 Goed idee. 257 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Twee tegen een? Prima. 258 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Vier tegen een? Niet prima. 259 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Ik word aangelijnd. 260 00:17:36,014 --> 00:17:38,642 Wat gebeurt er? -En wie moet ik in elkaar slaan? 261 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 We krijgen bezoek, dat gebeurt er. 262 00:17:49,194 --> 00:17:50,320 O nee. 263 00:18:04,000 --> 00:18:05,502 Ze slepen me erin. 264 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Gaan jullie alweer? 265 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 Activeer kanonnen. 266 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 Ik wil ook helpen schieten. 267 00:18:33,822 --> 00:18:36,366 Hou vol, Echo. Ik kom eraan. 268 00:18:58,513 --> 00:18:59,848 Hij gaat de lucht in. 269 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Cisco, wat doe je? 270 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 Ik hou het vliegtuig tegen. 271 00:19:17,032 --> 00:19:18,992 Gloeiend heet. 272 00:19:21,995 --> 00:19:23,663 Dat heb ik gedaan. 273 00:19:28,043 --> 00:19:30,921 Nee. O, nee. 274 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 Ik kom eraan. 275 00:19:43,266 --> 00:19:45,018 Wauw, het is gelukt. 276 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Ik dacht het niet. 277 00:20:19,177 --> 00:20:21,221 Zo makkelijk kom je niet weg. 278 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 Nee. 279 00:21:11,771 --> 00:21:12,856 Nee. 280 00:21:16,609 --> 00:21:17,736 Jij bent het weer. 281 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 Wat? 282 00:21:19,321 --> 00:21:21,823 Ik moet jullie dus allebei uitschakelen. 283 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 Dus jij zit achter de hele operatie. 284 00:21:25,994 --> 00:21:28,413 En jij bent de meest snuggere van de groep. 285 00:21:28,496 --> 00:21:31,750 Fijn dat je meegaat. Misschien begrijp je het. 286 00:21:49,601 --> 00:21:52,520 Daar komt de botsbessenkauwgom. 287 00:22:02,197 --> 00:22:04,115 Ach, ook goed genoeg. 288 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 Ondertiteld door: Inge van Balgooij