1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 {\an8}Tengok! 3 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 {\an8}Gula getah perisik! 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,079 {\an8}Saya tak pernah dengar lagi. 5 00:00:36,162 --> 00:00:39,123 {\an8}Tembikai Super Regang, Kayu Manis Pedas Meletup. 6 00:00:39,207 --> 00:00:41,334 {\an8}Apa Beri Biru Melantun boleh buat? 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,294 {\an8}Cuba dulu baru tahu. 8 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 {\an8}Saya harap tak meletup. 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,217 {\an8}Saya nak juga! 10 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 {\an8}Saya nak penuhkan beg galas bekalan. 11 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 Hm. 12 00:01:03,689 --> 00:01:05,066 Berlindung! 13 00:01:05,942 --> 00:01:08,486 Tangkap sebelum terkena mata! 14 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 Boleh terkena rambut juga! 15 00:01:11,322 --> 00:01:12,281 Saya tahu! 16 00:01:18,704 --> 00:01:23,501 Mula-mula Rafaela, sekarang gula getah pula. 17 00:01:24,085 --> 00:01:25,670 Apa yang berlaku? 18 00:01:26,963 --> 00:01:27,797 Tadi… 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 Saya tak peduli. 20 00:01:29,715 --> 00:01:33,553 Kita ada masalah gred A, tahap lima, kod merah. 21 00:01:33,636 --> 00:01:36,848 Alamak. Awak makan keju tak pasteur? 22 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 Bukan keju! 23 00:01:39,100 --> 00:01:42,103 Tapi trak senjata eksperimen 24 00:01:42,186 --> 00:01:44,272 yang kami buru di Eropah! 25 00:01:44,814 --> 00:01:47,191 Saya seorang saja yang risau? 26 00:01:48,442 --> 00:01:51,237 Apa? Kami sangat risau. 27 00:01:51,904 --> 00:01:56,492 Saya harap awak semua gagal dalam misi nanti! 28 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 Awak gelar misi, 29 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 tapi saya anggap awak buat silap. 30 00:02:01,455 --> 00:02:05,126 Nasib baik awak ada sebab awak suka buat silap. 31 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 Ya! 32 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Awak terasa tak? 33 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Siapa faham? 34 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 Itu bunyi apa? 35 00:02:21,392 --> 00:02:22,476 Jangan buka! 36 00:02:29,942 --> 00:02:31,485 Alamak. 37 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Awak tak apa-apa? 38 00:02:33,112 --> 00:02:35,698 Saya akan tahu tujuh tahun lagi. 39 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Kalau kita tak nak diketawakan macam sekarang, 40 00:02:43,456 --> 00:02:47,710 berhenti main dengan makanan dan cari jawapan! 41 00:02:47,793 --> 00:02:49,212 Siapa dalangnya? 42 00:02:49,295 --> 00:02:52,757 Ke mana senjata dibawa, apa tujuan mereka? 43 00:02:52,840 --> 00:02:55,676 Saya tahu tujuan mereka. 44 00:02:55,760 --> 00:02:56,594 Yakah? 45 00:02:57,178 --> 00:02:59,597 Ya. Mereka nak usik kita. 46 00:02:59,680 --> 00:03:03,184 Sejak sembilan tahun lalu, saya diusik 47 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 oleh Sissy. 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 Saya kali ini berbeza. 49 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Yakah? 50 00:03:09,231 --> 00:03:10,983 Semua isyarat jelas. 51 00:03:11,067 --> 00:03:13,945 Kita diumpan dan berasa yakin. 52 00:03:14,028 --> 00:03:18,157 Kita dah berkostum tebal tapi tak dapat masuk pameran 53 00:03:18,240 --> 00:03:20,826 sebab tiket palsu dan Velcro bergam. 54 00:03:21,786 --> 00:03:23,537 Apa yang Sissy buat? 55 00:03:24,372 --> 00:03:26,832 Dia usik saya. 56 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 Tak sama. Kami ikut petunjuk sendiri. 57 00:03:31,295 --> 00:03:32,505 Awak pasti? 58 00:03:32,588 --> 00:03:36,384 Orang yang kita buru tahu kita ada akses satelit 59 00:03:36,467 --> 00:03:40,554 dan sedar kita akan cari keradioaktifan senjata. 60 00:03:40,638 --> 00:03:43,015 Kita sangka kita ada petunjuk. 61 00:03:43,099 --> 00:03:44,225 Betul! 62 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 Sama macam cara Sissy. 63 00:03:46,602 --> 00:03:49,939 Tentu dia dalangnya kalau dia bukan di LA. 64 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 - Bukan di LA, tapi di Eropah. - Apa? 65 00:03:52,900 --> 00:03:55,611 Saya kerap berbual dengan ibu awak. 66 00:03:55,695 --> 00:03:58,239 Mereka beritahu pelbagai gosip. 67 00:03:58,322 --> 00:04:02,743 Tahu tak Christine Kung-pao Nachos ada ladang siput haram? 68 00:04:02,827 --> 00:04:05,288 Ladang siput? Untuk dimakan? 69 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 Dia cuma suka siput. 70 00:04:07,290 --> 00:04:08,958 Cisco, Sissy pula? 71 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 Betul juga. 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Ibu awak menang pertandingan 73 00:04:13,045 --> 00:04:17,258 dan keluarga awak dapat bercuti ke Eropah. 74 00:04:17,341 --> 00:04:19,593 Awak patut bertanya khabar. 75 00:04:20,094 --> 00:04:21,262 Apa awak buat? 76 00:04:21,345 --> 00:04:23,139 Cari kepastian. 77 00:04:23,222 --> 00:04:24,390 PERTANDINGAN SOSEJ 78 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Ini dia. 79 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 Macam mereka menang pertandingan syarikat sosej. 80 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Macam? Tapi mereka menang. 81 00:04:33,107 --> 00:04:34,191 Betulkah? 82 00:04:34,275 --> 00:04:35,776 Mungkin? 83 00:04:35,860 --> 00:04:37,028 Saya keliru. 84 00:04:39,155 --> 00:04:41,407 Saya dah agak. 85 00:04:41,490 --> 00:04:43,868 Ada perisian hasad dalam program. 86 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 Ibu saya tak perlu menang dengan adil. 87 00:04:47,079 --> 00:04:49,707 - Sissy yang bantu. - Maksud awak? 88 00:04:49,790 --> 00:04:54,295 Maksud saya, dalang kes ini ialah Sissy! 89 00:04:54,879 --> 00:04:56,088 Tolonglah! 90 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 Dah terbukti! 91 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 Dia seorang genius yang boleh godam segalanya. 92 00:05:01,135 --> 00:05:04,430 Dia ada akses komputer super Peminat Yoka. 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 Dia juga nak sertai kita 94 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 tapi kita tolak, jadi dia ada motif. 95 00:05:10,144 --> 00:05:13,606 Bukankah dia juga suka Tony? 96 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Cercaan wanita! 97 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Apa? 98 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 Mengarut. 99 00:05:19,236 --> 00:05:21,906 Dia takkan mencuri dari agensi! 100 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 Sissy kenalan kita. 101 00:05:23,824 --> 00:05:28,788 Pembelotan boleh datang walaupun daripada kenalan, Toretto. 102 00:05:28,871 --> 00:05:31,665 Awak sokong saya pula? 103 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 Saya ikut keadaan. 104 00:05:34,877 --> 00:05:38,631 Periksa jadual. Mari bertegur sapa dengan mereka. 105 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 Saya akan kenakan Frostee! 106 00:05:46,138 --> 00:05:50,017 Dia akan sangka ini Ofenschlupfer tapi bukan! 107 00:05:50,101 --> 00:05:52,603 Sissy, jangan usik Frostee. 108 00:05:52,686 --> 00:05:55,606 Kalau tidak, ada yang cedera nanti. 109 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Ya, dia. 110 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Pemandu pelancong kata ada gerai sosej. 111 00:06:00,611 --> 00:06:02,071 Dia banyak bercakap. 112 00:06:02,613 --> 00:06:05,074 Tiffany? 113 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 Ini dia! 114 00:06:09,703 --> 00:06:12,957 Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst! 115 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst! 116 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 - Leberkäse! - Leberkäse! 117 00:06:19,713 --> 00:06:22,466 - Awak bawa beg tambahan? - Lebih besar lagi. 118 00:06:22,550 --> 00:06:25,636 Cepat! Kita perlu ikut jadual! 119 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 Ibu sayang awak. 120 00:06:27,596 --> 00:06:30,891 Jangan sampai ibu paksa pakai lederhosen! 121 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 Sedia nak pergi? 122 00:06:37,231 --> 00:06:42,361 Dah tentu. Saya faham kepentingan ikut jadual. 123 00:06:42,444 --> 00:06:46,657 Saya sakit hati sebab saya tepati masa 124 00:06:46,740 --> 00:06:51,370 tapi terpaksa tunggu orang lain buat sesuka hati mereka! 125 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Baiklah. 126 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 Kita dah dapat sosejnya. 127 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Mari beraksi macam brötchen. 128 00:07:07,636 --> 00:07:09,305 Sebab brötchen penuh aksi! 129 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 Akhirnya. 130 00:07:29,325 --> 00:07:32,578 Mereka ada di hadapan. Kita semakin hampir! 131 00:07:33,162 --> 00:07:34,914 Ada empat orang. 132 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Masuk kereta dan bersedia. 133 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Tahu tak, Jerman ada populasi 81 juta orang? 134 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 Tengok. 135 00:07:46,133 --> 00:07:50,888 Salah satu perkataan terpanjang ialah "Betäubungsmittelver". 136 00:07:52,431 --> 00:07:53,349 Entah apa. 137 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 Ada masalah? 138 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 Harap tiada. 139 00:07:57,937 --> 00:08:00,731 Puan Pepperpants tentu marah. 140 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Hei, apa itu? 141 00:08:03,817 --> 00:08:05,027 Penyegar udara. 142 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Bau kayu cendana? 143 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 Rafaela buat kerusi saya tak betul! 144 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 Tulang lumbar dia di mana? 145 00:08:50,698 --> 00:08:53,534 {\an8}SENJATA AUTO 146 00:08:55,786 --> 00:08:58,539 Penjahat dengan sut hebat! 147 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Frostee betul! 148 00:09:00,124 --> 00:09:03,460 Itu Sissy? Dia dah tinggi! 149 00:09:03,544 --> 00:09:05,004 Mustahil Sissy. 150 00:09:05,087 --> 00:09:08,674 Dia ketua! Takkan ketua yang berlawan? 151 00:09:08,757 --> 00:09:09,592 Betul. 152 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Apa rancangannya? 153 00:09:11,677 --> 00:09:15,347 Kita akan tangkap mereka. 154 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 Apa yang berlaku? 155 00:09:32,072 --> 00:09:34,867 Dia hilangkan diri. Mungkin takut. 156 00:09:34,950 --> 00:09:36,869 Mungkin kita ditipu. 157 00:09:36,952 --> 00:09:38,037 Apa? 158 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Siapa yang pandu? 159 00:09:43,626 --> 00:09:46,128 Ada tiga orang, dua tertidur. 160 00:09:47,296 --> 00:09:51,842 Kita ditipu dan keluarga saya ada dalam kereta itu! 161 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 Kita perlu hentikan! 162 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 SENJATA AUTO 163 00:10:05,564 --> 00:10:06,649 Siapa tembak? 164 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 Entahlah. Kita perlu hentikan sebelum kemalangan! 165 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Apa yang berlaku? 166 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 Ibu? Sissy? Awak ada? 167 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Bangun! Sissy! Sesiapa saja! 168 00:10:26,043 --> 00:10:28,087 Frostee, itu suara awak? 169 00:10:28,170 --> 00:10:32,675 Sissy! Nasib baik. Kereta awak hilang kawalan! 170 00:10:32,758 --> 00:10:36,136 Adakah ini gurauan yang panjang? 171 00:10:36,220 --> 00:10:38,138 Awak cuba mengajar saya? 172 00:10:38,222 --> 00:10:41,475 Ini bukan gurauan. Ini soal hidup dan mati! 173 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Apa yang boleh kami ajar awak? 174 00:10:44,019 --> 00:10:47,106 Entahlah. Awak yang rancang semua ini. 175 00:10:47,189 --> 00:10:48,691 Kami tak rancang! 176 00:10:48,774 --> 00:10:50,526 Saya dah jangka jawapan itu. 177 00:11:08,627 --> 00:11:11,672 Apa nak buat? Kereta akan bertembung! 178 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 Saya tahu! 179 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Bagus, Gumneck! 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 Itu laser sebenar? 181 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 Ya! 182 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 DIBENARKAN 183 00:11:30,107 --> 00:11:31,191 {\an8}SENJATA AUTO 184 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 Ada tertulis "Senjata Auto". 185 00:11:38,157 --> 00:11:41,410 Ini bukan gurauan! Saya sertai misi! 186 00:11:41,493 --> 00:11:43,412 Dia bersorak? 187 00:11:43,495 --> 00:11:45,831 Dia teringin jadi perisik. 188 00:11:45,914 --> 00:11:49,751 Apa misinya? Kita kejar siapa? Nak tumbuk sesiapa? 189 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 Bukan! 190 00:11:51,044 --> 00:11:53,297 Kereta awak hilang kawalan. 191 00:11:54,047 --> 00:11:57,509 Saya mangsa? Tony cuba selamatkan saya? 192 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Aw. 193 00:11:58,677 --> 00:12:03,348 Saya tak perlu diselamatkan! Gembira ada yang prihatin. 194 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 Awak perlu hentikan kereta. 195 00:12:05,726 --> 00:12:08,395 Tekan brek, pulas stereng, apa-apa saja! 196 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 Awak tak pandai mengajar. 197 00:12:17,905 --> 00:12:20,282 Sistem stereng dikawal. 198 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 Brek rosak, kereta pula semakin laju! 199 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Hebat. 200 00:12:32,377 --> 00:12:35,047 Kami tak dapat datang dekat! 201 00:12:35,631 --> 00:12:36,798 Saya akan godam! 202 00:12:40,052 --> 00:12:41,803 Alamak. Tengok! 203 00:12:44,223 --> 00:12:47,726 Ada masalah. Ada selekoh di depan. 204 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 Kalau tak mendekati kereta… 205 00:12:50,187 --> 00:12:53,273 Sissy, hantar titik akses. Saya boleh bantu. 206 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Saya dah jumpa. 207 00:12:55,317 --> 00:12:59,112 Laser tak dapat dikawal tapi boleh programkan selang. 208 00:12:59,196 --> 00:13:00,697 Saya boleh segerakkan. 209 00:13:00,781 --> 00:13:02,866 Saya tak faham! 210 00:13:02,950 --> 00:13:06,745 Dia boleh hentikan laser selama sepuluh saat. 211 00:13:06,828 --> 00:13:07,663 Mulakan! 212 00:13:19,841 --> 00:13:23,804 Saya berjaya! Sepuluh saat mulai sekarang! 213 00:13:25,847 --> 00:13:27,015 Bergerak! 214 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 - Sedia! - Sama! 215 00:13:40,862 --> 00:13:42,906 Bagus, Sissy! 216 00:13:42,990 --> 00:13:47,077 Awak berjaya! Saya bangga dengan awak! 217 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 Terima kasih. Saya… 218 00:13:49,162 --> 00:13:53,166 Pelumba Perisik, memandu berbahaya Menyelamat dunia 219 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 - Awak salah lirik. - Lagunya lebih baik. 220 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 Lebih teruk! 221 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 Awak teruk! 222 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 Tak kena tembak! 223 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 Kita boleh balas. 224 00:14:15,355 --> 00:14:16,523 Sekali lagi. 225 00:14:16,607 --> 00:14:18,400 Selekoh tajam di depan! 226 00:14:19,318 --> 00:14:22,154 Sissy dan ibu perlu keluar! 227 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 Tony, tumpukan laser pada awak. Yang lain, stabilkan kereta. 228 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 Awak nak buat apa? 229 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 Beraksi. 230 00:14:31,955 --> 00:14:33,332 Boleh pinjam beg? 231 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 Mustahil. 232 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 Sedia nak bawa ibu keluar? 233 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Sedia sentiasa! 234 00:15:04,488 --> 00:15:05,322 Aw. 235 00:15:05,405 --> 00:15:07,866 Nampak tenang kalau ibu tidur! 236 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Masa ini saja ibu nampak tenang. 237 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 Naik! 238 00:15:16,208 --> 00:15:17,042 Buka pintu. 239 00:15:25,676 --> 00:15:26,551 Awak pula! 240 00:15:34,267 --> 00:15:36,728 Cepat! Kami tak dapat tahan! 241 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Sini! 242 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Perlu lompat! 243 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Takut? 244 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Serius? Ini saat terbaik saya! 245 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Harapnya bukan saat terakhir! 246 00:16:00,711 --> 00:16:01,545 Lompat! 247 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Berjaya! 248 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 Wah. 249 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Berkumpul dalam trak. 250 00:16:18,895 --> 00:16:20,147 Terima. 251 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Apa pula? 252 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 Nampak berlaku lagi. 253 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 Saya tahu. 254 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 Kita diumpan. 255 00:16:40,042 --> 00:16:41,084 Saya tahu! 256 00:16:45,130 --> 00:16:47,632 Ada sesiapa tahu siapa mereka? 257 00:16:47,716 --> 00:16:50,385 Siapa peduli? Mari lari! 258 00:16:50,469 --> 00:16:53,430 Jangan lari. Kita perlu cari jawapan. 259 00:16:53,513 --> 00:16:56,141 Cisco, bawa keluarga Frostee ke dalam trak. 260 00:16:56,224 --> 00:16:58,560 Tony dan Layla, bantu saya. 261 00:16:59,144 --> 00:17:00,228 Baiklah. 262 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Dua lawan satu? Boleh saja. 263 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Empat lawan satu? Tak bagus. 264 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Mereka sasarkan saya! 265 00:17:36,014 --> 00:17:38,642 - Apa yang berlaku? - Nak saya tumbuk? 266 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 Ada pesawat datang! 267 00:17:49,194 --> 00:17:50,320 Mustahil! 268 00:18:04,000 --> 00:18:05,502 Mereka tarik saya! 269 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Nak terbang? 270 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 Sediakan meriam! 271 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 Saya nak tembak! 272 00:18:33,822 --> 00:18:36,366 Bertahan, Echo! Saya datang! 273 00:18:58,513 --> 00:18:59,848 Ia nak berlepas! 274 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Cisco, nak buat apa? 275 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 Hentikan pesawat. 276 00:19:17,032 --> 00:19:18,992 Panas! 277 00:19:21,995 --> 00:19:23,663 Saya berjaya! 278 00:19:28,043 --> 00:19:30,921 Tidak! 279 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 Saya akan pergi! 280 00:19:43,266 --> 00:19:45,018 Berjaya! 281 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Jangan harap! 282 00:20:19,177 --> 00:20:21,221 Awak nak ke mana? 283 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 Tidak! 284 00:21:11,771 --> 00:21:12,856 Tidak! 285 00:21:16,609 --> 00:21:17,736 Awak lagi. 286 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 Apa? 287 00:21:19,321 --> 00:21:21,823 Saya perlu singkirkan awak berdua. 288 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 Awaklah perancang operasi ini. 289 00:21:25,994 --> 00:21:28,413 Awak ahli yang paling pintar. 290 00:21:28,496 --> 00:21:31,750 Saya gembira awak di sini. Awak akan faham. 291 00:21:49,601 --> 00:21:52,520 Bersedia untuk gula getah melantun! 292 00:22:02,197 --> 00:22:04,115 Awak pun boleh. 293 00:22:34,729 --> 00:22:38,316 Terjemahan sari kata oleh kulukulu