1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,033
{\an8}Tengok!
3
00:00:32,116 --> 00:00:33,868
{\an8}Gula getah perisik!
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,079
{\an8}Saya tak pernah dengar lagi.
5
00:00:36,162 --> 00:00:39,123
{\an8}Tembikai Super Regang,
Kayu Manis Pedas Meletup.
6
00:00:39,207 --> 00:00:41,334
{\an8}Apa Beri Biru Melantun boleh buat?
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,294
{\an8}Cuba dulu baru tahu.
8
00:00:45,463 --> 00:00:47,423
{\an8}Saya harap tak meletup.
9
00:00:48,174 --> 00:00:49,217
{\an8}Saya nak juga!
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,220
{\an8}Saya nak penuhkan beg galas bekalan.
11
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Hm.
12
00:01:03,689 --> 00:01:05,066
Berlindung!
13
00:01:05,942 --> 00:01:08,486
Tangkap sebelum terkena mata!
14
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
Boleh terkena rambut juga!
15
00:01:11,322 --> 00:01:12,281
Saya tahu!
16
00:01:18,704 --> 00:01:23,501
Mula-mula Rafaela,
sekarang gula getah pula.
17
00:01:24,085 --> 00:01:25,670
Apa yang berlaku?
18
00:01:26,963 --> 00:01:27,797
Tadi…
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
Saya tak peduli.
20
00:01:29,715 --> 00:01:33,553
Kita ada masalah
gred A, tahap lima, kod merah.
21
00:01:33,636 --> 00:01:36,848
Alamak. Awak makan keju tak pasteur?
22
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
Bukan keju!
23
00:01:39,100 --> 00:01:42,103
Tapi trak senjata eksperimen
24
00:01:42,186 --> 00:01:44,272
yang kami buru di Eropah!
25
00:01:44,814 --> 00:01:47,191
Saya seorang saja yang risau?
26
00:01:48,442 --> 00:01:51,237
Apa? Kami sangat risau.
27
00:01:51,904 --> 00:01:56,492
Saya harap awak semua gagal
dalam misi nanti!
28
00:01:56,576 --> 00:01:58,536
Awak gelar misi,
29
00:01:58,619 --> 00:02:00,830
tapi saya anggap awak buat silap.
30
00:02:01,455 --> 00:02:05,126
Nasib baik awak ada sebab
awak suka buat silap.
31
00:02:07,753 --> 00:02:08,963
Ya!
32
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
Awak terasa tak?
33
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Siapa faham?
34
00:02:17,054 --> 00:02:18,181
Itu bunyi apa?
35
00:02:21,392 --> 00:02:22,476
Jangan buka!
36
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
Alamak.
37
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Awak tak apa-apa?
38
00:02:33,112 --> 00:02:35,698
Saya akan tahu tujuh tahun lagi.
39
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
Kalau kita tak nak diketawakan
macam sekarang,
40
00:02:43,456 --> 00:02:47,710
berhenti main dengan makanan
dan cari jawapan!
41
00:02:47,793 --> 00:02:49,212
Siapa dalangnya?
42
00:02:49,295 --> 00:02:52,757
Ke mana senjata dibawa, apa tujuan mereka?
43
00:02:52,840 --> 00:02:55,676
Saya tahu tujuan mereka.
44
00:02:55,760 --> 00:02:56,594
Yakah?
45
00:02:57,178 --> 00:02:59,597
Ya. Mereka nak usik kita.
46
00:02:59,680 --> 00:03:03,184
Sejak sembilan tahun lalu, saya diusik
47
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
oleh Sissy.
48
00:03:04,810 --> 00:03:07,605
Saya kali ini berbeza.
49
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
Yakah?
50
00:03:09,231 --> 00:03:10,983
Semua isyarat jelas.
51
00:03:11,067 --> 00:03:13,945
Kita diumpan dan berasa yakin.
52
00:03:14,028 --> 00:03:18,157
Kita dah berkostum tebal
tapi tak dapat masuk pameran
53
00:03:18,240 --> 00:03:20,826
sebab tiket palsu dan Velcro bergam.
54
00:03:21,786 --> 00:03:23,537
Apa yang Sissy buat?
55
00:03:24,372 --> 00:03:26,832
Dia usik saya.
56
00:03:27,416 --> 00:03:30,711
Tak sama. Kami ikut petunjuk sendiri.
57
00:03:31,295 --> 00:03:32,505
Awak pasti?
58
00:03:32,588 --> 00:03:36,384
Orang yang kita buru
tahu kita ada akses satelit
59
00:03:36,467 --> 00:03:40,554
dan sedar kita akan cari
keradioaktifan senjata.
60
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
Kita sangka kita ada petunjuk.
61
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Betul!
62
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
Sama macam cara Sissy.
63
00:03:46,602 --> 00:03:49,939
Tentu dia dalangnya kalau dia bukan di LA.
64
00:03:50,022 --> 00:03:52,817
- Bukan di LA, tapi di Eropah.
- Apa?
65
00:03:52,900 --> 00:03:55,611
Saya kerap berbual dengan ibu awak.
66
00:03:55,695 --> 00:03:58,239
Mereka beritahu pelbagai gosip.
67
00:03:58,322 --> 00:04:02,743
Tahu tak Christine Kung-pao Nachos
ada ladang siput haram?
68
00:04:02,827 --> 00:04:05,288
Ladang siput? Untuk dimakan?
69
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Dia cuma suka siput.
70
00:04:07,290 --> 00:04:08,958
Cisco, Sissy pula?
71
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
Betul juga.
72
00:04:10,751 --> 00:04:12,962
Ibu awak menang pertandingan
73
00:04:13,045 --> 00:04:17,258
dan keluarga awak dapat bercuti ke Eropah.
74
00:04:17,341 --> 00:04:19,593
Awak patut bertanya khabar.
75
00:04:20,094 --> 00:04:21,262
Apa awak buat?
76
00:04:21,345 --> 00:04:23,139
Cari kepastian.
77
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
PERTANDINGAN SOSEJ
78
00:04:24,473 --> 00:04:25,683
Ini dia.
79
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
Macam mereka menang
pertandingan syarikat sosej.
80
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Macam? Tapi mereka menang.
81
00:04:33,107 --> 00:04:34,191
Betulkah?
82
00:04:34,275 --> 00:04:35,776
Mungkin?
83
00:04:35,860 --> 00:04:37,028
Saya keliru.
84
00:04:39,155 --> 00:04:41,407
Saya dah agak.
85
00:04:41,490 --> 00:04:43,868
Ada perisian hasad dalam program.
86
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
Ibu saya tak perlu menang dengan adil.
87
00:04:47,079 --> 00:04:49,707
- Sissy yang bantu.
- Maksud awak?
88
00:04:49,790 --> 00:04:54,295
Maksud saya, dalang kes ini ialah Sissy!
89
00:04:54,879 --> 00:04:56,088
Tolonglah!
90
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Dah terbukti!
91
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
Dia seorang genius
yang boleh godam segalanya.
92
00:05:01,135 --> 00:05:04,430
Dia ada akses komputer super Peminat Yoka.
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
Dia juga nak sertai kita
94
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
tapi kita tolak, jadi dia ada motif.
95
00:05:10,144 --> 00:05:13,606
Bukankah dia juga suka Tony?
96
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Cercaan wanita!
97
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Apa?
98
00:05:17,860 --> 00:05:19,153
Mengarut.
99
00:05:19,236 --> 00:05:21,906
Dia takkan mencuri dari agensi!
100
00:05:21,989 --> 00:05:23,741
Sissy kenalan kita.
101
00:05:23,824 --> 00:05:28,788
Pembelotan boleh datang
walaupun daripada kenalan, Toretto.
102
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
Awak sokong saya pula?
103
00:05:31,749 --> 00:05:34,001
Saya ikut keadaan.
104
00:05:34,877 --> 00:05:38,631
Periksa jadual.
Mari bertegur sapa dengan mereka.
105
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
Saya akan kenakan Frostee!
106
00:05:46,138 --> 00:05:50,017
Dia akan sangka ini Ofenschlupfer
tapi bukan!
107
00:05:50,101 --> 00:05:52,603
Sissy, jangan usik Frostee.
108
00:05:52,686 --> 00:05:55,606
Kalau tidak, ada yang cedera nanti.
109
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
Ya, dia.
110
00:05:57,775 --> 00:06:00,528
Pemandu pelancong kata ada gerai sosej.
111
00:06:00,611 --> 00:06:02,071
Dia banyak bercakap.
112
00:06:02,613 --> 00:06:05,074
Tiffany?
113
00:06:08,285 --> 00:06:09,120
Ini dia!
114
00:06:09,703 --> 00:06:12,957
Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst!
115
00:06:13,040 --> 00:06:15,626
Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst!
116
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
- Leberkäse!
- Leberkäse!
117
00:06:19,713 --> 00:06:22,466
- Awak bawa beg tambahan?
- Lebih besar lagi.
118
00:06:22,550 --> 00:06:25,636
Cepat! Kita perlu ikut jadual!
119
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Ibu sayang awak.
120
00:06:27,596 --> 00:06:30,891
Jangan sampai ibu paksa pakai lederhosen!
121
00:06:35,437 --> 00:06:37,148
Sedia nak pergi?
122
00:06:37,231 --> 00:06:42,361
Dah tentu.
Saya faham kepentingan ikut jadual.
123
00:06:42,444 --> 00:06:46,657
Saya sakit hati sebab saya tepati masa
124
00:06:46,740 --> 00:06:51,370
tapi terpaksa tunggu orang lain
buat sesuka hati mereka!
125
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Baiklah.
126
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
Kita dah dapat sosejnya.
127
00:07:03,966 --> 00:07:06,719
Mari beraksi macam brötchen.
128
00:07:07,636 --> 00:07:09,305
Sebab brötchen penuh aksi!
129
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
Akhirnya.
130
00:07:29,325 --> 00:07:32,578
Mereka ada di hadapan.
Kita semakin hampir!
131
00:07:33,162 --> 00:07:34,914
Ada empat orang.
132
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
Masuk kereta dan bersedia.
133
00:07:40,085 --> 00:07:44,548
Tahu tak,
Jerman ada populasi 81 juta orang?
134
00:07:44,632 --> 00:07:46,050
Tengok.
135
00:07:46,133 --> 00:07:50,888
Salah satu perkataan terpanjang ialah
"Betäubungsmittelver".
136
00:07:52,431 --> 00:07:53,349
Entah apa.
137
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Ada masalah?
138
00:07:56,685 --> 00:07:57,853
Harap tiada.
139
00:07:57,937 --> 00:08:00,731
Puan Pepperpants tentu marah.
140
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Hei, apa itu?
141
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
Penyegar udara.
142
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Bau kayu cendana?
143
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
Rafaela buat kerusi saya tak betul!
144
00:08:34,265 --> 00:08:36,058
Tulang lumbar dia di mana?
145
00:08:50,698 --> 00:08:53,534
{\an8}SENJATA AUTO
146
00:08:55,786 --> 00:08:58,539
Penjahat dengan sut hebat!
147
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Frostee betul!
148
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
Itu Sissy? Dia dah tinggi!
149
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
Mustahil Sissy.
150
00:09:05,087 --> 00:09:08,674
Dia ketua! Takkan ketua yang berlawan?
151
00:09:08,757 --> 00:09:09,592
Betul.
152
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Apa rancangannya?
153
00:09:11,677 --> 00:09:15,347
Kita akan tangkap mereka.
154
00:09:30,362 --> 00:09:31,488
Apa yang berlaku?
155
00:09:32,072 --> 00:09:34,867
Dia hilangkan diri. Mungkin takut.
156
00:09:34,950 --> 00:09:36,869
Mungkin kita ditipu.
157
00:09:36,952 --> 00:09:38,037
Apa?
158
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Siapa yang pandu?
159
00:09:43,626 --> 00:09:46,128
Ada tiga orang, dua tertidur.
160
00:09:47,296 --> 00:09:51,842
Kita ditipu dan keluarga saya
ada dalam kereta itu!
161
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
Kita perlu hentikan!
162
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
SENJATA AUTO
163
00:10:05,564 --> 00:10:06,649
Siapa tembak?
164
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
Entahlah. Kita perlu hentikan
sebelum kemalangan!
165
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Apa yang berlaku?
166
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
Ibu? Sissy? Awak ada?
167
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Bangun! Sissy! Sesiapa saja!
168
00:10:26,043 --> 00:10:28,087
Frostee, itu suara awak?
169
00:10:28,170 --> 00:10:32,675
Sissy! Nasib baik.
Kereta awak hilang kawalan!
170
00:10:32,758 --> 00:10:36,136
Adakah ini gurauan yang panjang?
171
00:10:36,220 --> 00:10:38,138
Awak cuba mengajar saya?
172
00:10:38,222 --> 00:10:41,475
Ini bukan gurauan.
Ini soal hidup dan mati!
173
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Apa yang boleh kami ajar awak?
174
00:10:44,019 --> 00:10:47,106
Entahlah. Awak yang rancang semua ini.
175
00:10:47,189 --> 00:10:48,691
Kami tak rancang!
176
00:10:48,774 --> 00:10:50,526
Saya dah jangka jawapan itu.
177
00:11:08,627 --> 00:11:11,672
Apa nak buat? Kereta akan bertembung!
178
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
Saya tahu!
179
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Bagus, Gumneck!
180
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
Itu laser sebenar?
181
00:11:25,352 --> 00:11:26,186
Ya!
182
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
DIBENARKAN
183
00:11:30,107 --> 00:11:31,191
{\an8}SENJATA AUTO
184
00:11:35,195 --> 00:11:38,073
Ada tertulis "Senjata Auto".
185
00:11:38,157 --> 00:11:41,410
Ini bukan gurauan! Saya sertai misi!
186
00:11:41,493 --> 00:11:43,412
Dia bersorak?
187
00:11:43,495 --> 00:11:45,831
Dia teringin jadi perisik.
188
00:11:45,914 --> 00:11:49,751
Apa misinya? Kita kejar siapa?
Nak tumbuk sesiapa?
189
00:11:49,835 --> 00:11:50,961
Bukan!
190
00:11:51,044 --> 00:11:53,297
Kereta awak hilang kawalan.
191
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
Saya mangsa? Tony cuba selamatkan saya?
192
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
Aw.
193
00:11:58,677 --> 00:12:03,348
Saya tak perlu diselamatkan!
Gembira ada yang prihatin.
194
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
Awak perlu hentikan kereta.
195
00:12:05,726 --> 00:12:08,395
Tekan brek, pulas stereng, apa-apa saja!
196
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
Awak tak pandai mengajar.
197
00:12:17,905 --> 00:12:20,282
Sistem stereng dikawal.
198
00:12:20,365 --> 00:12:23,744
Brek rosak, kereta pula semakin laju!
199
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
Hebat.
200
00:12:32,377 --> 00:12:35,047
Kami tak dapat datang dekat!
201
00:12:35,631 --> 00:12:36,798
Saya akan godam!
202
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
Alamak. Tengok!
203
00:12:44,223 --> 00:12:47,726
Ada masalah. Ada selekoh di depan.
204
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Kalau tak mendekati kereta…
205
00:12:50,187 --> 00:12:53,273
Sissy, hantar titik akses.
Saya boleh bantu.
206
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Saya dah jumpa.
207
00:12:55,317 --> 00:12:59,112
Laser tak dapat dikawal
tapi boleh programkan selang.
208
00:12:59,196 --> 00:13:00,697
Saya boleh segerakkan.
209
00:13:00,781 --> 00:13:02,866
Saya tak faham!
210
00:13:02,950 --> 00:13:06,745
Dia boleh hentikan laser
selama sepuluh saat.
211
00:13:06,828 --> 00:13:07,663
Mulakan!
212
00:13:19,841 --> 00:13:23,804
Saya berjaya! Sepuluh saat mulai sekarang!
213
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
Bergerak!
214
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
- Sedia!
- Sama!
215
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Bagus, Sissy!
216
00:13:42,990 --> 00:13:47,077
Awak berjaya! Saya bangga dengan awak!
217
00:13:47,160 --> 00:13:49,079
Terima kasih. Saya…
218
00:13:49,162 --> 00:13:53,166
Pelumba Perisik, memandu berbahaya
Menyelamat dunia
219
00:13:53,750 --> 00:13:56,795
- Awak salah lirik.
- Lagunya lebih baik.
220
00:13:56,878 --> 00:13:57,754
Lebih teruk!
221
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Awak teruk!
222
00:14:05,053 --> 00:14:06,346
Tak kena tembak!
223
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Kita boleh balas.
224
00:14:15,355 --> 00:14:16,523
Sekali lagi.
225
00:14:16,607 --> 00:14:18,400
Selekoh tajam di depan!
226
00:14:19,318 --> 00:14:22,154
Sissy dan ibu perlu keluar!
227
00:14:22,237 --> 00:14:26,700
Tony, tumpukan laser pada awak.
Yang lain, stabilkan kereta.
228
00:14:27,993 --> 00:14:29,661
Awak nak buat apa?
229
00:14:29,745 --> 00:14:30,954
Beraksi.
230
00:14:31,955 --> 00:14:33,332
Boleh pinjam beg?
231
00:14:47,679 --> 00:14:48,805
Mustahil.
232
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Sedia nak bawa ibu keluar?
233
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Sedia sentiasa!
234
00:15:04,488 --> 00:15:05,322
Aw.
235
00:15:05,405 --> 00:15:07,866
Nampak tenang kalau ibu tidur!
236
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
Masa ini saja ibu nampak tenang.
237
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
Naik!
238
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
Buka pintu.
239
00:15:25,676 --> 00:15:26,551
Awak pula!
240
00:15:34,267 --> 00:15:36,728
Cepat! Kami tak dapat tahan!
241
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Sini!
242
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Perlu lompat!
243
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Takut?
244
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Serius? Ini saat terbaik saya!
245
00:15:58,166 --> 00:16:00,627
Harapnya bukan saat terakhir!
246
00:16:00,711 --> 00:16:01,545
Lompat!
247
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
Berjaya!
248
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
Wah.
249
00:16:16,601 --> 00:16:18,812
Berkumpul dalam trak.
250
00:16:18,895 --> 00:16:20,147
Terima.
251
00:16:23,191 --> 00:16:24,568
Apa pula?
252
00:16:34,703 --> 00:16:37,330
Nampak berlaku lagi.
253
00:16:37,414 --> 00:16:38,623
Saya tahu.
254
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
Kita diumpan.
255
00:16:40,042 --> 00:16:41,084
Saya tahu!
256
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
Ada sesiapa tahu siapa mereka?
257
00:16:47,716 --> 00:16:50,385
Siapa peduli? Mari lari!
258
00:16:50,469 --> 00:16:53,430
Jangan lari. Kita perlu cari jawapan.
259
00:16:53,513 --> 00:16:56,141
Cisco, bawa keluarga Frostee
ke dalam trak.
260
00:16:56,224 --> 00:16:58,560
Tony dan Layla, bantu saya.
261
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
Baiklah.
262
00:17:15,452 --> 00:17:17,871
Dua lawan satu? Boleh saja.
263
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
Empat lawan satu? Tak bagus.
264
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
Mereka sasarkan saya!
265
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
- Apa yang berlaku?
- Nak saya tumbuk?
266
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
Ada pesawat datang!
267
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
Mustahil!
268
00:18:04,000 --> 00:18:05,502
Mereka tarik saya!
269
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
Nak terbang?
270
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
Sediakan meriam!
271
00:18:28,358 --> 00:18:30,277
Saya nak tembak!
272
00:18:33,822 --> 00:18:36,366
Bertahan, Echo! Saya datang!
273
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Ia nak berlepas!
274
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
Cisco, nak buat apa?
275
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
Hentikan pesawat.
276
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
Panas!
277
00:19:21,995 --> 00:19:23,663
Saya berjaya!
278
00:19:28,043 --> 00:19:30,921
Tidak!
279
00:19:33,590 --> 00:19:35,091
Saya akan pergi!
280
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
Berjaya!
281
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
Jangan harap!
282
00:20:19,177 --> 00:20:21,221
Awak nak ke mana?
283
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
Tidak!
284
00:21:11,771 --> 00:21:12,856
Tidak!
285
00:21:16,609 --> 00:21:17,736
Awak lagi.
286
00:21:18,320 --> 00:21:19,237
Apa?
287
00:21:19,321 --> 00:21:21,823
Saya perlu singkirkan awak berdua.
288
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
Awaklah perancang operasi ini.
289
00:21:25,994 --> 00:21:28,413
Awak ahli yang paling pintar.
290
00:21:28,496 --> 00:21:31,750
Saya gembira awak di sini.
Awak akan faham.
291
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
Bersedia untuk gula getah melantun!
292
00:22:02,197 --> 00:22:04,115
Awak pun boleh.
293
00:22:34,729 --> 00:22:38,316
Terjemahan sari kata oleh kulukulu