1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,698 --> 00:00:32,033 {\an8}Lihat yang ditemukan! 3 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 {\an8}Permen karet mata-mata! 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,204 {\an8}Aku belum pernah dengar ini. 5 00:00:36,287 --> 00:00:39,082 {\an8}Melon super melar, peledak merica merah… 6 00:00:39,165 --> 00:00:41,334 {\an8}Apa fungsi blueberry membal ini? 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,294 {\an8}Hanya satu cara agar tahu. 8 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 {\an8}Semoga tak meledak. 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,217 {\an8}Hei, berikan! 10 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 {\an8}Aku perlu mengisi… tasku? 11 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 Hm. 12 00:01:03,689 --> 00:01:05,066 Semuanya, tiarap! 13 00:01:05,942 --> 00:01:08,486 Cegah sebelum ada mata terluka! 14 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 Atau malah menyangkut di rambut! 15 00:01:11,322 --> 00:01:12,281 Aku punya ide! 16 00:01:18,704 --> 00:01:23,501 Bagus. Tadinya Rafaela, kini permen karet kuasai mobilku. 17 00:01:24,085 --> 00:01:25,670 Aku sedang melihat apa? 18 00:01:26,963 --> 00:01:27,797 Yah… 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 Berhenti. Aku tak peduli. 20 00:01:29,715 --> 00:01:33,427 Kita mengalami keadaan darurat genting. 21 00:01:33,511 --> 00:01:36,848 Kau makan terlalu banyak keju yang tak dipasteurisasi? 22 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 Maksudku bukan keju! 23 00:01:39,100 --> 00:01:42,103 Namun, truk penuh senjata uji coba 24 00:01:42,186 --> 00:01:44,272 yang kita cari di seluruh Eropa! 25 00:01:44,814 --> 00:01:47,191 Hanya aku yang khawatir itu? 26 00:01:48,442 --> 00:01:51,237 Apa? Tidak. Kami sangat khawatir. 27 00:01:51,904 --> 00:01:56,492 Aku senang kalian menikmati kegagalan misi kalian! 28 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 Menarik kau menyebutnya misi. 29 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 Kusebut itu bereskan kekacauanmu. 30 00:02:01,455 --> 00:02:05,126 Baguslah kau di sini, karena kekacauan itu keahlianmu! 31 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 Oh, ya! 32 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Perlu salep untuk luka bakar itu? 33 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Siapa yang setuju? 34 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 Suara apa itu? 35 00:02:21,392 --> 00:02:22,476 Jangan dibuka! 36 00:02:29,942 --> 00:02:31,485 Celaka. 37 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Gary, kau tak apa? 38 00:02:33,112 --> 00:02:35,698 Aku akan tahu tujuh tahun lagi. 39 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Dengar, jika tak ingin makin jadi bahan tertawaan, 40 00:02:43,456 --> 00:02:47,710 berhenti bermain-main dengan makanan, dan mulai cari jawaban! 41 00:02:47,793 --> 00:02:49,295 Siapa dalang perampokan? 42 00:02:49,378 --> 00:02:52,757 Senjata itu dibawa ke mana, dan apa mau mereka? 43 00:02:52,840 --> 00:02:55,676 Oh, aku tahu persis mau mereka. 44 00:02:55,760 --> 00:02:56,594 Kau tahu? 45 00:02:57,178 --> 00:02:59,680 Ya. Mereka ingin main-main dengan kita. 46 00:02:59,764 --> 00:03:03,184 Percayalah, hidupku telah sembilan tahun dipermainkan 47 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 oleh adikku, Sissy. 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 Kupikir ini sedikit berbeda. 49 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Sungguh? 50 00:03:09,231 --> 00:03:10,900 Semua tanda ada di sana. 51 00:03:10,983 --> 00:03:13,945 Pertama kita terpancing, diberi rasa aman palsu. 52 00:03:14,028 --> 00:03:18,407 Tanpa sadar, kita terjebak di luar bot-con penuh busa dan cosplay vinil 53 00:03:18,491 --> 00:03:21,410 dengan tiket palsu dan velkro berperekat. 54 00:03:21,911 --> 00:03:23,537 Kau diapakan Sissy? 55 00:03:24,372 --> 00:03:26,832 Dia mempermainkanku. 56 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 Itu tak sama. Kita telah dikelabui. 57 00:03:31,295 --> 00:03:32,505 Kau yakin? 58 00:03:32,588 --> 00:03:36,509 Siapa pun yang kita kejar mungkin tahu kita bisa akses satelit, 59 00:03:36,592 --> 00:03:40,554 dan pasti menduga kita cari radioaktivitas dari senjata. 60 00:03:40,638 --> 00:03:43,015 Mereka ingin kita kira dapat petunjuk. 61 00:03:43,099 --> 00:03:44,225 Betul! 62 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 Mirip yang dilakukan Sissy 63 00:03:46,602 --> 00:03:49,939 sampai hampir kuduga dia dalangnya jika tak di LA. 64 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 - Sissy di Eropa, bukan di LA. - Apa? 65 00:03:52,900 --> 00:03:55,736 Aku sepekan sekali berkabar dengan para ibumu. 66 00:03:55,820 --> 00:03:58,197 Kami menggosipkan Los Gatos. 67 00:03:58,281 --> 00:04:02,743 Kau tahu Christine dari Kung-Pao Nachos membuka peternakan siput ilegal? 68 00:04:02,827 --> 00:04:05,288 Peternakan siput? Untuk dimakan? 69 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 Tidak, dia hanya suka siput. 70 00:04:07,290 --> 00:04:08,958 Cisco? Sissy bagiamana? 71 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 Oh, benar, ya. 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Ibumu menang kontes, 73 00:04:13,045 --> 00:04:17,258 dan keluargamu sedang berlibur gratis di Eropa. 74 00:04:17,341 --> 00:04:19,593 Seringlah menelepon ibumu. 75 00:04:20,094 --> 00:04:21,262 Kau sedang apa? 76 00:04:21,345 --> 00:04:23,139 Memeriksa firasat. 77 00:04:23,222 --> 00:04:24,390 PEMENANG KONTES 78 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Ini dia. 79 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 Tampaknya mereka memenangi kontes yang dibuat perusahaan sosis. 80 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Kau bilang "tampaknya", tapi mereka menang. 81 00:04:33,107 --> 00:04:34,191 Sungguh? 82 00:04:34,275 --> 00:04:35,776 Dugaanku benar? 83 00:04:35,860 --> 00:04:37,028 Aku bingung. 84 00:04:39,155 --> 00:04:41,407 Seperti dugaanku. 85 00:04:41,490 --> 00:04:43,868 Ada malware dalam program kontes itu! 86 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 Ibuku menang secara tak adil. Mereka tak perlu! 87 00:04:47,079 --> 00:04:49,707 - Itu ulah Sissy. - Maksudmu? 88 00:04:49,790 --> 00:04:54,295 Sissy yang mempermainkan kita! 89 00:04:54,879 --> 00:04:56,088 Yang benar saja! 90 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 Itu pas! 91 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 Dia genius setingkat ilmuwan yang bisa meretas apa pun. 92 00:05:01,135 --> 00:05:04,430 Dia paham komputer di kepala Yoka-ku jadi punya akses 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 dan dia ingin gabung dengan tim, 94 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 tapi kita tolak, maka dia punya motif. 95 00:05:10,144 --> 00:05:13,606 Bukankah dia pun jatuh cinta kepada Tony? 96 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Ya! Wanita tersakiti! 97 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Ha? 98 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 Itu konyol, paham? 99 00:05:19,236 --> 00:05:21,989 Gadis sembilan tahun tak mencuri dari agensi! 100 00:05:22,073 --> 00:05:23,741 Selain itu, dia keluarga. 101 00:05:23,824 --> 00:05:28,788 Pengkhianatan bisa dari mana saja, terutama dari orang terdekatmu. 102 00:05:28,871 --> 00:05:31,665 Jadi, kau kini memihakku? 103 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 Aku bebas. 104 00:05:34,877 --> 00:05:38,631 Periksa jadwal perjalanan. Mari menghampiri keluargamu. 105 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 Aku akan mengerjai Frostee! 106 00:05:46,138 --> 00:05:50,017 Dia akan mengira itu Ofenschlupfer, tapi kemudian, ha! Kena! 107 00:05:50,101 --> 00:05:52,603 Sissy, santai saja terhadap Frostee. 108 00:05:52,686 --> 00:05:55,689 Seseorang akan terluka jika terus saling ganggu. 109 00:05:55,773 --> 00:05:57,191 Ya. Dia. 110 00:05:57,775 --> 00:06:00,653 Bukankah pemandu bilang ada kios sosis di sana? 111 00:06:00,736 --> 00:06:02,113 Dia bilang banyak hal. 112 00:06:02,613 --> 00:06:05,074 Uh… Tiffany? 113 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 Tidak! 114 00:06:09,703 --> 00:06:12,957 Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst! 115 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst! 116 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 - Leberkäse! - Leberkäse! 117 00:06:19,713 --> 00:06:22,341 - Kau membawa koper ekstra? - Lebih baik. 118 00:06:22,424 --> 00:06:25,636 Ibu-ibu, ayo! Jadwal kita padat! 119 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 Sayang, Ibu menyayangimu, 120 00:06:27,596 --> 00:06:30,933 tapi jangan ikut campur sebelum Ibu lempar lederhosen! 121 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 Siap berangkat? 122 00:06:37,231 --> 00:06:42,361 Tentu siap karena aku paham pentingnya mengikuti jadwal, 123 00:06:42,444 --> 00:06:46,657 dan aku jadi kesal saat harus pakai cara tak biasa agar tepat waktu, 124 00:06:46,740 --> 00:06:51,370 tapi harus menunggu karena yang lain berbuat sesuka hati! 125 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Uh… baik. 126 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 Kita beli sosis. 127 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Mari membuat roti brötchen. 128 00:07:07,636 --> 00:07:09,305 Karena brötchen itu roti! 129 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 Akhirnya. 130 00:07:29,325 --> 00:07:32,578 Itu dia, beberapa kilometer di depan. Makin dekat! 131 00:07:33,162 --> 00:07:34,914 Ada empat orang di dalam. 132 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Pergi ke mobil dan waspadalah. 133 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Tahukah kau Jerman memiliki populasi sebanyak 81 juta jiwa? 134 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 Oh, dan lihat ini. 135 00:07:46,133 --> 00:07:50,888 Salah satu kata terpanjangnya "Betäubungsmittelver." 136 00:07:52,431 --> 00:07:53,349 Artinya? 137 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 Ada yang salah? 138 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 Semoga tidak. 139 00:07:57,937 --> 00:08:00,731 Itu akan membuat Bu Pepperpants sangat marah. 140 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Hei, apa itu? 141 00:08:03,817 --> 00:08:05,027 Penyegar udara. 142 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Itu kayu cendana? 143 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 Aduh! Rafaela merusak kursiku! 144 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 Di mana lumbarnya? 145 00:08:50,698 --> 00:08:53,534 {\an8}OTOMATIS DIPERSENJATAI 146 00:08:55,786 --> 00:08:58,539 Itu salah satu orang berbaju aneh! 147 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Frostee, kau benar! 148 00:09:00,124 --> 00:09:03,460 Tunggu, itu Sissy? Dia makin tinggi! 149 00:09:03,544 --> 00:09:05,004 Tentu bukan Sissy. 150 00:09:05,087 --> 00:09:08,674 Dia bos! Bos tak ke atas SUV untuk berkelahi. 151 00:09:08,757 --> 00:09:09,592 Benar juga. 152 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Apa rencananya? 153 00:09:11,677 --> 00:09:15,347 Kita lumpuhkan mereka pelan-pelan. 154 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 Ada apa? 155 00:09:32,072 --> 00:09:34,867 Dia hilang. Kita buat dia takut. 156 00:09:34,950 --> 00:09:36,869 Sepertinya kita dijebak. 157 00:09:36,952 --> 00:09:38,037 Apa? 158 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Siapa pengemudinya? 159 00:09:43,626 --> 00:09:46,128 Tiga di dalam, dua sedang tidur. 160 00:09:47,296 --> 00:09:51,842 Kita dijebak, keluargaku ada di mobil itu! 161 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 Hentikan mobilnya! 162 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 OTOMATIS DIPERSENJATAI 163 00:10:05,564 --> 00:10:06,649 Siapa menembaki? 164 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 Entah. Kita harus cegah mobilnya hancur. 165 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Ada apa? 166 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 Ibu? Sissy? Kalian di sana? 167 00:10:23,165 --> 00:10:25,918 Bangun! Sissy! Ada orang? 168 00:10:26,001 --> 00:10:28,087 Frostee, itu suara menyebalkanmu? 169 00:10:28,170 --> 00:10:32,675 Sissy! Syukurlah. Mobil yang kau naiki lepas kendali! 170 00:10:32,758 --> 00:10:36,053 Tunggu, ini kelakar yang direncanakan? 171 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 Kau mencoba memberiku pelajaran? 172 00:10:38,222 --> 00:10:41,475 Ini bukan kelakar, ini perkara hidup atau mati! 173 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Pelajaran apa yang akan kami ajarkan? 174 00:10:44,019 --> 00:10:47,106 Entah. Kalian yang merencanakan ini. 175 00:10:47,189 --> 00:10:48,774 Kami tak merencanakannya! 176 00:10:48,857 --> 00:10:50,526 Itu katamu jika benar. 177 00:11:08,627 --> 00:11:11,672 Apa tindakan kita? Mobilnya ke jalan ramai! 178 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 Aku punya ide! 179 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Tembakan bagus, Gum Neck! 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 Itu laser sungguhan? 181 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 Ya! 182 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 AKSES DIBERI 183 00:11:30,107 --> 00:11:31,191 {\an8}DIPERSENJATAI 184 00:11:35,195 --> 00:11:38,157 Layar ini bertuliskan, "Otomatis Dipersenjatai." 185 00:11:38,240 --> 00:11:41,410 Ini serius! Aku dalam misi mata-mata! 186 00:11:41,493 --> 00:11:43,412 Dia bersorak? 187 00:11:43,495 --> 00:11:45,831 Dia selalu ingin menjadi mata-mata. 188 00:11:45,914 --> 00:11:49,751 Apa misinya? Kita kejar siapa? Aku harus menghajar orang? 189 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 Tidak! 190 00:11:51,044 --> 00:11:53,297 Mobil yang kau naiki lepas kendali. 191 00:11:54,047 --> 00:11:57,509 Aku korbannya? Tony mencoba menyelamatkanku? 192 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Ya ampun… 193 00:11:58,677 --> 00:12:03,348 Meski aku tak perlu diselamatkan! Namun, senang rasanya diperhatikan. 194 00:12:03,432 --> 00:12:05,726 Dengar, kau harus hentikan mobilnya. 195 00:12:05,809 --> 00:12:08,395 Injak rem! Pegang setir! Bertindaklah! 196 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 Kau bukan guru yang baik. 197 00:12:17,905 --> 00:12:20,282 Sistem kemudi tak aktif. 198 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 Remnya blong dan mobilnya diatur agar mengebut! 199 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Sangat intens. 200 00:12:32,377 --> 00:12:35,047 Matikan senjatanya! Kita tak bisa mendekat! 201 00:12:35,631 --> 00:12:36,798 Kucoba meretasnya! 202 00:12:40,052 --> 00:12:41,803 Celaka. Lihat ini! 203 00:12:44,223 --> 00:12:47,726 Tim, ada masalah lain. Ada belokan di depan. 204 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 Jika kita tak kendalikan mobil itu… 205 00:12:50,187 --> 00:12:53,273 Sissy, kirim titik aksesmu. Mungkin bisa kubantu. 206 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Kulihat sesuatu. 207 00:12:55,317 --> 00:12:59,112 Lasernya tak bisa kukendalikan, tapi ada intervalnya. 208 00:12:59,196 --> 00:13:00,697 Mungkin bisa kusinkron. 209 00:13:00,781 --> 00:13:02,866 Aku tak paham maksudmu! 210 00:13:02,950 --> 00:13:06,745 Dia mungkin bisa hentikan lasernya selama sepuluh deitk. 211 00:13:06,828 --> 00:13:07,663 Lakukan! 212 00:13:19,841 --> 00:13:23,804 Bisa! Ini! Sepuluh detik dimulai… sekarang! 213 00:13:25,847 --> 00:13:27,015 Tim, masuk! 214 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 - Terkunci! - Aku juga! 215 00:13:40,862 --> 00:13:42,906 Bagus, Sissy! Ya! 216 00:13:42,990 --> 00:13:47,077 Kau berhasil! Sissy, aku bangga kepadamu! 217 00:13:47,160 --> 00:13:49,121 Terima kasih. Kurasa aku hanya… 218 00:13:49,204 --> 00:13:53,166 Pembalap mata-mata, berkendara maut Selamatkan dunia demi kita 219 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 - Cara bernyanyimu salah. - Aku memperbagusnya. 220 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 Lebih buruk! 221 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 Kau lebih buruk! 222 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 Kita lolos! 223 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 Tapi mereka lolos. 224 00:14:15,355 --> 00:14:16,523 Jangan lagi. 225 00:14:16,607 --> 00:14:18,400 Ada belokan tajam lagi! 226 00:14:19,318 --> 00:14:22,154 Keluarkan Sissy dan para ibuku dari mobil itu! 227 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 Tony, tetap arahkan senjata itu padamu. Yang lain, stabilkan mobil! 228 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 Apa yang kau lakukan? 229 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 Aku akan masuk. 230 00:14:31,955 --> 00:14:33,332 Boleh pinjam dompet? 231 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 Tak mungkin. 232 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 Siap mengeluarkan ibu-ibu kita? 233 00:15:02,319 --> 00:15:03,820 Siap untuk misi apa pun! 234 00:15:04,488 --> 00:15:05,322 Ya ampun! 235 00:15:05,405 --> 00:15:07,866 Dia tampak tenang saat tidur! 236 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Hanya itu saat dia tenang. 237 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 Semua naik! 238 00:15:16,208 --> 00:15:17,042 Ke pintu. 239 00:15:25,676 --> 00:15:26,551 Giliranmu! 240 00:15:34,267 --> 00:15:36,728 Cepat! Kami tak bisa tahan lebih lama! 241 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Ke sini! 242 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Ayo melompat. 243 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Kau takut? 244 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Kau bercanda? Ini momen terbesar dalam hidupku! 245 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Semoga ini bukan momen terakhir! 246 00:16:00,711 --> 00:16:01,545 Lompat! 247 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Sudah! 248 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 Wah. 249 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Berkumpul di truk. 250 00:16:18,895 --> 00:16:20,147 Dimengerti. 251 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Apa sekarang? 252 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 Sepertinya itu terjadi lagi. 253 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 Aku tahu. 254 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 Kita terpancing. 255 00:16:40,042 --> 00:16:41,084 Aku tahu! 256 00:16:45,130 --> 00:16:47,632 Ada yang tahu siapa orang-orang ini? 257 00:16:47,716 --> 00:16:50,385 Tidak, tapi siapa peduli? Ayo pergi! 258 00:16:50,469 --> 00:16:53,346 Tak bisa. Ini peluang dapat jawaban. 259 00:16:53,430 --> 00:16:56,016 Cisco, turunkan keluarga Frostee di truk. 260 00:16:56,099 --> 00:16:58,560 Tony dan Layla, bantu lumpuhkan mereka. 261 00:16:59,144 --> 00:17:00,228 Ide bagus. 262 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Dua lawan satu? Aku bersedia. 263 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Baik, empat lawan satu? Tidak mau. 264 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Mereka menargetkanku! 265 00:17:36,014 --> 00:17:38,642 - Ada apa? - Aku perlu memukul siapa? 266 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 Ada musuh mendekat! 267 00:17:49,194 --> 00:17:50,320 Tak mungkin! 268 00:18:04,000 --> 00:18:05,502 Mereka menyeretku masuk! 269 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Sudah mau pergi? 270 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 Aktifkan meriam! 271 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 Kutembakkan meriam laser! 272 00:18:33,822 --> 00:18:36,366 Tunggu, Echo! Aku datang! 273 00:18:58,513 --> 00:18:59,848 Ia terbang! 274 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Cisco, kau sedang apa? 275 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 Menghentikan pesawat. 276 00:19:17,032 --> 00:19:18,992 Akan meledak! 277 00:19:21,995 --> 00:19:23,663 Ya! Aku melakukan itu! 278 00:19:28,043 --> 00:19:30,921 Tidak! 279 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 Aku akan masuk! 280 00:19:43,266 --> 00:19:45,018 Wah! Berhasil! 281 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Tidak akan! 282 00:20:19,177 --> 00:20:21,221 Kalian mau ke mana? 283 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 Tidak! 284 00:21:11,771 --> 00:21:12,856 Tidak! 285 00:21:16,609 --> 00:21:17,736 Kau lagi. 286 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 Ha? 287 00:21:19,321 --> 00:21:21,823 Kalian harus kusingkirkan. 288 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 Jadi, kau otak dari operasi ini. 289 00:21:25,994 --> 00:21:28,455 Kau jelas yang paling pintar di grupmu. 290 00:21:28,538 --> 00:21:31,750 Aku senang kau ikut kami. Mungkin kau akan paham. 291 00:21:49,601 --> 00:21:52,520 Bersiap untuk permen karet pantul. 292 00:22:02,197 --> 00:22:04,115 Kau juga boleh. 293 00:22:34,729 --> 00:22:38,316 Terjemahan subtitle oleh Garma