1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
SERIAL NETFLIX
2
00:00:30,698 --> 00:00:32,033
{\an8}Lihat yang ditemukan!
3
00:00:32,116 --> 00:00:33,868
{\an8}Permen karet mata-mata!
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,204
{\an8}Aku belum pernah dengar ini.
5
00:00:36,287 --> 00:00:39,082
{\an8}Melon super melar, peledak merica merah…
6
00:00:39,165 --> 00:00:41,334
{\an8}Apa fungsi blueberry membal ini?
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,294
{\an8}Hanya satu cara agar tahu.
8
00:00:45,463 --> 00:00:47,423
{\an8}Semoga tak meledak.
9
00:00:48,174 --> 00:00:49,217
{\an8}Hei, berikan!
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,220
{\an8}Aku perlu mengisi… tasku?
11
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Hm.
12
00:01:03,689 --> 00:01:05,066
Semuanya, tiarap!
13
00:01:05,942 --> 00:01:08,486
Cegah sebelum ada mata terluka!
14
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
Atau malah menyangkut di rambut!
15
00:01:11,322 --> 00:01:12,281
Aku punya ide!
16
00:01:18,704 --> 00:01:23,501
Bagus. Tadinya Rafaela,
kini permen karet kuasai mobilku.
17
00:01:24,085 --> 00:01:25,670
Aku sedang melihat apa?
18
00:01:26,963 --> 00:01:27,797
Yah…
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
Berhenti. Aku tak peduli.
20
00:01:29,715 --> 00:01:33,427
Kita mengalami keadaan darurat genting.
21
00:01:33,511 --> 00:01:36,848
Kau makan terlalu banyak
keju yang tak dipasteurisasi?
22
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
Maksudku bukan keju!
23
00:01:39,100 --> 00:01:42,103
Namun, truk penuh senjata uji coba
24
00:01:42,186 --> 00:01:44,272
yang kita cari di seluruh Eropa!
25
00:01:44,814 --> 00:01:47,191
Hanya aku yang khawatir itu?
26
00:01:48,442 --> 00:01:51,237
Apa? Tidak. Kami sangat khawatir.
27
00:01:51,904 --> 00:01:56,492
Aku senang kalian menikmati
kegagalan misi kalian!
28
00:01:56,576 --> 00:01:58,536
Menarik kau menyebutnya misi.
29
00:01:58,619 --> 00:02:00,830
Kusebut itu bereskan kekacauanmu.
30
00:02:01,455 --> 00:02:05,126
Baguslah kau di sini,
karena kekacauan itu keahlianmu!
31
00:02:07,753 --> 00:02:08,963
Oh, ya!
32
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
Perlu salep untuk luka bakar itu?
33
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Siapa yang setuju?
34
00:02:17,054 --> 00:02:18,181
Suara apa itu?
35
00:02:21,392 --> 00:02:22,476
Jangan dibuka!
36
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
Celaka.
37
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Gary, kau tak apa?
38
00:02:33,112 --> 00:02:35,698
Aku akan tahu tujuh tahun lagi.
39
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
Dengar, jika tak ingin
makin jadi bahan tertawaan,
40
00:02:43,456 --> 00:02:47,710
berhenti bermain-main dengan makanan,
dan mulai cari jawaban!
41
00:02:47,793 --> 00:02:49,295
Siapa dalang perampokan?
42
00:02:49,378 --> 00:02:52,757
Senjata itu dibawa ke mana,
dan apa mau mereka?
43
00:02:52,840 --> 00:02:55,676
Oh, aku tahu persis mau mereka.
44
00:02:55,760 --> 00:02:56,594
Kau tahu?
45
00:02:57,178 --> 00:02:59,680
Ya. Mereka ingin main-main dengan kita.
46
00:02:59,764 --> 00:03:03,184
Percayalah, hidupku telah sembilan tahun
dipermainkan
47
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
oleh adikku, Sissy.
48
00:03:04,810 --> 00:03:07,605
Kupikir ini sedikit berbeda.
49
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
Sungguh?
50
00:03:09,231 --> 00:03:10,900
Semua tanda ada di sana.
51
00:03:10,983 --> 00:03:13,945
Pertama kita terpancing,
diberi rasa aman palsu.
52
00:03:14,028 --> 00:03:18,407
Tanpa sadar, kita terjebak di luar bot-con
penuh busa dan cosplay vinil
53
00:03:18,491 --> 00:03:21,410
dengan tiket palsu dan velkro berperekat.
54
00:03:21,911 --> 00:03:23,537
Kau diapakan Sissy?
55
00:03:24,372 --> 00:03:26,832
Dia mempermainkanku.
56
00:03:27,416 --> 00:03:30,711
Itu tak sama. Kita telah dikelabui.
57
00:03:31,295 --> 00:03:32,505
Kau yakin?
58
00:03:32,588 --> 00:03:36,509
Siapa pun yang kita kejar
mungkin tahu kita bisa akses satelit,
59
00:03:36,592 --> 00:03:40,554
dan pasti menduga kita cari
radioaktivitas dari senjata.
60
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
Mereka ingin kita kira dapat petunjuk.
61
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Betul!
62
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
Mirip yang dilakukan Sissy
63
00:03:46,602 --> 00:03:49,939
sampai hampir kuduga dia dalangnya
jika tak di LA.
64
00:03:50,022 --> 00:03:52,817
- Sissy di Eropa, bukan di LA.
- Apa?
65
00:03:52,900 --> 00:03:55,736
Aku sepekan sekali berkabar
dengan para ibumu.
66
00:03:55,820 --> 00:03:58,197
Kami menggosipkan Los Gatos.
67
00:03:58,281 --> 00:04:02,743
Kau tahu Christine dari Kung-Pao Nachos
membuka peternakan siput ilegal?
68
00:04:02,827 --> 00:04:05,288
Peternakan siput? Untuk dimakan?
69
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Tidak, dia hanya suka siput.
70
00:04:07,290 --> 00:04:08,958
Cisco? Sissy bagiamana?
71
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
Oh, benar, ya.
72
00:04:10,751 --> 00:04:12,962
Ibumu menang kontes,
73
00:04:13,045 --> 00:04:17,258
dan keluargamu sedang berlibur gratis
di Eropa.
74
00:04:17,341 --> 00:04:19,593
Seringlah menelepon ibumu.
75
00:04:20,094 --> 00:04:21,262
Kau sedang apa?
76
00:04:21,345 --> 00:04:23,139
Memeriksa firasat.
77
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
PEMENANG KONTES
78
00:04:24,473 --> 00:04:25,683
Ini dia.
79
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
Tampaknya mereka memenangi kontes
yang dibuat perusahaan sosis.
80
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Kau bilang "tampaknya",
tapi mereka menang.
81
00:04:33,107 --> 00:04:34,191
Sungguh?
82
00:04:34,275 --> 00:04:35,776
Dugaanku benar?
83
00:04:35,860 --> 00:04:37,028
Aku bingung.
84
00:04:39,155 --> 00:04:41,407
Seperti dugaanku.
85
00:04:41,490 --> 00:04:43,868
Ada malware dalam program kontes itu!
86
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
Ibuku menang secara tak adil.
Mereka tak perlu!
87
00:04:47,079 --> 00:04:49,707
- Itu ulah Sissy.
- Maksudmu?
88
00:04:49,790 --> 00:04:54,295
Sissy yang mempermainkan kita!
89
00:04:54,879 --> 00:04:56,088
Yang benar saja!
90
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Itu pas!
91
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
Dia genius setingkat ilmuwan
yang bisa meretas apa pun.
92
00:05:01,135 --> 00:05:04,430
Dia paham komputer
di kepala Yoka-ku jadi punya akses
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
dan dia ingin gabung dengan tim,
94
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
tapi kita tolak, maka dia punya motif.
95
00:05:10,144 --> 00:05:13,606
Bukankah dia pun jatuh cinta kepada Tony?
96
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Ya! Wanita tersakiti!
97
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Ha?
98
00:05:17,860 --> 00:05:19,153
Itu konyol, paham?
99
00:05:19,236 --> 00:05:21,989
Gadis sembilan tahun
tak mencuri dari agensi!
100
00:05:22,073 --> 00:05:23,741
Selain itu, dia keluarga.
101
00:05:23,824 --> 00:05:28,788
Pengkhianatan bisa dari mana saja,
terutama dari orang terdekatmu.
102
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
Jadi, kau kini memihakku?
103
00:05:31,749 --> 00:05:34,001
Aku bebas.
104
00:05:34,877 --> 00:05:38,631
Periksa jadwal perjalanan.
Mari menghampiri keluargamu.
105
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
Aku akan mengerjai Frostee!
106
00:05:46,138 --> 00:05:50,017
Dia akan mengira itu Ofenschlupfer,
tapi kemudian, ha! Kena!
107
00:05:50,101 --> 00:05:52,603
Sissy, santai saja terhadap Frostee.
108
00:05:52,686 --> 00:05:55,689
Seseorang akan terluka
jika terus saling ganggu.
109
00:05:55,773 --> 00:05:57,191
Ya. Dia.
110
00:05:57,775 --> 00:06:00,653
Bukankah pemandu bilang
ada kios sosis di sana?
111
00:06:00,736 --> 00:06:02,113
Dia bilang banyak hal.
112
00:06:02,613 --> 00:06:05,074
Uh… Tiffany?
113
00:06:08,285 --> 00:06:09,120
Tidak!
114
00:06:09,703 --> 00:06:12,957
Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst!
115
00:06:13,040 --> 00:06:15,626
Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst!
116
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
- Leberkäse!
- Leberkäse!
117
00:06:19,713 --> 00:06:22,341
- Kau membawa koper ekstra?
- Lebih baik.
118
00:06:22,424 --> 00:06:25,636
Ibu-ibu, ayo! Jadwal kita padat!
119
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Sayang, Ibu menyayangimu,
120
00:06:27,596 --> 00:06:30,933
tapi jangan ikut campur
sebelum Ibu lempar lederhosen!
121
00:06:35,437 --> 00:06:37,148
Siap berangkat?
122
00:06:37,231 --> 00:06:42,361
Tentu siap karena aku paham
pentingnya mengikuti jadwal,
123
00:06:42,444 --> 00:06:46,657
dan aku jadi kesal saat harus
pakai cara tak biasa agar tepat waktu,
124
00:06:46,740 --> 00:06:51,370
tapi harus menunggu karena yang lain
berbuat sesuka hati!
125
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Uh… baik.
126
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
Kita beli sosis.
127
00:07:03,966 --> 00:07:06,719
Mari membuat roti brötchen.
128
00:07:07,636 --> 00:07:09,305
Karena brötchen itu roti!
129
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
Akhirnya.
130
00:07:29,325 --> 00:07:32,578
Itu dia, beberapa kilometer di depan.
Makin dekat!
131
00:07:33,162 --> 00:07:34,914
Ada empat orang di dalam.
132
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
Pergi ke mobil dan waspadalah.
133
00:07:40,085 --> 00:07:44,548
Tahukah kau Jerman memiliki populasi
sebanyak 81 juta jiwa?
134
00:07:44,632 --> 00:07:46,050
Oh, dan lihat ini.
135
00:07:46,133 --> 00:07:50,888
Salah satu kata terpanjangnya
"Betäubungsmittelver."
136
00:07:52,431 --> 00:07:53,349
Artinya?
137
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Ada yang salah?
138
00:07:56,685 --> 00:07:57,853
Semoga tidak.
139
00:07:57,937 --> 00:08:00,731
Itu akan membuat
Bu Pepperpants sangat marah.
140
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Hei, apa itu?
141
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
Penyegar udara.
142
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Itu kayu cendana?
143
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
Aduh! Rafaela merusak kursiku!
144
00:08:34,265 --> 00:08:36,058
Di mana lumbarnya?
145
00:08:50,698 --> 00:08:53,534
{\an8}OTOMATIS DIPERSENJATAI
146
00:08:55,786 --> 00:08:58,539
Itu salah satu orang berbaju aneh!
147
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Frostee, kau benar!
148
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
Tunggu, itu Sissy? Dia makin tinggi!
149
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
Tentu bukan Sissy.
150
00:09:05,087 --> 00:09:08,674
Dia bos! Bos tak ke atas SUV
untuk berkelahi.
151
00:09:08,757 --> 00:09:09,592
Benar juga.
152
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Apa rencananya?
153
00:09:11,677 --> 00:09:15,347
Kita lumpuhkan mereka pelan-pelan.
154
00:09:30,362 --> 00:09:31,488
Ada apa?
155
00:09:32,072 --> 00:09:34,867
Dia hilang. Kita buat dia takut.
156
00:09:34,950 --> 00:09:36,869
Sepertinya kita dijebak.
157
00:09:36,952 --> 00:09:38,037
Apa?
158
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Siapa pengemudinya?
159
00:09:43,626 --> 00:09:46,128
Tiga di dalam, dua sedang tidur.
160
00:09:47,296 --> 00:09:51,842
Kita dijebak, keluargaku ada di mobil itu!
161
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
Hentikan mobilnya!
162
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
OTOMATIS DIPERSENJATAI
163
00:10:05,564 --> 00:10:06,649
Siapa menembaki?
164
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
Entah. Kita harus cegah mobilnya hancur.
165
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Ada apa?
166
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
Ibu? Sissy? Kalian di sana?
167
00:10:23,165 --> 00:10:25,918
Bangun! Sissy! Ada orang?
168
00:10:26,001 --> 00:10:28,087
Frostee, itu suara menyebalkanmu?
169
00:10:28,170 --> 00:10:32,675
Sissy! Syukurlah.
Mobil yang kau naiki lepas kendali!
170
00:10:32,758 --> 00:10:36,053
Tunggu, ini kelakar yang direncanakan?
171
00:10:36,136 --> 00:10:38,138
Kau mencoba memberiku pelajaran?
172
00:10:38,222 --> 00:10:41,475
Ini bukan kelakar,
ini perkara hidup atau mati!
173
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Pelajaran apa yang akan kami ajarkan?
174
00:10:44,019 --> 00:10:47,106
Entah. Kalian yang merencanakan ini.
175
00:10:47,189 --> 00:10:48,774
Kami tak merencanakannya!
176
00:10:48,857 --> 00:10:50,526
Itu katamu jika benar.
177
00:11:08,627 --> 00:11:11,672
Apa tindakan kita?
Mobilnya ke jalan ramai!
178
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
Aku punya ide!
179
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Tembakan bagus, Gum Neck!
180
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
Itu laser sungguhan?
181
00:11:25,352 --> 00:11:26,186
Ya!
182
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
AKSES DIBERI
183
00:11:30,107 --> 00:11:31,191
{\an8}DIPERSENJATAI
184
00:11:35,195 --> 00:11:38,157
Layar ini bertuliskan,
"Otomatis Dipersenjatai."
185
00:11:38,240 --> 00:11:41,410
Ini serius! Aku dalam misi mata-mata!
186
00:11:41,493 --> 00:11:43,412
Dia bersorak?
187
00:11:43,495 --> 00:11:45,831
Dia selalu ingin menjadi mata-mata.
188
00:11:45,914 --> 00:11:49,751
Apa misinya? Kita kejar siapa?
Aku harus menghajar orang?
189
00:11:49,835 --> 00:11:50,961
Tidak!
190
00:11:51,044 --> 00:11:53,297
Mobil yang kau naiki lepas kendali.
191
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
Aku korbannya?
Tony mencoba menyelamatkanku?
192
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
Ya ampun…
193
00:11:58,677 --> 00:12:03,348
Meski aku tak perlu diselamatkan!
Namun, senang rasanya diperhatikan.
194
00:12:03,432 --> 00:12:05,726
Dengar, kau harus hentikan mobilnya.
195
00:12:05,809 --> 00:12:08,395
Injak rem! Pegang setir! Bertindaklah!
196
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
Kau bukan guru yang baik.
197
00:12:17,905 --> 00:12:20,282
Sistem kemudi tak aktif.
198
00:12:20,365 --> 00:12:23,744
Remnya blong dan mobilnya
diatur agar mengebut!
199
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
Sangat intens.
200
00:12:32,377 --> 00:12:35,047
Matikan senjatanya!
Kita tak bisa mendekat!
201
00:12:35,631 --> 00:12:36,798
Kucoba meretasnya!
202
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
Celaka. Lihat ini!
203
00:12:44,223 --> 00:12:47,726
Tim, ada masalah lain.
Ada belokan di depan.
204
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Jika kita tak kendalikan mobil itu…
205
00:12:50,187 --> 00:12:53,273
Sissy, kirim titik aksesmu.
Mungkin bisa kubantu.
206
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Kulihat sesuatu.
207
00:12:55,317 --> 00:12:59,112
Lasernya tak bisa kukendalikan,
tapi ada intervalnya.
208
00:12:59,196 --> 00:13:00,697
Mungkin bisa kusinkron.
209
00:13:00,781 --> 00:13:02,866
Aku tak paham maksudmu!
210
00:13:02,950 --> 00:13:06,745
Dia mungkin bisa hentikan lasernya
selama sepuluh deitk.
211
00:13:06,828 --> 00:13:07,663
Lakukan!
212
00:13:19,841 --> 00:13:23,804
Bisa! Ini! Sepuluh detik dimulai…
sekarang!
213
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
Tim, masuk!
214
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
- Terkunci!
- Aku juga!
215
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Bagus, Sissy! Ya!
216
00:13:42,990 --> 00:13:47,077
Kau berhasil! Sissy, aku bangga kepadamu!
217
00:13:47,160 --> 00:13:49,121
Terima kasih. Kurasa aku hanya…
218
00:13:49,204 --> 00:13:53,166
Pembalap mata-mata, berkendara maut
Selamatkan dunia demi kita
219
00:13:53,750 --> 00:13:56,795
- Cara bernyanyimu salah.
- Aku memperbagusnya.
220
00:13:56,878 --> 00:13:57,754
Lebih buruk!
221
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Kau lebih buruk!
222
00:14:05,053 --> 00:14:06,346
Kita lolos!
223
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Tapi mereka lolos.
224
00:14:15,355 --> 00:14:16,523
Jangan lagi.
225
00:14:16,607 --> 00:14:18,400
Ada belokan tajam lagi!
226
00:14:19,318 --> 00:14:22,154
Keluarkan Sissy dan para ibuku
dari mobil itu!
227
00:14:22,237 --> 00:14:26,700
Tony, tetap arahkan senjata itu padamu.
Yang lain, stabilkan mobil!
228
00:14:27,993 --> 00:14:29,661
Apa yang kau lakukan?
229
00:14:29,745 --> 00:14:30,954
Aku akan masuk.
230
00:14:31,955 --> 00:14:33,332
Boleh pinjam dompet?
231
00:14:47,679 --> 00:14:48,805
Tak mungkin.
232
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Siap mengeluarkan ibu-ibu kita?
233
00:15:02,319 --> 00:15:03,820
Siap untuk misi apa pun!
234
00:15:04,488 --> 00:15:05,322
Ya ampun!
235
00:15:05,405 --> 00:15:07,866
Dia tampak tenang saat tidur!
236
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
Hanya itu saat dia tenang.
237
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
Semua naik!
238
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
Ke pintu.
239
00:15:25,676 --> 00:15:26,551
Giliranmu!
240
00:15:34,267 --> 00:15:36,728
Cepat! Kami tak bisa tahan lebih lama!
241
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Ke sini!
242
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Ayo melompat.
243
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Kau takut?
244
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Kau bercanda?
Ini momen terbesar dalam hidupku!
245
00:15:58,166 --> 00:16:00,627
Semoga ini bukan momen terakhir!
246
00:16:00,711 --> 00:16:01,545
Lompat!
247
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
Sudah!
248
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
Wah.
249
00:16:16,601 --> 00:16:18,812
Berkumpul di truk.
250
00:16:18,895 --> 00:16:20,147
Dimengerti.
251
00:16:23,191 --> 00:16:24,568
Apa sekarang?
252
00:16:34,703 --> 00:16:37,330
Sepertinya itu terjadi lagi.
253
00:16:37,414 --> 00:16:38,623
Aku tahu.
254
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
Kita terpancing.
255
00:16:40,042 --> 00:16:41,084
Aku tahu!
256
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
Ada yang tahu siapa orang-orang ini?
257
00:16:47,716 --> 00:16:50,385
Tidak, tapi siapa peduli? Ayo pergi!
258
00:16:50,469 --> 00:16:53,346
Tak bisa. Ini peluang dapat jawaban.
259
00:16:53,430 --> 00:16:56,016
Cisco, turunkan keluarga Frostee di truk.
260
00:16:56,099 --> 00:16:58,560
Tony dan Layla, bantu lumpuhkan mereka.
261
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
Ide bagus.
262
00:17:15,452 --> 00:17:17,871
Dua lawan satu? Aku bersedia.
263
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
Baik, empat lawan satu? Tidak mau.
264
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
Mereka menargetkanku!
265
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
- Ada apa?
- Aku perlu memukul siapa?
266
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
Ada musuh mendekat!
267
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
Tak mungkin!
268
00:18:04,000 --> 00:18:05,502
Mereka menyeretku masuk!
269
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
Sudah mau pergi?
270
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
Aktifkan meriam!
271
00:18:28,358 --> 00:18:30,277
Kutembakkan meriam laser!
272
00:18:33,822 --> 00:18:36,366
Tunggu, Echo! Aku datang!
273
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Ia terbang!
274
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
Cisco, kau sedang apa?
275
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
Menghentikan pesawat.
276
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
Akan meledak!
277
00:19:21,995 --> 00:19:23,663
Ya! Aku melakukan itu!
278
00:19:28,043 --> 00:19:30,921
Tidak!
279
00:19:33,590 --> 00:19:35,091
Aku akan masuk!
280
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
Wah! Berhasil!
281
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
Tidak akan!
282
00:20:19,177 --> 00:20:21,221
Kalian mau ke mana?
283
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
Tidak!
284
00:21:11,771 --> 00:21:12,856
Tidak!
285
00:21:16,609 --> 00:21:17,736
Kau lagi.
286
00:21:18,320 --> 00:21:19,237
Ha?
287
00:21:19,321 --> 00:21:21,823
Kalian harus kusingkirkan.
288
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
Jadi, kau otak dari operasi ini.
289
00:21:25,994 --> 00:21:28,455
Kau jelas yang paling pintar di grupmu.
290
00:21:28,538 --> 00:21:31,750
Aku senang kau ikut kami.
Mungkin kau akan paham.
291
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
Bersiap untuk permen karet pantul.
292
00:22:02,197 --> 00:22:04,115
Kau juga boleh.
293
00:22:34,729 --> 00:22:38,316
Terjemahan subtitle oleh Garma