1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SARJA 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 {\an8}Katsokaa, mitä löytyi! 3 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 Laatikollinen vakoojapurkkaa. 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,204 En ole koskaan kuullut näistä. 5 00:00:36,287 --> 00:00:39,082 Super-venyvä meloni, Tulinen kanelipaukku. 6 00:00:39,165 --> 00:00:41,334 Mitähän Pomppiva mustikka tekee? 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,294 On vain yksi tapa ottaa selvää. 8 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 {\an8}Toivottavasti se ei räjähdä. 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,217 {\an8}Heitä tänne muutama! 10 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 {\an8}Minun täytyy täyttää... työkalulaukkuni. 11 00:01:03,689 --> 00:01:05,066 Kaikki maahan! 12 00:01:05,942 --> 00:01:08,486 Pysäytetään tuo tai se puhkaisee jonkun silmän! 13 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 Tai tarttuu jonkun hiuksiin! 14 00:01:11,322 --> 00:01:12,281 Sain idean. 15 00:01:18,704 --> 00:01:23,501 Ensin Rafaela kaappasi autoni ja nyt purukumi tekee sen. 16 00:01:24,085 --> 00:01:25,670 Mitä täällä tapahtuu? 17 00:01:26,963 --> 00:01:27,797 No... 18 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 Lopeta. En välitä. 19 00:01:29,715 --> 00:01:33,553 Meillä on käsissämme vitostason punainen hätätilanne. 20 00:01:33,636 --> 00:01:36,848 Voi ei. Söitkö liikaa pastöroimatonta juustoa? 21 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 En tarkoita juustoa! 22 00:01:39,100 --> 00:01:42,103 Tarkoitan kokeellisilla aseilla täytettyä rekkaa, 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,730 jota olemme jahdanneet pitkin Eurooppaa! 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,191 Olenko ainoa, joka on huolissaan siitä? 25 00:01:48,442 --> 00:01:51,237 Et. Kyllä me olemme huolissamme. 26 00:01:51,904 --> 00:01:56,492 Mukavaa että teillä on hauskaa, kun epäonnistutte tehtävässänne! 27 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 "Tehtävässä"? Mielenkiintoista. 28 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 Kutsun sitä sotkusi siivoamiseksi. 29 00:02:01,455 --> 00:02:05,126 No hyvä että olet täällä, koska sotkut ovat vahva puolesi. 30 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 Ou jee! 31 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Oliko tyly kuitti? Tarvitsetko salvaa? 32 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Kuka on samaa mieltä? 33 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 Mikä tuo ääni on? 34 00:02:21,392 --> 00:02:22,476 Ei, älä avaa sitä! 35 00:02:29,942 --> 00:02:31,485 Voi ei. 36 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Oletko kunnossa, Gary? 37 00:02:33,112 --> 00:02:35,698 Saan varmaan tietää seitsemän vuoden päästä. 38 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Jos emme halua tulla yhtään enempää naurunalaiseksi, 39 00:02:43,456 --> 00:02:47,710 meidän pitää lakata leikkimästä ruualla ja alkaa löytää vastauksia. 40 00:02:47,793 --> 00:02:49,212 Kuka on ryöstön takana? 41 00:02:49,295 --> 00:02:52,757 Mihin he vievät aseet ja mitä he haluavat? 42 00:02:52,840 --> 00:02:55,676 Tiedän tarkkaan, mitä he haluavat. 43 00:02:55,760 --> 00:02:56,594 Tiedätkö? 44 00:02:57,178 --> 00:02:59,597 He haluavat pelleillä kanssamme. 45 00:02:59,680 --> 00:03:03,184 Pikkusiskoni Sissy on pelleillyt kanssani - 46 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 viimeiset yhdeksän vuotta. 47 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 Tämä on vähän eri asia. 48 00:03:07,688 --> 00:03:10,983 Onko? Kaikki paljastavat merkit löytyvät. 49 00:03:11,067 --> 00:03:13,945 Ensin meidät houkuteltiin ansaan. 50 00:03:14,028 --> 00:03:18,157 Pian olimme vaahtomuoviasuissa Transformers-tapahtuman ulkopuolella, 51 00:03:18,240 --> 00:03:20,826 koska meillä oli väärät liput! 52 00:03:21,786 --> 00:03:23,537 Mitä Sissy teki sinulle? 53 00:03:24,372 --> 00:03:26,832 Pelleili kanssani. 54 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 Tämä ei ole sama asia. Me olemme tutkineet omia johtolankojamme. 55 00:03:31,295 --> 00:03:32,505 Oletko varma? 56 00:03:32,588 --> 00:03:36,384 Kohteemme tiesi, että pääsemme satelliittisyötteisiin. 57 00:03:36,467 --> 00:03:40,554 Ja he varmaan arvasivat, että etsimme aseiden radioaktiivisuutta. 58 00:03:40,638 --> 00:03:43,015 He uskottelevat, että löydämme johtolankoja. 59 00:03:43,099 --> 00:03:44,225 Aivan! 60 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 Sissy toimii samoin. 61 00:03:46,602 --> 00:03:49,939 Hän voisi olla tämän takana, jos ei olisi Los Angelesissa. 62 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 Sissy ei ole L.A:ssa vaan Euroopassa. -Mitä? 63 00:03:52,900 --> 00:03:55,611 Vaihdan kuulumisia äitiesi kanssa kerran viikossa. 64 00:03:55,695 --> 00:03:58,239 He kertovat kaikki Los Gatosin juorut. 65 00:03:58,322 --> 00:04:03,327 Kung-Pao Nachosin Christinellä on laiton etanafarmi. 66 00:04:03,411 --> 00:04:05,288 Etanafarmi? Ruuaksiko? 67 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 Ei, hän vain tykkää etanoista. 68 00:04:07,290 --> 00:04:08,958 Diego! Entä Sissy? 69 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 Aivan. 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Äitisi voittivat jonkin kilpailun, 71 00:04:13,045 --> 00:04:17,258 ja nyt koko perheesi on ilmaisella matkalla Euroopassa. 72 00:04:17,341 --> 00:04:19,593 Voisit soitella äideillesi useammin. 73 00:04:20,094 --> 00:04:23,139 Mitä sinä teet? -Tarkistan yhden aavistuksen. 74 00:04:23,222 --> 00:04:24,390 MAKKARAKISAN VOITTAJA 75 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Tässä se on. 76 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 Näyttää siltä, että he voittivat makkarafirman järjestämän kisan. 77 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Sanoit "näyttää", mutta he voittivat. 78 00:04:33,107 --> 00:04:37,028 Voittivatko? -Luulin niin. Olen ihan pihalla. 79 00:04:39,155 --> 00:04:43,868 Ihan kuten arvelinkin. Kilpailun ohjelmassa on haittaohjelma. 80 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 Äitini eivät voittaneet reilusti. Heidän ei tarvinnut! 81 00:04:47,079 --> 00:04:49,707 Sissy voitti sen heille. -Mitä yrität sanoa? 82 00:04:49,790 --> 00:04:54,295 Meidän kanssamme pelleilijä on Sissy! 83 00:04:54,879 --> 00:04:56,088 Älä viitsi! 84 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 Se sopii kuvaan. 85 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 Hän on tiedemiestason nero, joka pystyy hakkeroitumaan mihin vain. 86 00:05:01,135 --> 00:05:04,430 Hän tietää supertietokoneesta yokavaahdossani - 87 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 ja on aina halunnut mukaan tiimiin, 88 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 mutta me olemme torjuneet hänet, eli hänellä on motiivi. 89 00:05:10,144 --> 00:05:13,606 Ja eikö hän ole rakastunut Tonyyn? 90 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Torjuttu nainen! 91 00:05:16,233 --> 00:05:19,153 Mitä? Tuo on naurettavaa. 92 00:05:19,236 --> 00:05:21,906 9-vuotias tyttö ei varastanut mitään järjestöltä. 93 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 Ja Sissy on perheenjäsen. 94 00:05:23,824 --> 00:05:28,788 Petos voi tulla mistä tahansa, todennäköisimmin lähipiiristä. 95 00:05:28,871 --> 00:05:31,665 Oletko nyt minun puolellani? 96 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 Vaihdan puolta sujuvasti. 97 00:05:34,877 --> 00:05:38,631 Tarkista matkaohjelma. Käydään tervehtimässä perhettäsi. 98 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 Vien Frosteeta kuin kuoriämpäriä. 99 00:05:46,138 --> 00:05:50,017 Hän luulee että se on Ofenschlupfer, mutta sitten: siitäs sait! 100 00:05:50,101 --> 00:05:52,603 Älä ole liian ankara Frosteelle. 101 00:05:52,686 --> 00:05:55,606 Toiselle käy huonosti, jos te pelleilette keskenänne. 102 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Joo, hänelle. 103 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Eikö oppaamme sanonut, että täällä on makkarakoju? 104 00:06:00,611 --> 00:06:02,071 Hän sanoi vaikka mitä. 105 00:06:02,613 --> 00:06:05,074 Tiffany? 106 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 Eikä! 107 00:06:09,703 --> 00:06:12,957 Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst! 108 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst! 109 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 Leberkäse! 110 00:06:19,713 --> 00:06:22,341 Otitko ylimääräisen matkalaukun? -Parempaa. 111 00:06:22,424 --> 00:06:25,636 Älkää viitsitkö. Meidän pitää pysyä aikataulussa. 112 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 Rakastan sinua, kulta, 113 00:06:27,596 --> 00:06:30,891 mutta älä puutu tähän tai panen sinut nahkahousuihin. 114 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 Oletko valmis lähtöön? 115 00:06:37,231 --> 00:06:42,361 Totta kai olen, koska ymmärrän, kuinka tärkeää on pysyä aikataulussa. 116 00:06:42,444 --> 00:06:46,657 Ja minua ärsyttää tosi paljon, kun yritän olla ajoissa, 117 00:06:46,740 --> 00:06:51,370 mutta pitää odottaa, koska muut tekevät mitä haluavat ja koska haluavat. 118 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Selvä. 119 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 No niin. Me saimme makkarat. 120 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Alan leipääntyä brötcheneihin. Lähdetään. 121 00:07:07,636 --> 00:07:09,305 Koska brötchenit ovat leipää. 122 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 Vihdoinkin. 123 00:07:29,325 --> 00:07:32,578 Heidän autonsa on muutaman kilometrin päässä edessä. 124 00:07:33,162 --> 00:07:34,914 Autossa on neljä ihmistä. 125 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Menkää autoihin ja olkaa valmiita mihin vain. 126 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Tiesittekö, että Saksassa asuu 81 miljoonaa ihmistä? 127 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 Ja katsokaa tätä. 128 00:07:46,133 --> 00:07:50,888 Saksan kielen pisimpiä sanoja on "Betäubungsmittelver". 129 00:07:52,431 --> 00:07:53,349 Mitä se tarkoittaa? 130 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 Onko jokin vialla? 131 00:07:56,685 --> 00:08:00,731 Toivottavasti ei. Rouva Pippurihousu suuttuisi. 132 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Mikä tuo on? 133 00:08:03,817 --> 00:08:05,027 Ilmanraikastin. 134 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Onko tuo santelipuuta? 135 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 Penkkini on pilalla Rafaelan jäljiltä! 136 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 Missä hänen lantionsa on? 137 00:08:50,698 --> 00:08:53,534 {\an8}AUTOMAATTIASEISTUS PÄÄLLÄ 138 00:08:55,786 --> 00:08:58,539 Tuo on yksi niistä tyypeistä, joilla on se hullu puku! 139 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Olit oikeassa, Frostee. 140 00:09:00,124 --> 00:09:03,460 Onko tuo Sissy? Hän on kasvanut! 141 00:09:03,544 --> 00:09:05,004 Ei tietenkään ole. 142 00:09:05,087 --> 00:09:08,674 Sissy on pomo, eivätkä pomot nouse katumaasturista tappelemaan. 143 00:09:08,757 --> 00:09:09,592 Hyvä pointti. 144 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Mitä me teemme? 145 00:09:11,677 --> 00:09:15,347 Nappaamme heidät nätisti. 146 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 Mitä äsken tapahtui? 147 00:09:32,072 --> 00:09:34,867 Se tyyppi katosi. Taisimme säikäyttää hänet. 148 00:09:34,950 --> 00:09:36,869 Meille viritettiin ansa. 149 00:09:36,952 --> 00:09:38,037 Mitä? 150 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Kuka tuota ajaa? 151 00:09:43,626 --> 00:09:46,128 Sisällä on kolme ihmistä, kaksi heistä nukkuu. 152 00:09:47,296 --> 00:09:51,842 Meille viritettiin ansa, ja perheeni on tuossa katumaasturissa! 153 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 Meidän pitää pysäyttää se heti! 154 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 AUTOMAATTIASEISTUS PÄÄLLÄ 155 00:10:05,564 --> 00:10:06,649 Kuka ampuu meitä? 156 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 En tiedä, mutta meidän pitää pysäyttää se. 157 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Mitä nyt? 158 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 Äidit? Sissy? Oletteko te siellä? 159 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Herätkää! Sissy? Joku? 160 00:10:26,043 --> 00:10:28,087 Onko tuo sinun ärsyttävä äänesi, Frostee? 161 00:10:28,170 --> 00:10:32,675 Sissy! Luojan kiitos. Maasturinne on karannut hallinnasta. 162 00:10:32,758 --> 00:10:36,136 Onko tämä jonkinlainen taidokas käytännön pila? 163 00:10:36,220 --> 00:10:38,138 Yritätkö antaa minulle opetuksen? 164 00:10:38,222 --> 00:10:41,475 Tämä ei ole pila. Kyse on elämästä ja kuolemasta! 165 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Ja millaisen opetuksen antaisin sinulle? 166 00:10:44,019 --> 00:10:47,106 En tiedä. Te keksitte tämän. 167 00:10:47,189 --> 00:10:50,526 Me emme keksineet tätä! -Sanoisit noin jos olisit keksinyt. 168 00:11:08,627 --> 00:11:11,672 Mitä me teemme? Se ajautuu vastaantulevien kaistalle. 169 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 Sain idean. 170 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Hyvin ammuttu. 171 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 Oliko tuo oikea laser? 172 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 Oli! 173 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 PÄÄSY MYÖNNETTY 174 00:11:30,107 --> 00:11:31,191 {\an8}AUTOMAATTIASEISTUS PÄÄLLÄ 175 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 Näytössä lukee "automaattiaseistus päällä". 176 00:11:38,157 --> 00:11:41,410 Tämä ei ole mikään pila. Olen keskellä vakoilutehtävää! 177 00:11:41,493 --> 00:11:45,831 Hurraako hän? -Hän on aina halunnut olla vakooja. 178 00:11:45,914 --> 00:11:49,751 Mikä se tehtävä on? Ketä me jahtaamme? Pitääkö minun lyödä jotakuta? 179 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 Ei! 180 00:11:51,044 --> 00:11:53,297 Teidän autonne on karannut hallinnasta. 181 00:11:54,047 --> 00:11:57,509 Eli olenko minä uhri? Ja yrittääkö Tony pelastaa minut? 182 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Herttaista. 183 00:11:58,677 --> 00:12:03,348 Minua ei tarvitse pelastella, mutta on kiva saada huomiota. 184 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 Sinun pitää pysäyttää se maasturi. 185 00:12:05,726 --> 00:12:08,395 Paina jarrua! Tartu rattiin! Tee jotain! 186 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 Et ole kovin hyvä opettaja. 187 00:12:17,905 --> 00:12:20,282 Ohjausjärjestelmä on ohitettu, 188 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 jarrut eivät toimi, ja auto on ohjelmoitu kiihdyttämään. 189 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Rajua. 190 00:12:32,377 --> 00:12:35,047 Meidän pitää tuhota nuo aseet. Emme pääse lähelle. 191 00:12:35,631 --> 00:12:36,798 Yritän hakkeroida ne. 192 00:12:40,052 --> 00:12:41,803 Voi ei. Katsokaa tuota! 193 00:12:44,223 --> 00:12:47,726 Meillä on uusi ongelma. Edessä on mutka. 194 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 Jos me emme saa maasturia hallintaan... 195 00:12:50,187 --> 00:12:53,273 Sissy, lähetä liityntäpisteesi. Pystyn ehkä auttamaan. 196 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Odota, näen jotain. 197 00:12:55,317 --> 00:12:59,112 En pysty ohittamaan lasereita, mutta ne ampuvat epäsynkassa. 198 00:12:59,196 --> 00:13:00,697 Voin ehkä synkata ne. 199 00:13:00,781 --> 00:13:02,866 En ymmärrä yhtään mitä sinä puhut. 200 00:13:02,950 --> 00:13:06,745 Hän sanoo, että voi ehkä pysäyttää laserit kymmeneksi sekunniksi. 201 00:13:06,828 --> 00:13:07,663 Tee se! 202 00:13:19,841 --> 00:13:23,804 Onnistuin! Kymmenen sekuntia alkaa nyt. 203 00:13:25,847 --> 00:13:27,015 Mennään lähemmäs! 204 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 Olen kiinni. -Samoin. 205 00:13:40,862 --> 00:13:42,906 Hyvä, Sissy! 206 00:13:42,990 --> 00:13:47,077 Sinä onnistuit! Olen ylpeä sinusta, Sissy. 207 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 Kiitos. Taidan olla: 208 00:13:49,162 --> 00:13:53,166 Autoagentti, joka vaarallisesti ajaa Ja maailmaa pelastaa 209 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 Laulat biisin väärin. -Teen siitä paremman. 210 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 Huonomman! 211 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 Sinä olet huonompi. 212 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 Laserit eivät osu meihin. 213 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 Mutta voimme tuhota ne. 214 00:14:15,355 --> 00:14:18,400 Ei taas. Lisää jyrkkiä mutkia edessä! 215 00:14:19,318 --> 00:14:22,154 Meidän täytyy saada Sissy ja äitini ulos autosta! 216 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 Pidä aseet suunnattuna sinuun, Tony. Te muut, pitäkää auto vakaana. 217 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 Entä mitä sinä teet? 218 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 Menen sisälle. 219 00:14:31,955 --> 00:14:33,332 Voinko lainata laukkuasi? 220 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 Eikä! 221 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 Oletko valmis siirtämään äidit autosta? 222 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Olen valmis joka tehtävään! 223 00:15:04,905 --> 00:15:07,866 Hän näyttää tosi rauhalliselta nukkuessaan. 224 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Hän on rauhallinen vain nukkuessaan. 225 00:15:14,957 --> 00:15:17,042 Nouskaa kyytiin! -Avaa ovi. 226 00:15:25,676 --> 00:15:26,551 Sinun vuorosi! 227 00:15:34,267 --> 00:15:36,728 Vauhtia! Emme voi pidätellä autoa enää kauan. 228 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Tännepäin! 229 00:15:50,242 --> 00:15:51,827 Meidän täytyy hypätä. 230 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Pelottaako sinua? 231 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Oletko tosissasi? Tämä on elämäni paras hetki. 232 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Toivottavasti se ei ole viimeinen hetki! 233 00:16:00,711 --> 00:16:01,545 Hyppää! 234 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 He ovat kyydissä! 235 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 Vau! 236 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Kokoonnutaan rekkaan. 237 00:16:18,895 --> 00:16:20,147 Selvä. 238 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Mitä nyt? 239 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 Se taisi tapahtua taas. 240 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 Tiedän. 241 00:16:38,707 --> 00:16:41,084 Meidät houkuteltiin ansaan. -Tiedän! 242 00:16:45,130 --> 00:16:47,632 Tietääkö kukaan, keitä nuo ihmiset ovat? 243 00:16:47,716 --> 00:16:50,385 Ei, mutta ketä kiinnostaa? Häivytään täältä. 244 00:16:50,469 --> 00:16:53,430 Emme voi lähteä. Tämä on tilaisuutemme saada vastauksia. 245 00:16:53,513 --> 00:16:56,141 Diego, toimita Frosteen perhe rekkaan. 246 00:16:56,224 --> 00:16:58,560 Tony ja Layla, hoidellaan nämä kaverit. 247 00:16:59,144 --> 00:17:00,228 Kuulostaa hyvältä. 248 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Kaksi yhtä vastaan? OK. 249 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Neljä yhtä vastaan? Se ei ole OK. 250 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 He hyökkäävät kimppuuni! 251 00:17:36,014 --> 00:17:38,642 Mitä täällä tapahtuu? -Ketä minun pitää lyödä? 252 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 Vihollinen lähestyy! 253 00:17:49,194 --> 00:17:50,320 Eikä! 254 00:18:04,000 --> 00:18:05,502 He kiskovat minut koneeseen. 255 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Joko sinä lähdet? 256 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 Ota tykit käyttöön! 257 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 Minä haluan ampua lasertykeillä. 258 00:18:33,822 --> 00:18:36,366 Koita kestää, Kaiku! Olen tulossa. 259 00:18:58,513 --> 00:18:59,848 Se nousee ilmaan! 260 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Mitä sinä teet, Diego? 261 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 Pysäytän koneen. 262 00:19:17,032 --> 00:19:18,992 Tulista! 263 00:19:21,995 --> 00:19:23,622 Onnistuin! 264 00:19:28,043 --> 00:19:30,921 Voi ei! 265 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 Menen sisälle! 266 00:19:43,266 --> 00:19:45,018 Oho! Se toimi. 267 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Ei onnistu! 268 00:20:19,177 --> 00:20:21,221 Mihin sinä luulet meneväsi? 269 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 Ei! 270 00:21:11,771 --> 00:21:12,856 Ei! 271 00:21:16,609 --> 00:21:17,736 Se olet sinä taas. 272 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 Mitä? 273 00:21:19,321 --> 00:21:21,823 Täytyy hankkiutua eroon teistä molemmista. 274 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 Sinäkö olet tämän operaation aivot? 275 00:21:25,994 --> 00:21:28,413 Ja sinä olet oman ryhmäsi älykkäin jäsen. 276 00:21:28,496 --> 00:21:31,750 Hyvä, että sinä tulet mukaamme. Ehkä sinä ymmärrät. 277 00:21:49,601 --> 00:21:52,520 Valmistautukaa pomppivaan purkkaan! 278 00:22:02,197 --> 00:22:04,115 Sinäkin kelpaat. 279 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Tekstitys: Juha Arola