1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SARJA
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,033
{\an8}Katsokaa, mitä löytyi!
3
00:00:32,116 --> 00:00:33,868
Laatikollinen vakoojapurkkaa.
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,204
En ole koskaan kuullut näistä.
5
00:00:36,287 --> 00:00:39,082
Super-venyvä meloni,
Tulinen kanelipaukku.
6
00:00:39,165 --> 00:00:41,334
Mitähän Pomppiva mustikka tekee?
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,294
On vain yksi tapa ottaa selvää.
8
00:00:45,463 --> 00:00:47,423
{\an8}Toivottavasti se ei räjähdä.
9
00:00:48,174 --> 00:00:49,217
{\an8}Heitä tänne muutama!
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,220
{\an8}Minun täytyy täyttää... työkalulaukkuni.
11
00:01:03,689 --> 00:01:05,066
Kaikki maahan!
12
00:01:05,942 --> 00:01:08,486
Pysäytetään tuo
tai se puhkaisee jonkun silmän!
13
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
Tai tarttuu jonkun hiuksiin!
14
00:01:11,322 --> 00:01:12,281
Sain idean.
15
00:01:18,704 --> 00:01:23,501
Ensin Rafaela kaappasi autoni
ja nyt purukumi tekee sen.
16
00:01:24,085 --> 00:01:25,670
Mitä täällä tapahtuu?
17
00:01:26,963 --> 00:01:27,797
No...
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
Lopeta. En välitä.
19
00:01:29,715 --> 00:01:33,553
Meillä on käsissämme
vitostason punainen hätätilanne.
20
00:01:33,636 --> 00:01:36,848
Voi ei. Söitkö liikaa
pastöroimatonta juustoa?
21
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
En tarkoita juustoa!
22
00:01:39,100 --> 00:01:42,103
Tarkoitan kokeellisilla aseilla
täytettyä rekkaa,
23
00:01:42,186 --> 00:01:44,730
jota olemme jahdanneet pitkin Eurooppaa!
24
00:01:44,814 --> 00:01:47,191
Olenko ainoa, joka on huolissaan siitä?
25
00:01:48,442 --> 00:01:51,237
Et. Kyllä me olemme huolissamme.
26
00:01:51,904 --> 00:01:56,492
Mukavaa että teillä on hauskaa,
kun epäonnistutte tehtävässänne!
27
00:01:56,576 --> 00:01:58,536
"Tehtävässä"? Mielenkiintoista.
28
00:01:58,619 --> 00:02:00,830
Kutsun sitä sotkusi siivoamiseksi.
29
00:02:01,455 --> 00:02:05,126
No hyvä että olet täällä,
koska sotkut ovat vahva puolesi.
30
00:02:07,753 --> 00:02:08,963
Ou jee!
31
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
Oliko tyly kuitti? Tarvitsetko salvaa?
32
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Kuka on samaa mieltä?
33
00:02:17,054 --> 00:02:18,181
Mikä tuo ääni on?
34
00:02:21,392 --> 00:02:22,476
Ei, älä avaa sitä!
35
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
Voi ei.
36
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Oletko kunnossa, Gary?
37
00:02:33,112 --> 00:02:35,698
Saan varmaan tietää
seitsemän vuoden päästä.
38
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
Jos emme halua tulla
yhtään enempää naurunalaiseksi,
39
00:02:43,456 --> 00:02:47,710
meidän pitää lakata leikkimästä ruualla
ja alkaa löytää vastauksia.
40
00:02:47,793 --> 00:02:49,212
Kuka on ryöstön takana?
41
00:02:49,295 --> 00:02:52,757
Mihin he vievät aseet
ja mitä he haluavat?
42
00:02:52,840 --> 00:02:55,676
Tiedän tarkkaan, mitä he haluavat.
43
00:02:55,760 --> 00:02:56,594
Tiedätkö?
44
00:02:57,178 --> 00:02:59,597
He haluavat pelleillä kanssamme.
45
00:02:59,680 --> 00:03:03,184
Pikkusiskoni Sissy
on pelleillyt kanssani -
46
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
viimeiset yhdeksän vuotta.
47
00:03:04,810 --> 00:03:07,605
Tämä on vähän eri asia.
48
00:03:07,688 --> 00:03:10,983
Onko? Kaikki paljastavat merkit löytyvät.
49
00:03:11,067 --> 00:03:13,945
Ensin meidät houkuteltiin ansaan.
50
00:03:14,028 --> 00:03:18,157
Pian olimme vaahtomuoviasuissa
Transformers-tapahtuman ulkopuolella,
51
00:03:18,240 --> 00:03:20,826
koska meillä oli väärät liput!
52
00:03:21,786 --> 00:03:23,537
Mitä Sissy teki sinulle?
53
00:03:24,372 --> 00:03:26,832
Pelleili kanssani.
54
00:03:27,416 --> 00:03:30,711
Tämä ei ole sama asia.
Me olemme tutkineet omia johtolankojamme.
55
00:03:31,295 --> 00:03:32,505
Oletko varma?
56
00:03:32,588 --> 00:03:36,384
Kohteemme tiesi,
että pääsemme satelliittisyötteisiin.
57
00:03:36,467 --> 00:03:40,554
Ja he varmaan arvasivat,
että etsimme aseiden radioaktiivisuutta.
58
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
He uskottelevat,
että löydämme johtolankoja.
59
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Aivan!
60
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
Sissy toimii samoin.
61
00:03:46,602 --> 00:03:49,939
Hän voisi olla tämän takana,
jos ei olisi Los Angelesissa.
62
00:03:50,022 --> 00:03:52,817
Sissy ei ole L.A:ssa vaan Euroopassa.
-Mitä?
63
00:03:52,900 --> 00:03:55,611
Vaihdan kuulumisia
äitiesi kanssa kerran viikossa.
64
00:03:55,695 --> 00:03:58,239
He kertovat kaikki Los Gatosin juorut.
65
00:03:58,322 --> 00:04:03,327
Kung-Pao Nachosin Christinellä
on laiton etanafarmi.
66
00:04:03,411 --> 00:04:05,288
Etanafarmi? Ruuaksiko?
67
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Ei, hän vain tykkää etanoista.
68
00:04:07,290 --> 00:04:08,958
Diego! Entä Sissy?
69
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
Aivan.
70
00:04:10,751 --> 00:04:12,962
Äitisi voittivat jonkin kilpailun,
71
00:04:13,045 --> 00:04:17,258
ja nyt koko perheesi on
ilmaisella matkalla Euroopassa.
72
00:04:17,341 --> 00:04:19,593
Voisit soitella äideillesi useammin.
73
00:04:20,094 --> 00:04:23,139
Mitä sinä teet?
-Tarkistan yhden aavistuksen.
74
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
MAKKARAKISAN VOITTAJA
75
00:04:24,473 --> 00:04:25,683
Tässä se on.
76
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
Näyttää siltä, että he voittivat
makkarafirman järjestämän kisan.
77
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Sanoit "näyttää", mutta he voittivat.
78
00:04:33,107 --> 00:04:37,028
Voittivatko?
-Luulin niin. Olen ihan pihalla.
79
00:04:39,155 --> 00:04:43,868
Ihan kuten arvelinkin.
Kilpailun ohjelmassa on haittaohjelma.
80
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
Äitini eivät voittaneet reilusti.
Heidän ei tarvinnut!
81
00:04:47,079 --> 00:04:49,707
Sissy voitti sen heille.
-Mitä yrität sanoa?
82
00:04:49,790 --> 00:04:54,295
Meidän kanssamme pelleilijä on Sissy!
83
00:04:54,879 --> 00:04:56,088
Älä viitsi!
84
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Se sopii kuvaan.
85
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
Hän on tiedemiestason nero,
joka pystyy hakkeroitumaan mihin vain.
86
00:05:01,135 --> 00:05:04,430
Hän tietää supertietokoneesta
yokavaahdossani -
87
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
ja on aina halunnut mukaan tiimiin,
88
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
mutta me olemme torjuneet hänet,
eli hänellä on motiivi.
89
00:05:10,144 --> 00:05:13,606
Ja eikö hän ole rakastunut Tonyyn?
90
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Torjuttu nainen!
91
00:05:16,233 --> 00:05:19,153
Mitä? Tuo on naurettavaa.
92
00:05:19,236 --> 00:05:21,906
9-vuotias tyttö
ei varastanut mitään järjestöltä.
93
00:05:21,989 --> 00:05:23,741
Ja Sissy on perheenjäsen.
94
00:05:23,824 --> 00:05:28,788
Petos voi tulla mistä tahansa,
todennäköisimmin lähipiiristä.
95
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
Oletko nyt minun puolellani?
96
00:05:31,749 --> 00:05:34,001
Vaihdan puolta sujuvasti.
97
00:05:34,877 --> 00:05:38,631
Tarkista matkaohjelma.
Käydään tervehtimässä perhettäsi.
98
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
Vien Frosteeta kuin kuoriämpäriä.
99
00:05:46,138 --> 00:05:50,017
Hän luulee että se on Ofenschlupfer,
mutta sitten: siitäs sait!
100
00:05:50,101 --> 00:05:52,603
Älä ole liian ankara Frosteelle.
101
00:05:52,686 --> 00:05:55,606
Toiselle käy huonosti,
jos te pelleilette keskenänne.
102
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
Joo, hänelle.
103
00:05:57,775 --> 00:06:00,528
Eikö oppaamme sanonut,
että täällä on makkarakoju?
104
00:06:00,611 --> 00:06:02,071
Hän sanoi vaikka mitä.
105
00:06:02,613 --> 00:06:05,074
Tiffany?
106
00:06:08,285 --> 00:06:09,120
Eikä!
107
00:06:09,703 --> 00:06:12,957
Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst!
108
00:06:13,040 --> 00:06:15,626
Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst!
109
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
Leberkäse!
110
00:06:19,713 --> 00:06:22,341
Otitko ylimääräisen matkalaukun?
-Parempaa.
111
00:06:22,424 --> 00:06:25,636
Älkää viitsitkö.
Meidän pitää pysyä aikataulussa.
112
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Rakastan sinua, kulta,
113
00:06:27,596 --> 00:06:30,891
mutta älä puutu tähän
tai panen sinut nahkahousuihin.
114
00:06:35,437 --> 00:06:37,148
Oletko valmis lähtöön?
115
00:06:37,231 --> 00:06:42,361
Totta kai olen, koska ymmärrän,
kuinka tärkeää on pysyä aikataulussa.
116
00:06:42,444 --> 00:06:46,657
Ja minua ärsyttää tosi paljon,
kun yritän olla ajoissa,
117
00:06:46,740 --> 00:06:51,370
mutta pitää odottaa, koska muut tekevät
mitä haluavat ja koska haluavat.
118
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Selvä.
119
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
No niin. Me saimme makkarat.
120
00:07:03,966 --> 00:07:06,719
Alan leipääntyä brötcheneihin. Lähdetään.
121
00:07:07,636 --> 00:07:09,305
Koska brötchenit ovat leipää.
122
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
Vihdoinkin.
123
00:07:29,325 --> 00:07:32,578
Heidän autonsa on
muutaman kilometrin päässä edessä.
124
00:07:33,162 --> 00:07:34,914
Autossa on neljä ihmistä.
125
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
Menkää autoihin
ja olkaa valmiita mihin vain.
126
00:07:40,085 --> 00:07:44,548
Tiesittekö, että Saksassa asuu
81 miljoonaa ihmistä?
127
00:07:44,632 --> 00:07:46,050
Ja katsokaa tätä.
128
00:07:46,133 --> 00:07:50,888
Saksan kielen pisimpiä sanoja on
"Betäubungsmittelver".
129
00:07:52,431 --> 00:07:53,349
Mitä se tarkoittaa?
130
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Onko jokin vialla?
131
00:07:56,685 --> 00:08:00,731
Toivottavasti ei.
Rouva Pippurihousu suuttuisi.
132
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Mikä tuo on?
133
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
Ilmanraikastin.
134
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Onko tuo santelipuuta?
135
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
Penkkini on pilalla Rafaelan jäljiltä!
136
00:08:34,265 --> 00:08:36,058
Missä hänen lantionsa on?
137
00:08:50,698 --> 00:08:53,534
{\an8}AUTOMAATTIASEISTUS PÄÄLLÄ
138
00:08:55,786 --> 00:08:58,539
Tuo on yksi niistä tyypeistä,
joilla on se hullu puku!
139
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Olit oikeassa, Frostee.
140
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
Onko tuo Sissy? Hän on kasvanut!
141
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
Ei tietenkään ole.
142
00:09:05,087 --> 00:09:08,674
Sissy on pomo, eivätkä pomot
nouse katumaasturista tappelemaan.
143
00:09:08,757 --> 00:09:09,592
Hyvä pointti.
144
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Mitä me teemme?
145
00:09:11,677 --> 00:09:15,347
Nappaamme heidät nätisti.
146
00:09:30,362 --> 00:09:31,488
Mitä äsken tapahtui?
147
00:09:32,072 --> 00:09:34,867
Se tyyppi katosi.
Taisimme säikäyttää hänet.
148
00:09:34,950 --> 00:09:36,869
Meille viritettiin ansa.
149
00:09:36,952 --> 00:09:38,037
Mitä?
150
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Kuka tuota ajaa?
151
00:09:43,626 --> 00:09:46,128
Sisällä on kolme ihmistä,
kaksi heistä nukkuu.
152
00:09:47,296 --> 00:09:51,842
Meille viritettiin ansa,
ja perheeni on tuossa katumaasturissa!
153
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
Meidän pitää pysäyttää se heti!
154
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
AUTOMAATTIASEISTUS PÄÄLLÄ
155
00:10:05,564 --> 00:10:06,649
Kuka ampuu meitä?
156
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
En tiedä,
mutta meidän pitää pysäyttää se.
157
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Mitä nyt?
158
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
Äidit? Sissy? Oletteko te siellä?
159
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Herätkää! Sissy? Joku?
160
00:10:26,043 --> 00:10:28,087
Onko tuo sinun ärsyttävä äänesi, Frostee?
161
00:10:28,170 --> 00:10:32,675
Sissy! Luojan kiitos.
Maasturinne on karannut hallinnasta.
162
00:10:32,758 --> 00:10:36,136
Onko tämä jonkinlainen
taidokas käytännön pila?
163
00:10:36,220 --> 00:10:38,138
Yritätkö antaa minulle opetuksen?
164
00:10:38,222 --> 00:10:41,475
Tämä ei ole pila.
Kyse on elämästä ja kuolemasta!
165
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Ja millaisen opetuksen antaisin sinulle?
166
00:10:44,019 --> 00:10:47,106
En tiedä. Te keksitte tämän.
167
00:10:47,189 --> 00:10:50,526
Me emme keksineet tätä!
-Sanoisit noin jos olisit keksinyt.
168
00:11:08,627 --> 00:11:11,672
Mitä me teemme?
Se ajautuu vastaantulevien kaistalle.
169
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
Sain idean.
170
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Hyvin ammuttu.
171
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
Oliko tuo oikea laser?
172
00:11:25,352 --> 00:11:26,186
Oli!
173
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
PÄÄSY MYÖNNETTY
174
00:11:30,107 --> 00:11:31,191
{\an8}AUTOMAATTIASEISTUS PÄÄLLÄ
175
00:11:35,195 --> 00:11:38,073
Näytössä lukee
"automaattiaseistus päällä".
176
00:11:38,157 --> 00:11:41,410
Tämä ei ole mikään pila.
Olen keskellä vakoilutehtävää!
177
00:11:41,493 --> 00:11:45,831
Hurraako hän?
-Hän on aina halunnut olla vakooja.
178
00:11:45,914 --> 00:11:49,751
Mikä se tehtävä on? Ketä me jahtaamme?
Pitääkö minun lyödä jotakuta?
179
00:11:49,835 --> 00:11:50,961
Ei!
180
00:11:51,044 --> 00:11:53,297
Teidän autonne on karannut hallinnasta.
181
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
Eli olenko minä uhri?
Ja yrittääkö Tony pelastaa minut?
182
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
Herttaista.
183
00:11:58,677 --> 00:12:03,348
Minua ei tarvitse pelastella,
mutta on kiva saada huomiota.
184
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
Sinun pitää pysäyttää se maasturi.
185
00:12:05,726 --> 00:12:08,395
Paina jarrua! Tartu rattiin! Tee jotain!
186
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
Et ole kovin hyvä opettaja.
187
00:12:17,905 --> 00:12:20,282
Ohjausjärjestelmä on ohitettu,
188
00:12:20,365 --> 00:12:23,744
jarrut eivät toimi,
ja auto on ohjelmoitu kiihdyttämään.
189
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
Rajua.
190
00:12:32,377 --> 00:12:35,047
Meidän pitää tuhota nuo aseet.
Emme pääse lähelle.
191
00:12:35,631 --> 00:12:36,798
Yritän hakkeroida ne.
192
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
Voi ei. Katsokaa tuota!
193
00:12:44,223 --> 00:12:47,726
Meillä on uusi ongelma.
Edessä on mutka.
194
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Jos me emme saa maasturia hallintaan...
195
00:12:50,187 --> 00:12:53,273
Sissy, lähetä liityntäpisteesi.
Pystyn ehkä auttamaan.
196
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Odota, näen jotain.
197
00:12:55,317 --> 00:12:59,112
En pysty ohittamaan lasereita,
mutta ne ampuvat epäsynkassa.
198
00:12:59,196 --> 00:13:00,697
Voin ehkä synkata ne.
199
00:13:00,781 --> 00:13:02,866
En ymmärrä yhtään mitä sinä puhut.
200
00:13:02,950 --> 00:13:06,745
Hän sanoo, että voi ehkä
pysäyttää laserit kymmeneksi sekunniksi.
201
00:13:06,828 --> 00:13:07,663
Tee se!
202
00:13:19,841 --> 00:13:23,804
Onnistuin!
Kymmenen sekuntia alkaa nyt.
203
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
Mennään lähemmäs!
204
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
Olen kiinni.
-Samoin.
205
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Hyvä, Sissy!
206
00:13:42,990 --> 00:13:47,077
Sinä onnistuit!
Olen ylpeä sinusta, Sissy.
207
00:13:47,160 --> 00:13:49,079
Kiitos. Taidan olla:
208
00:13:49,162 --> 00:13:53,166
Autoagentti, joka vaarallisesti ajaa
Ja maailmaa pelastaa
209
00:13:53,750 --> 00:13:56,795
Laulat biisin väärin.
-Teen siitä paremman.
210
00:13:56,878 --> 00:13:57,754
Huonomman!
211
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Sinä olet huonompi.
212
00:14:05,053 --> 00:14:06,346
Laserit eivät osu meihin.
213
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Mutta voimme tuhota ne.
214
00:14:15,355 --> 00:14:18,400
Ei taas. Lisää jyrkkiä mutkia edessä!
215
00:14:19,318 --> 00:14:22,154
Meidän täytyy saada
Sissy ja äitini ulos autosta!
216
00:14:22,237 --> 00:14:26,700
Pidä aseet suunnattuna sinuun, Tony.
Te muut, pitäkää auto vakaana.
217
00:14:27,993 --> 00:14:29,661
Entä mitä sinä teet?
218
00:14:29,745 --> 00:14:30,954
Menen sisälle.
219
00:14:31,955 --> 00:14:33,332
Voinko lainata laukkuasi?
220
00:14:47,679 --> 00:14:48,805
Eikä!
221
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Oletko valmis siirtämään äidit autosta?
222
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Olen valmis joka tehtävään!
223
00:15:04,905 --> 00:15:07,866
Hän näyttää tosi rauhalliselta
nukkuessaan.
224
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
Hän on rauhallinen vain nukkuessaan.
225
00:15:14,957 --> 00:15:17,042
Nouskaa kyytiin!
-Avaa ovi.
226
00:15:25,676 --> 00:15:26,551
Sinun vuorosi!
227
00:15:34,267 --> 00:15:36,728
Vauhtia!
Emme voi pidätellä autoa enää kauan.
228
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Tännepäin!
229
00:15:50,242 --> 00:15:51,827
Meidän täytyy hypätä.
230
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Pelottaako sinua?
231
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Oletko tosissasi?
Tämä on elämäni paras hetki.
232
00:15:58,166 --> 00:16:00,627
Toivottavasti se ei ole viimeinen hetki!
233
00:16:00,711 --> 00:16:01,545
Hyppää!
234
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
He ovat kyydissä!
235
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
Vau!
236
00:16:16,601 --> 00:16:18,812
Kokoonnutaan rekkaan.
237
00:16:18,895 --> 00:16:20,147
Selvä.
238
00:16:23,191 --> 00:16:24,568
Mitä nyt?
239
00:16:34,703 --> 00:16:37,330
Se taisi tapahtua taas.
240
00:16:37,414 --> 00:16:38,623
Tiedän.
241
00:16:38,707 --> 00:16:41,084
Meidät houkuteltiin ansaan.
-Tiedän!
242
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
Tietääkö kukaan,
keitä nuo ihmiset ovat?
243
00:16:47,716 --> 00:16:50,385
Ei, mutta ketä kiinnostaa?
Häivytään täältä.
244
00:16:50,469 --> 00:16:53,430
Emme voi lähteä.
Tämä on tilaisuutemme saada vastauksia.
245
00:16:53,513 --> 00:16:56,141
Diego, toimita Frosteen perhe rekkaan.
246
00:16:56,224 --> 00:16:58,560
Tony ja Layla, hoidellaan nämä kaverit.
247
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
Kuulostaa hyvältä.
248
00:17:15,452 --> 00:17:17,871
Kaksi yhtä vastaan? OK.
249
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
Neljä yhtä vastaan? Se ei ole OK.
250
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
He hyökkäävät kimppuuni!
251
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
Mitä täällä tapahtuu?
-Ketä minun pitää lyödä?
252
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
Vihollinen lähestyy!
253
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
Eikä!
254
00:18:04,000 --> 00:18:05,502
He kiskovat minut koneeseen.
255
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
Joko sinä lähdet?
256
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
Ota tykit käyttöön!
257
00:18:28,358 --> 00:18:30,277
Minä haluan ampua lasertykeillä.
258
00:18:33,822 --> 00:18:36,366
Koita kestää, Kaiku! Olen tulossa.
259
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Se nousee ilmaan!
260
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
Mitä sinä teet, Diego?
261
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
Pysäytän koneen.
262
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
Tulista!
263
00:19:21,995 --> 00:19:23,622
Onnistuin!
264
00:19:28,043 --> 00:19:30,921
Voi ei!
265
00:19:33,590 --> 00:19:35,091
Menen sisälle!
266
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
Oho! Se toimi.
267
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
Ei onnistu!
268
00:20:19,177 --> 00:20:21,221
Mihin sinä luulet meneväsi?
269
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
Ei!
270
00:21:11,771 --> 00:21:12,856
Ei!
271
00:21:16,609 --> 00:21:17,736
Se olet sinä taas.
272
00:21:18,320 --> 00:21:19,237
Mitä?
273
00:21:19,321 --> 00:21:21,823
Täytyy hankkiutua eroon teistä molemmista.
274
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
Sinäkö olet tämän operaation aivot?
275
00:21:25,994 --> 00:21:28,413
Ja sinä olet oman ryhmäsi älykkäin jäsen.
276
00:21:28,496 --> 00:21:31,750
Hyvä, että sinä tulet mukaamme.
Ehkä sinä ymmärrät.
277
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
Valmistautukaa pomppivaan purkkaan!
278
00:22:02,197 --> 00:22:04,115
Sinäkin kelpaat.
279
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Tekstitys: Juha Arola