1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,033
{\an8}Se, hvad vi fandt!
3
00:00:32,116 --> 00:00:33,868
En kasse spiontyggegummi!
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,204
De her har jeg aldrig hørt om.
5
00:00:36,287 --> 00:00:39,082
Superstræk melon, kaneleksplosion...
6
00:00:39,165 --> 00:00:41,334
Hvordan mon blåbærhop virker?
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,294
Det finder vi kun ud af på én måde.
8
00:00:45,463 --> 00:00:47,423
{\an8}Bare det nu ikke eksploderer.
9
00:00:48,090 --> 00:00:49,217
{\an8}Kast noget over til mig!
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,220
{\an8}Jeg skal fylde op i min... taske?
11
00:01:03,689 --> 00:01:05,066
Gå i dækning, alle sammen!
12
00:01:05,942 --> 00:01:08,486
Vi skal stoppe det,
før det river et øje ud!
13
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
Eller værre, sætter sig fast i nogens hår!
14
00:01:11,322 --> 00:01:12,281
Jeg har en idé.
15
00:01:18,704 --> 00:01:23,501
Herligt. Først overtager Rafaela min bil,
og nu gør boblegummiet det.
16
00:01:24,085 --> 00:01:25,670
Hvad er jeg trådt ind til?
17
00:01:26,963 --> 00:01:27,797
Nuvel...
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
Stop! Jeg er ligeglad.
19
00:01:29,715 --> 00:01:33,553
Vi har en klasse A, niveau fem,
rød kode nødsituation.
20
00:01:33,636 --> 00:01:36,848
Åh, nej... Har du spist for meget
ikke-pasteuriseret ost?
21
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
Jeg taler ikke om ost!
22
00:01:39,100 --> 00:01:42,103
Jeg taler om den lastbil
fuld af eksperimentale våben,
23
00:01:42,186 --> 00:01:44,730
som vi har jagtet overalt i Europa.
24
00:01:44,814 --> 00:01:47,191
Er det kun mig,
som er ængstelig over det?
25
00:01:48,442 --> 00:01:51,237
Hvad? Nej. Vi er totalt ængstelige.
26
00:01:51,904 --> 00:01:56,492
Det glæder mig, at alle morer sig
med ikke at fuldføre missionen!
27
00:01:56,576 --> 00:01:58,536
Interessant, du kalder det en mission.
28
00:01:58,619 --> 00:02:00,830
Jeg kalder det at rydde op efter dit rod.
29
00:02:01,455 --> 00:02:05,126
Så er det godt, du er her,
for rod er din stærke side.
30
00:02:07,753 --> 00:02:08,963
Ja, såmænd!
31
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
Skal du pleje dit sårede ego?
32
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Hvem er enig med mig?
33
00:02:17,054 --> 00:02:18,181
Hvad er det for en lyd?
34
00:02:21,392 --> 00:02:22,476
Du må ikke åbne den!
35
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
Åh, nej.
36
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Gary, er du okay?
37
00:02:33,112 --> 00:02:35,698
Det finder jeg ud af om syv år.
38
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
Hør her, hvis vi ikke vil være
mere til grin, end vi allerede er,
39
00:02:43,456 --> 00:02:47,710
skal vi holde op med at lege med maden
og begynde at nå frem til noget.
40
00:02:47,793 --> 00:02:49,212
Hvem står bag kuppet?
41
00:02:49,295 --> 00:02:52,757
Hvor transporterer de våbnene hen,
og hvad er det, de vil?
42
00:02:52,840 --> 00:02:55,676
Jeg ved skam lige præcis, hvad de vil.
43
00:02:55,760 --> 00:02:56,594
Gør du det?
44
00:02:57,178 --> 00:02:59,597
Ja. De vil lege kispus med os.
45
00:02:59,680 --> 00:03:03,184
Tro mig, i de sidste ni år af mit liv
har min lillesøster Sissy
46
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
leget kispus med mig.
47
00:03:04,810 --> 00:03:07,605
Jeg tror ikke helt, det er sagen her.
48
00:03:07,688 --> 00:03:10,983
Nej? Alt tyder ellers på det.
49
00:03:11,067 --> 00:03:13,945
Først lokkes vi tæt på,
og der skabes en falsk tryghed.
50
00:03:14,028 --> 00:03:18,157
Før vi ved af det, står vi uden for den
årlige BotCon i fuld cosplay-mundering
51
00:03:18,240 --> 00:03:20,826
fordi vores billetter er falske!
52
00:03:21,786 --> 00:03:23,537
Hvad har Sissy dog gjort dig?
53
00:03:24,372 --> 00:03:26,832
Hun legede kispus med mig.
54
00:03:27,416 --> 00:03:30,711
Det er ikke det samme.
Vi har jagtet vores egne spor.
55
00:03:31,295 --> 00:03:32,505
Er du sikker på det?
56
00:03:32,588 --> 00:03:36,384
Dem, vi jagtede, vidste nok,
at vi havde adgang til satellitsignaler,
57
00:03:36,467 --> 00:03:40,554
og de må have gættet, at vi ville lede
efter våbnenes radioaktivitet.
58
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
De vil bilde os ind,
at vi har vores egne spor.
59
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Netop!
60
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
Det minder så meget om Sissys metoder,
61
00:03:46,602 --> 00:03:49,939
at jeg kan forestille mig, at hun
stod bag det, hvis hun ikke var i L.A.
62
00:03:50,022 --> 00:03:52,817
-Sissy er ikke i L.A., hun er i Europa.
-Hvad?
63
00:03:52,900 --> 00:03:55,611
Ja. Jeg snakker med dine mødre
en gang om ugen.
64
00:03:55,695 --> 00:03:58,239
De fortæller mig
al den nye Los Gatos-sladder.
65
00:03:58,322 --> 00:04:03,327
Vidste I, at Christine fra Kung-Pao Nachos
avler snegle illegalt?
66
00:04:03,411 --> 00:04:05,288
Avler snegle? For at spise dem?
67
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Nej, hun elsker bare snegle.
68
00:04:07,290 --> 00:04:08,958
Cisco! Hvad med Sissy?
69
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
Nå, ja.
70
00:04:10,751 --> 00:04:12,962
Dine mødre vandt
en eller anden konkurrence,
71
00:04:13,045 --> 00:04:17,258
og nu rejser hele din familie Europa rundt
med alle udgifter betalt.
72
00:04:17,341 --> 00:04:19,593
Du burde ringe oftere til dine mødre.
73
00:04:20,094 --> 00:04:23,139
-Hvad gør du?
-Tjekker en mavefornemmelse.
74
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
PØLSEDYST VINDER
75
00:04:24,473 --> 00:04:25,683
Der har vi det.
76
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
Det lader til, at de vandt en konkurrence,
arrangeret af en pølsefabrikant.
77
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Vent, du sagde "lader til",
men de vandt jo.
78
00:04:33,107 --> 00:04:37,028
-Gjorde de?
-Det troede jeg da. Nu er jeg forvirret.
79
00:04:39,155 --> 00:04:43,868
Jeg tænkte det nok.
Der er malware i konkurrencens program!
80
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
Mine mødre vandt ikke rejsen på ærlig vis.
Det behøvede de ikke!
81
00:04:47,079 --> 00:04:49,707
-Sissy vandt den for dem.
-Hvad mener du?
82
00:04:49,790 --> 00:04:54,295
Jeg mener, at personen,
der leger kispus med os, er Sissy!
83
00:04:54,879 --> 00:04:56,088
Årh, sludder!
84
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Det går lige op!
85
00:04:57,381 --> 00:05:00,968
Hun er et geni på niveau med
en gal videnskabsmand og kan hacke alt.
86
00:05:01,052 --> 00:05:04,430
Hun kender til computeren i mit
Yoka-hoved, så hun har adgang til den,
87
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
og hun har altid villet
være en del af teamet,
88
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
men vi afviste hende, så hun har et motiv.
89
00:05:10,144 --> 00:05:13,606
Er hun ikke også forelsket i Tony?
90
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Aha! En forsmået kvinde!
91
00:05:16,233 --> 00:05:19,153
Hvad? Det er latterligt, okay?
92
00:05:19,236 --> 00:05:21,906
En pige på ni år
stjal da ikke fra bureauet!
93
00:05:21,989 --> 00:05:23,741
Desuden er Sissy familie.
94
00:05:23,824 --> 00:05:28,788
Forræderi kan komme hvor som helst fra,
og mest sandsynligt fra ens nærmeste.
95
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
Nå, holder du nu med mig?
96
00:05:31,749 --> 00:05:34,001
Jeg er omskiftelig.
97
00:05:34,877 --> 00:05:38,631
Tjek ruten.
Vi smutter forbi og besøger din familie.
98
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
Uh, jeg skal nok
få narret Freddie grundigt.
99
00:05:46,138 --> 00:05:50,017
Han vil tro, det er Ofenschlupfer,
men så, ha! Tag den!
100
00:05:50,101 --> 00:05:52,603
Sissy, du må ikke
være for hård ved Freddie.
101
00:05:52,686 --> 00:05:55,606
Hvis I bliver ved på den måde,
vil en af jer komme til skade.
102
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
Ja. Ham.
103
00:05:57,775 --> 00:06:00,528
Sagde vores guide ikke,
at der var en pølsebod her?
104
00:06:00,611 --> 00:06:02,071
Han sagde så meget.
105
00:06:02,613 --> 00:06:05,074
Øh... Tiffany?
106
00:06:08,285 --> 00:06:09,120
Nej!
107
00:06:09,703 --> 00:06:12,957
Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst!
108
00:06:13,040 --> 00:06:15,626
Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst!
109
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
-Leberkäse!
-Leberkäse!
110
00:06:19,713 --> 00:06:22,341
-Tog du en ekstra kuffert med?
-Noget endnu bedre.
111
00:06:22,424 --> 00:06:25,636
Helt ærlig, mødre!
Vi skal holde tidsplanen.
112
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Jeg elsker dig, min pige,
113
00:06:27,596 --> 00:06:30,891
men gå din vej,
før jeg propper dig i et par lederhosen!
114
00:06:35,437 --> 00:06:37,148
Er du klar til at køre?
115
00:06:37,231 --> 00:06:42,361
Ja, selvfølgelig. Jeg forstår,
hvor vigtigt det er at holde en tidsplan,
116
00:06:42,444 --> 00:06:46,657
og det irriterer mig vildt meget,
når jeg gør alt for at være punktlig,
117
00:06:46,740 --> 00:06:51,370
men tvinges til at vente, fordi andre gør,
lige hvad de vil, når det passer dem.
118
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Øh... okay.
119
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
Godt, så fik vi købt pølserne.
120
00:07:03,966 --> 00:07:06,719
Nu laver vi en brötchen og ruller videre.
121
00:07:07,636 --> 00:07:09,305
Fordi brötchen er en rulle.
122
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
Endelig.
123
00:07:29,325 --> 00:07:32,578
Der har vi den, nogle kilometer forude.
Vi nærmer os.
124
00:07:33,162 --> 00:07:34,914
Der sidder fire personer i den.
125
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
Sæt jer i bilerne
og forbered jer på hvad som helst.
126
00:07:40,085 --> 00:07:44,548
Vidste I, at Tyskland har en befolkning
på 81 million indbyggere?
127
00:07:44,632 --> 00:07:46,050
Åh, og se lige det her.
128
00:07:46,133 --> 00:07:50,888
Et af landets længste ord er
Betäubungsmittelver.
129
00:07:52,431 --> 00:07:53,349
Hvad betyder det?
130
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Er der noget galt?
131
00:07:56,685 --> 00:08:00,731
Det håber jeg virkelig ikke.
Det ville gøre fru Peberbuks meget sur.
132
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Hvad er det for noget?
133
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
En luftfrisker.
134
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Ad, er det sandeltræ?
135
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
Årh, mand!
Rafaela pillede ved mit bilsæde.
136
00:08:34,265 --> 00:08:36,058
Hvor hulen har hun sin lænd?
137
00:08:50,698 --> 00:08:53,534
{\an8}AUTO-BEVÆBNET
138
00:08:55,786 --> 00:08:58,539
Det er en af de fyre
i en af de der vilde dragter.
139
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Du havde ret, Freddie!
140
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
Vent, er det Sissy?
Hun er blevet meget højere.
141
00:09:03,544 --> 00:09:05,087
Selvfølgelig er det ikke Sissy.
142
00:09:05,170 --> 00:09:08,674
Hun er bossen! Bosser stiger ikke ud
af firhjulstrækkere for at slås.
143
00:09:08,757 --> 00:09:09,592
God pointe.
144
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Hvad gør vi?
145
00:09:11,677 --> 00:09:15,347
Vi fanger dem, stille og roligt.
146
00:09:30,362 --> 00:09:31,488
Hvad skete der?
147
00:09:32,072 --> 00:09:34,867
Fyren forsvandt.
Jeg tror, vi skræmte ham.
148
00:09:34,950 --> 00:09:36,869
Jeg tror, det var en fælde.
149
00:09:36,952 --> 00:09:38,037
Hvad?
150
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Hvem kører tingesten?
151
00:09:43,626 --> 00:09:46,128
Der sidder tre personer i den,
og to af dem sover.
152
00:09:47,296 --> 00:09:51,842
Det var en fælde,
og min familie sidder i flugtbilen!
153
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
Vi skal stoppe den, nu!
154
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
AUTO-BEVÆBNET
155
00:10:05,564 --> 00:10:06,649
Hvem skyder efter os?
156
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
Aner det ikke. Vi må gøre noget,
så den ikke kører af vejen!
157
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Hvad sker der?
158
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
Mødre? Sissy? Er I der?
159
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Vågn op! Sissy! Er der nogen?
160
00:10:26,043 --> 00:10:28,087
Freddie, er det din irriterende stemme?
161
00:10:28,170 --> 00:10:32,675
Sissy! Åh, gudskelov.
Jeres firehjulstrækker er ude af kontrol!
162
00:10:32,758 --> 00:10:36,136
Øjeblik, er det en slags
omstændelig practical joke?
163
00:10:36,220 --> 00:10:38,138
Prøver I at give mig en lærestreg?
164
00:10:38,222 --> 00:10:41,475
Nej, det er ikke en joke,
det handler om liv eller død.
165
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Og hvilken slags lærestreg
skulle vi give dig?
166
00:10:44,019 --> 00:10:47,106
Hvad ved jeg? Det var jer,
der fandt på det her.
167
00:10:47,189 --> 00:10:50,526
-Vi fandt ikke på det!
-Det ville du sige, hvis det var jer.
168
00:11:08,627 --> 00:11:11,672
Hvad gør vi? Den er på vej hen
mod den modkørende trafik!
169
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
Jeg har en idé!
170
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Godt skudt, Tyndarm!
171
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
Vent, var det en rigtig laser?
172
00:11:25,352 --> 00:11:26,186
Ja!
173
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
ADGANG GODKENDT
174
00:11:30,107 --> 00:11:31,191
{\an8}AUTO-BEVÆBNET
175
00:11:35,195 --> 00:11:38,073
Der står "auto-bevæbnet" på skærmen her.
176
00:11:38,157 --> 00:11:41,410
Det er ikke en joke!
Jeg er midt i en ægte spionmission.
177
00:11:41,493 --> 00:11:45,831
-Jubler hun?
-Hun har altid villet være spion.
178
00:11:45,914 --> 00:11:49,751
Hvad er missionen? Hvem jagter vi?
Skal jeg slå nogen?
179
00:11:49,835 --> 00:11:50,961
Nej!
180
00:11:51,044 --> 00:11:53,297
Den bil, I sidder er, er ude af kontrol.
181
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
Så jeg er ofret?
Og Tony prøver at redde mig?
182
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
Årh...
183
00:11:58,677 --> 00:12:03,348
Selvom jeg ikke er en, der skal reddes.
Men opmærksomheden er dejlig.
184
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
Hør her, du skal stoppe den SUV.
185
00:12:05,726 --> 00:12:08,395
Træd på bremsen!
Overtag rattet! Gør noget!
186
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
Du er virkelig ikke en god lærer.
187
00:12:17,905 --> 00:12:20,282
Styresystemet er slået fra.
188
00:12:20,365 --> 00:12:23,744
Bremserne virker ikke, og bilen
er programmeret til at accelerere.
189
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
Hvor er det intenst.
190
00:12:32,377 --> 00:12:35,047
Vi må deaktivere våbnene.
Vi kan ikke komme tæt på.
191
00:12:35,589 --> 00:12:36,882
Jeg prøver at hacke mig ind.
192
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
Åh, nej. Se der!
193
00:12:44,223 --> 00:12:47,726
Team, vi har endnu et problem.
Der er et vejsving forude.
194
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Hvis vi ikke kan styre den SUV...
195
00:12:50,187 --> 00:12:53,273
Sissy, send mig dit adgangspunkt.
Jeg kan måske hjælpe dig.
196
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Vent, jeg ser noget.
197
00:12:55,317 --> 00:12:59,112
Laserne kan ikke slås fra, men de er
programmeret til bestemte intervaller.
198
00:12:59,196 --> 00:13:00,697
Jeg kan måske synkronisere dem.
199
00:13:00,781 --> 00:13:02,866
Jeg aner ikke, hvad du siger!
200
00:13:02,950 --> 00:13:06,745
Hun siger, at hun måske
kan stoppe laserne i ti sekunder.
201
00:13:06,828 --> 00:13:07,663
Gør det!
202
00:13:19,841 --> 00:13:23,804
Jeg har det! Det var den.
Vi har ti sekunder fra...nu af!
203
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
Ryk ind, team!
204
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
-Jeg er hægtet på!
-Det er jeg også!
205
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Sådan, Sissy! Hurra!
206
00:13:42,990 --> 00:13:47,077
Ja, du gjorde det!
Jeg er så stolt af dig, Sissy.
207
00:13:47,160 --> 00:13:49,079
Tak. Jeg er vel nok bare en...
208
00:13:49,162 --> 00:13:53,166
Spionræser, der følger sin egen vej
Og redder verden for dig og mig
209
00:13:53,750 --> 00:13:56,795
-Du synger sangen forkert.
-Ja, jeg gør den bedre.
210
00:13:56,878 --> 00:13:57,754
Værre!
211
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Du er værre!
212
00:14:05,053 --> 00:14:06,346
De kan ikke få ram på os!
213
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Men vi kan få ram på dem.
214
00:14:15,355 --> 00:14:18,400
Åh, nej. Ikke igen.
Der er flere skarpe sving forude!
215
00:14:19,318 --> 00:14:22,154
Vi skal have Sissy
og mine mødre ud af den bil.
216
00:14:22,237 --> 00:14:26,700
Tony, lad våbnene fokusere på dig.
Alle I andre holder den bil i ro.
217
00:14:27,993 --> 00:14:29,661
Og hvad har du tænkt dig?
218
00:14:29,745 --> 00:14:30,954
Jeg rykker ind.
219
00:14:31,955 --> 00:14:33,332
Må jeg låne din taske?
220
00:14:47,679 --> 00:14:48,805
Det er løgn.
221
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Er du klar til at evakuere vores mødre?
222
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
Jeg er klar til enhver mission!
223
00:15:04,905 --> 00:15:07,866
Årh! Hun ser så fredfyldt ud,
når hun sover.
224
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
Det er det eneste tidspunkt,
hvor hun er fredfyldt.
225
00:15:14,957 --> 00:15:17,042
-Alle om bord!
-Åbn døren.
226
00:15:25,676 --> 00:15:26,551
Din tur!
227
00:15:34,267 --> 00:15:36,728
Skynd jer!
Vi kan ikke holde den meget længere.
228
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Denne vej!
229
00:15:50,242 --> 00:15:51,827
Vi er nødt til at hoppe.
230
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Er du bange?
231
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Tager du gas på mig?
Det er mit livs bedste øjeblik.
232
00:15:58,166 --> 00:16:00,627
Lad os håbe,
det ikke bliver det sidste!
233
00:16:00,711 --> 00:16:01,545
Hop!
234
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
Jeg har dem!
235
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
Wow.
236
00:16:16,601 --> 00:16:18,812
Alle samles i transporteren.
237
00:16:18,895 --> 00:16:20,147
Forstået.
238
00:16:23,191 --> 00:16:24,568
Hvad nu?
239
00:16:34,703 --> 00:16:37,330
Det ser ud til, at det skete igen.
240
00:16:37,414 --> 00:16:38,623
Det ved jeg godt.
241
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
Vi blev lokket i en fælde.
242
00:16:40,042 --> 00:16:41,084
Det ved jeg godt!
243
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
Har vi nogen idé om,
hvem de kan være?
244
00:16:47,716 --> 00:16:50,385
Nej, og skidt med det.
Lad os se at komme væk!
245
00:16:50,469 --> 00:16:53,430
Vi skal blive her.
Det er vores chance for at vide mere.
246
00:16:53,513 --> 00:16:56,141
Cisco, sæt Freddies familie af
i transporteren.
247
00:16:56,224 --> 00:16:58,560
Tony og Layla,
I hjælper mig med at nakke dem.
248
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
Det lyder som en plan.
249
00:17:15,452 --> 00:17:17,871
To mod en? Fint nok.
250
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
Okay, fire mod en? Det er ikke fint.
251
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
Yo, de går efter mig!
252
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
-Hvad sker der?
-Og hvem skal jeg slå?
253
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
Der sker det,
at noget uidentificeret nærmer sig.
254
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
Det er løgn!
255
00:18:04,000 --> 00:18:05,502
De haler mig ind!
256
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
Smutter I allerede?
257
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
Bemand kanonerne!
258
00:18:28,358 --> 00:18:30,277
Jeg vil affyre laserkanoner.
259
00:18:33,822 --> 00:18:36,366
Hold ud, Echo! Jeg er på vej!
260
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Det letter!
261
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
Hvad laver du, Cisco?
262
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
Jeg stopper flyet.
263
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
Rødglødende!
264
00:19:21,995 --> 00:19:23,622
Ja! Det var mig!
265
00:19:28,043 --> 00:19:30,921
Nej! Åh, nej!
266
00:19:33,590 --> 00:19:35,091
Jeg rykker ind!
267
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
Nøj! Det virkede jo perfekt.
268
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
Næ, nej. Glem det!
269
00:20:19,177 --> 00:20:21,221
Hvor tror du, du skal hen?
270
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
Nej!
271
00:21:11,771 --> 00:21:12,856
Nej!
272
00:21:16,609 --> 00:21:17,736
Det er dig igen.
273
00:21:18,320 --> 00:21:19,237
Hvad?
274
00:21:19,321 --> 00:21:21,823
Så må jeg vel skaffe jer begge af vejen.
275
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
Så du er altså hjernen bag operationen.
276
00:21:25,994 --> 00:21:28,413
Du er helt klart
den mest intelligente i gruppen.
277
00:21:28,496 --> 00:21:31,750
Godt, at du følger med os.
Du vil måske forstå det.
278
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
Gør jer klar til hoppe-tyggegummi!
279
00:22:02,197 --> 00:22:04,115
Nå, så nøjes vi med dig.
280
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Tekster af: Sheila N. Hasahya