1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 {\an8}Se, hvad vi fandt! 3 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 En kasse spiontyggegummi! 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,204 De her har jeg aldrig hørt om. 5 00:00:36,287 --> 00:00:39,082 Superstræk melon, kaneleksplosion... 6 00:00:39,165 --> 00:00:41,334 Hvordan mon blåbærhop virker? 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,294 Det finder vi kun ud af på én måde. 8 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 {\an8}Bare det nu ikke eksploderer. 9 00:00:48,090 --> 00:00:49,217 {\an8}Kast noget over til mig! 10 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 {\an8}Jeg skal fylde op i min... taske? 11 00:01:03,689 --> 00:01:05,066 Gå i dækning, alle sammen! 12 00:01:05,942 --> 00:01:08,486 Vi skal stoppe det, før det river et øje ud! 13 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 Eller værre, sætter sig fast i nogens hår! 14 00:01:11,322 --> 00:01:12,281 Jeg har en idé. 15 00:01:18,704 --> 00:01:23,501 Herligt. Først overtager Rafaela min bil, og nu gør boblegummiet det. 16 00:01:24,085 --> 00:01:25,670 Hvad er jeg trådt ind til? 17 00:01:26,963 --> 00:01:27,797 Nuvel... 18 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 Stop! Jeg er ligeglad. 19 00:01:29,715 --> 00:01:33,553 Vi har en klasse A, niveau fem, rød kode nødsituation. 20 00:01:33,636 --> 00:01:36,848 Åh, nej... Har du spist for meget ikke-pasteuriseret ost? 21 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 Jeg taler ikke om ost! 22 00:01:39,100 --> 00:01:42,103 Jeg taler om den lastbil fuld af eksperimentale våben, 23 00:01:42,186 --> 00:01:44,730 som vi har jagtet overalt i Europa. 24 00:01:44,814 --> 00:01:47,191 Er det kun mig, som er ængstelig over det? 25 00:01:48,442 --> 00:01:51,237 Hvad? Nej. Vi er totalt ængstelige. 26 00:01:51,904 --> 00:01:56,492 Det glæder mig, at alle morer sig med ikke at fuldføre missionen! 27 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 Interessant, du kalder det en mission. 28 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 Jeg kalder det at rydde op efter dit rod. 29 00:02:01,455 --> 00:02:05,126 Så er det godt, du er her, for rod er din stærke side. 30 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 Ja, såmænd! 31 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Skal du pleje dit sårede ego? 32 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Hvem er enig med mig? 33 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 Hvad er det for en lyd? 34 00:02:21,392 --> 00:02:22,476 Du må ikke åbne den! 35 00:02:29,942 --> 00:02:31,485 Åh, nej. 36 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Gary, er du okay? 37 00:02:33,112 --> 00:02:35,698 Det finder jeg ud af om syv år. 38 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Hør her, hvis vi ikke vil være mere til grin, end vi allerede er, 39 00:02:43,456 --> 00:02:47,710 skal vi holde op med at lege med maden og begynde at nå frem til noget. 40 00:02:47,793 --> 00:02:49,212 Hvem står bag kuppet? 41 00:02:49,295 --> 00:02:52,757 Hvor transporterer de våbnene hen, og hvad er det, de vil? 42 00:02:52,840 --> 00:02:55,676 Jeg ved skam lige præcis, hvad de vil. 43 00:02:55,760 --> 00:02:56,594 Gør du det? 44 00:02:57,178 --> 00:02:59,597 Ja. De vil lege kispus med os. 45 00:02:59,680 --> 00:03:03,184 Tro mig, i de sidste ni år af mit liv har min lillesøster Sissy 46 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 leget kispus med mig. 47 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 Jeg tror ikke helt, det er sagen her. 48 00:03:07,688 --> 00:03:10,983 Nej? Alt tyder ellers på det. 49 00:03:11,067 --> 00:03:13,945 Først lokkes vi tæt på, og der skabes en falsk tryghed. 50 00:03:14,028 --> 00:03:18,157 Før vi ved af det, står vi uden for den årlige BotCon i fuld cosplay-mundering 51 00:03:18,240 --> 00:03:20,826 fordi vores billetter er falske! 52 00:03:21,786 --> 00:03:23,537 Hvad har Sissy dog gjort dig? 53 00:03:24,372 --> 00:03:26,832 Hun legede kispus med mig. 54 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 Det er ikke det samme. Vi har jagtet vores egne spor. 55 00:03:31,295 --> 00:03:32,505 Er du sikker på det? 56 00:03:32,588 --> 00:03:36,384 Dem, vi jagtede, vidste nok, at vi havde adgang til satellitsignaler, 57 00:03:36,467 --> 00:03:40,554 og de må have gættet, at vi ville lede efter våbnenes radioaktivitet. 58 00:03:40,638 --> 00:03:43,015 De vil bilde os ind, at vi har vores egne spor. 59 00:03:43,099 --> 00:03:44,225 Netop! 60 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 Det minder så meget om Sissys metoder, 61 00:03:46,602 --> 00:03:49,939 at jeg kan forestille mig, at hun stod bag det, hvis hun ikke var i L.A. 62 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 -Sissy er ikke i L.A., hun er i Europa. -Hvad? 63 00:03:52,900 --> 00:03:55,611 Ja. Jeg snakker med dine mødre en gang om ugen. 64 00:03:55,695 --> 00:03:58,239 De fortæller mig al den nye Los Gatos-sladder. 65 00:03:58,322 --> 00:04:03,327 Vidste I, at Christine fra Kung-Pao Nachos avler snegle illegalt? 66 00:04:03,411 --> 00:04:05,288 Avler snegle? For at spise dem? 67 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 Nej, hun elsker bare snegle. 68 00:04:07,290 --> 00:04:08,958 Cisco! Hvad med Sissy? 69 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 Nå, ja. 70 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Dine mødre vandt en eller anden konkurrence, 71 00:04:13,045 --> 00:04:17,258 og nu rejser hele din familie Europa rundt med alle udgifter betalt. 72 00:04:17,341 --> 00:04:19,593 Du burde ringe oftere til dine mødre. 73 00:04:20,094 --> 00:04:23,139 -Hvad gør du? -Tjekker en mavefornemmelse. 74 00:04:23,222 --> 00:04:24,390 PØLSEDYST VINDER 75 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Der har vi det. 76 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 Det lader til, at de vandt en konkurrence, arrangeret af en pølsefabrikant. 77 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Vent, du sagde "lader til", men de vandt jo. 78 00:04:33,107 --> 00:04:37,028 -Gjorde de? -Det troede jeg da. Nu er jeg forvirret. 79 00:04:39,155 --> 00:04:43,868 Jeg tænkte det nok. Der er malware i konkurrencens program! 80 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 Mine mødre vandt ikke rejsen på ærlig vis. Det behøvede de ikke! 81 00:04:47,079 --> 00:04:49,707 -Sissy vandt den for dem. -Hvad mener du? 82 00:04:49,790 --> 00:04:54,295 Jeg mener, at personen, der leger kispus med os, er Sissy! 83 00:04:54,879 --> 00:04:56,088 Årh, sludder! 84 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 Det går lige op! 85 00:04:57,381 --> 00:05:00,968 Hun er et geni på niveau med en gal videnskabsmand og kan hacke alt. 86 00:05:01,052 --> 00:05:04,430 Hun kender til computeren i mit Yoka-hoved, så hun har adgang til den, 87 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 og hun har altid villet være en del af teamet, 88 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 men vi afviste hende, så hun har et motiv. 89 00:05:10,144 --> 00:05:13,606 Er hun ikke også forelsket i Tony? 90 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Aha! En forsmået kvinde! 91 00:05:16,233 --> 00:05:19,153 Hvad? Det er latterligt, okay? 92 00:05:19,236 --> 00:05:21,906 En pige på ni år stjal da ikke fra bureauet! 93 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 Desuden er Sissy familie. 94 00:05:23,824 --> 00:05:28,788 Forræderi kan komme hvor som helst fra, og mest sandsynligt fra ens nærmeste. 95 00:05:28,871 --> 00:05:31,665 Nå, holder du nu med mig? 96 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 Jeg er omskiftelig. 97 00:05:34,877 --> 00:05:38,631 Tjek ruten. Vi smutter forbi og besøger din familie. 98 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 Uh, jeg skal nok få narret Freddie grundigt. 99 00:05:46,138 --> 00:05:50,017 Han vil tro, det er Ofenschlupfer, men så, ha! Tag den! 100 00:05:50,101 --> 00:05:52,603 Sissy, du må ikke være for hård ved Freddie. 101 00:05:52,686 --> 00:05:55,606 Hvis I bliver ved på den måde, vil en af jer komme til skade. 102 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Ja. Ham. 103 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Sagde vores guide ikke, at der var en pølsebod her? 104 00:06:00,611 --> 00:06:02,071 Han sagde så meget. 105 00:06:02,613 --> 00:06:05,074 Øh... Tiffany? 106 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 Nej! 107 00:06:09,703 --> 00:06:12,957 Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst! 108 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst! 109 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 -Leberkäse! -Leberkäse! 110 00:06:19,713 --> 00:06:22,341 -Tog du en ekstra kuffert med? -Noget endnu bedre. 111 00:06:22,424 --> 00:06:25,636 Helt ærlig, mødre! Vi skal holde tidsplanen. 112 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 Jeg elsker dig, min pige, 113 00:06:27,596 --> 00:06:30,891 men gå din vej, før jeg propper dig i et par lederhosen! 114 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 Er du klar til at køre? 115 00:06:37,231 --> 00:06:42,361 Ja, selvfølgelig. Jeg forstår, hvor vigtigt det er at holde en tidsplan, 116 00:06:42,444 --> 00:06:46,657 og det irriterer mig vildt meget, når jeg gør alt for at være punktlig, 117 00:06:46,740 --> 00:06:51,370 men tvinges til at vente, fordi andre gør, lige hvad de vil, når det passer dem. 118 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Øh... okay. 119 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 Godt, så fik vi købt pølserne. 120 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Nu laver vi en brötchen og ruller videre. 121 00:07:07,636 --> 00:07:09,305 Fordi brötchen er en rulle. 122 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 Endelig. 123 00:07:29,325 --> 00:07:32,578 Der har vi den, nogle kilometer forude. Vi nærmer os. 124 00:07:33,162 --> 00:07:34,914 Der sidder fire personer i den. 125 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Sæt jer i bilerne og forbered jer på hvad som helst. 126 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Vidste I, at Tyskland har en befolkning på 81 million indbyggere? 127 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 Åh, og se lige det her. 128 00:07:46,133 --> 00:07:50,888 Et af landets længste ord er Betäubungsmittelver. 129 00:07:52,431 --> 00:07:53,349 Hvad betyder det? 130 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 Er der noget galt? 131 00:07:56,685 --> 00:08:00,731 Det håber jeg virkelig ikke. Det ville gøre fru Peberbuks meget sur. 132 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Hvad er det for noget? 133 00:08:03,817 --> 00:08:05,027 En luftfrisker. 134 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Ad, er det sandeltræ? 135 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 Årh, mand! Rafaela pillede ved mit bilsæde. 136 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 Hvor hulen har hun sin lænd? 137 00:08:50,698 --> 00:08:53,534 {\an8}AUTO-BEVÆBNET 138 00:08:55,786 --> 00:08:58,539 Det er en af de fyre i en af de der vilde dragter. 139 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Du havde ret, Freddie! 140 00:09:00,124 --> 00:09:03,460 Vent, er det Sissy? Hun er blevet meget højere. 141 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 Selvfølgelig er det ikke Sissy. 142 00:09:05,170 --> 00:09:08,674 Hun er bossen! Bosser stiger ikke ud af firhjulstrækkere for at slås. 143 00:09:08,757 --> 00:09:09,592 God pointe. 144 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Hvad gør vi? 145 00:09:11,677 --> 00:09:15,347 Vi fanger dem, stille og roligt. 146 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 Hvad skete der? 147 00:09:32,072 --> 00:09:34,867 Fyren forsvandt. Jeg tror, vi skræmte ham. 148 00:09:34,950 --> 00:09:36,869 Jeg tror, det var en fælde. 149 00:09:36,952 --> 00:09:38,037 Hvad? 150 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Hvem kører tingesten? 151 00:09:43,626 --> 00:09:46,128 Der sidder tre personer i den, og to af dem sover. 152 00:09:47,296 --> 00:09:51,842 Det var en fælde, og min familie sidder i flugtbilen! 153 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 Vi skal stoppe den, nu! 154 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 AUTO-BEVÆBNET 155 00:10:05,564 --> 00:10:06,649 Hvem skyder efter os? 156 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 Aner det ikke. Vi må gøre noget, så den ikke kører af vejen! 157 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Hvad sker der? 158 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 Mødre? Sissy? Er I der? 159 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Vågn op! Sissy! Er der nogen? 160 00:10:26,043 --> 00:10:28,087 Freddie, er det din irriterende stemme? 161 00:10:28,170 --> 00:10:32,675 Sissy! Åh, gudskelov. Jeres firehjulstrækker er ude af kontrol! 162 00:10:32,758 --> 00:10:36,136 Øjeblik, er det en slags omstændelig practical joke? 163 00:10:36,220 --> 00:10:38,138 Prøver I at give mig en lærestreg? 164 00:10:38,222 --> 00:10:41,475 Nej, det er ikke en joke, det handler om liv eller død. 165 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Og hvilken slags lærestreg skulle vi give dig? 166 00:10:44,019 --> 00:10:47,106 Hvad ved jeg? Det var jer, der fandt på det her. 167 00:10:47,189 --> 00:10:50,526 -Vi fandt ikke på det! -Det ville du sige, hvis det var jer. 168 00:11:08,627 --> 00:11:11,672 Hvad gør vi? Den er på vej hen mod den modkørende trafik! 169 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 Jeg har en idé! 170 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Godt skudt, Tyndarm! 171 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 Vent, var det en rigtig laser? 172 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 Ja! 173 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 ADGANG GODKENDT 174 00:11:30,107 --> 00:11:31,191 {\an8}AUTO-BEVÆBNET 175 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 Der står "auto-bevæbnet" på skærmen her. 176 00:11:38,157 --> 00:11:41,410 Det er ikke en joke! Jeg er midt i en ægte spionmission. 177 00:11:41,493 --> 00:11:45,831 -Jubler hun? -Hun har altid villet være spion. 178 00:11:45,914 --> 00:11:49,751 Hvad er missionen? Hvem jagter vi? Skal jeg slå nogen? 179 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 Nej! 180 00:11:51,044 --> 00:11:53,297 Den bil, I sidder er, er ude af kontrol. 181 00:11:54,047 --> 00:11:57,509 Så jeg er ofret? Og Tony prøver at redde mig? 182 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Årh... 183 00:11:58,677 --> 00:12:03,348 Selvom jeg ikke er en, der skal reddes. Men opmærksomheden er dejlig. 184 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 Hør her, du skal stoppe den SUV. 185 00:12:05,726 --> 00:12:08,395 Træd på bremsen! Overtag rattet! Gør noget! 186 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 Du er virkelig ikke en god lærer. 187 00:12:17,905 --> 00:12:20,282 Styresystemet er slået fra. 188 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 Bremserne virker ikke, og bilen er programmeret til at accelerere. 189 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 Hvor er det intenst. 190 00:12:32,377 --> 00:12:35,047 Vi må deaktivere våbnene. Vi kan ikke komme tæt på. 191 00:12:35,589 --> 00:12:36,882 Jeg prøver at hacke mig ind. 192 00:12:40,052 --> 00:12:41,803 Åh, nej. Se der! 193 00:12:44,223 --> 00:12:47,726 Team, vi har endnu et problem. Der er et vejsving forude. 194 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 Hvis vi ikke kan styre den SUV... 195 00:12:50,187 --> 00:12:53,273 Sissy, send mig dit adgangspunkt. Jeg kan måske hjælpe dig. 196 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Vent, jeg ser noget. 197 00:12:55,317 --> 00:12:59,112 Laserne kan ikke slås fra, men de er programmeret til bestemte intervaller. 198 00:12:59,196 --> 00:13:00,697 Jeg kan måske synkronisere dem. 199 00:13:00,781 --> 00:13:02,866 Jeg aner ikke, hvad du siger! 200 00:13:02,950 --> 00:13:06,745 Hun siger, at hun måske kan stoppe laserne i ti sekunder. 201 00:13:06,828 --> 00:13:07,663 Gør det! 202 00:13:19,841 --> 00:13:23,804 Jeg har det! Det var den. Vi har ti sekunder fra...nu af! 203 00:13:25,847 --> 00:13:27,015 Ryk ind, team! 204 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 -Jeg er hægtet på! -Det er jeg også! 205 00:13:40,862 --> 00:13:42,906 Sådan, Sissy! Hurra! 206 00:13:42,990 --> 00:13:47,077 Ja, du gjorde det! Jeg er så stolt af dig, Sissy. 207 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 Tak. Jeg er vel nok bare en... 208 00:13:49,162 --> 00:13:53,166 Spionræser, der følger sin egen vej Og redder verden for dig og mig 209 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 -Du synger sangen forkert. -Ja, jeg gør den bedre. 210 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 Værre! 211 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 Du er værre! 212 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 De kan ikke få ram på os! 213 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 Men vi kan få ram på dem. 214 00:14:15,355 --> 00:14:18,400 Åh, nej. Ikke igen. Der er flere skarpe sving forude! 215 00:14:19,318 --> 00:14:22,154 Vi skal have Sissy og mine mødre ud af den bil. 216 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 Tony, lad våbnene fokusere på dig. Alle I andre holder den bil i ro. 217 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 Og hvad har du tænkt dig? 218 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 Jeg rykker ind. 219 00:14:31,955 --> 00:14:33,332 Må jeg låne din taske? 220 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 Det er løgn. 221 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 Er du klar til at evakuere vores mødre? 222 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 Jeg er klar til enhver mission! 223 00:15:04,905 --> 00:15:07,866 Årh! Hun ser så fredfyldt ud, når hun sover. 224 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 Det er det eneste tidspunkt, hvor hun er fredfyldt. 225 00:15:14,957 --> 00:15:17,042 -Alle om bord! -Åbn døren. 226 00:15:25,676 --> 00:15:26,551 Din tur! 227 00:15:34,267 --> 00:15:36,728 Skynd jer! Vi kan ikke holde den meget længere. 228 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Denne vej! 229 00:15:50,242 --> 00:15:51,827 Vi er nødt til at hoppe. 230 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Er du bange? 231 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Tager du gas på mig? Det er mit livs bedste øjeblik. 232 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Lad os håbe, det ikke bliver det sidste! 233 00:16:00,711 --> 00:16:01,545 Hop! 234 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Jeg har dem! 235 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 Wow. 236 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Alle samles i transporteren. 237 00:16:18,895 --> 00:16:20,147 Forstået. 238 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Hvad nu? 239 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 Det ser ud til, at det skete igen. 240 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 Det ved jeg godt. 241 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 Vi blev lokket i en fælde. 242 00:16:40,042 --> 00:16:41,084 Det ved jeg godt! 243 00:16:45,130 --> 00:16:47,632 Har vi nogen idé om, hvem de kan være? 244 00:16:47,716 --> 00:16:50,385 Nej, og skidt med det. Lad os se at komme væk! 245 00:16:50,469 --> 00:16:53,430 Vi skal blive her. Det er vores chance for at vide mere. 246 00:16:53,513 --> 00:16:56,141 Cisco, sæt Freddies familie af i transporteren. 247 00:16:56,224 --> 00:16:58,560 Tony og Layla, I hjælper mig med at nakke dem. 248 00:16:59,144 --> 00:17:00,228 Det lyder som en plan. 249 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 To mod en? Fint nok. 250 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Okay, fire mod en? Det er ikke fint. 251 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Yo, de går efter mig! 252 00:17:36,014 --> 00:17:38,642 -Hvad sker der? -Og hvem skal jeg slå? 253 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 Der sker det, at noget uidentificeret nærmer sig. 254 00:17:49,194 --> 00:17:50,320 Det er løgn! 255 00:18:04,000 --> 00:18:05,502 De haler mig ind! 256 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Smutter I allerede? 257 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 Bemand kanonerne! 258 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 Jeg vil affyre laserkanoner. 259 00:18:33,822 --> 00:18:36,366 Hold ud, Echo! Jeg er på vej! 260 00:18:58,513 --> 00:18:59,848 Det letter! 261 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Hvad laver du, Cisco? 262 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 Jeg stopper flyet. 263 00:19:17,032 --> 00:19:18,992 Rødglødende! 264 00:19:21,995 --> 00:19:23,622 Ja! Det var mig! 265 00:19:28,043 --> 00:19:30,921 Nej! Åh, nej! 266 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 Jeg rykker ind! 267 00:19:43,266 --> 00:19:45,018 Nøj! Det virkede jo perfekt. 268 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Næ, nej. Glem det! 269 00:20:19,177 --> 00:20:21,221 Hvor tror du, du skal hen? 270 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 Nej! 271 00:21:11,771 --> 00:21:12,856 Nej! 272 00:21:16,609 --> 00:21:17,736 Det er dig igen. 273 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 Hvad? 274 00:21:19,321 --> 00:21:21,823 Så må jeg vel skaffe jer begge af vejen. 275 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 Så du er altså hjernen bag operationen. 276 00:21:25,994 --> 00:21:28,413 Du er helt klart den mest intelligente i gruppen. 277 00:21:28,496 --> 00:21:31,750 Godt, at du følger med os. Du vil måske forstå det. 278 00:21:49,601 --> 00:21:52,520 Gør jer klar til hoppe-tyggegummi! 279 00:22:02,197 --> 00:22:04,115 Nå, så nøjes vi med dig. 280 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Tekster af: Sheila N. Hasahya