1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:30,740 --> 00:00:32,033
{\an8}Hele, co máme.
3
00:00:32,116 --> 00:00:33,868
Špionské žvýkačky.
4
00:00:33,951 --> 00:00:36,204
O těch jsem nikdy neslyšel.
5
00:00:36,287 --> 00:00:39,082
Natahovací meloun, výbušná skořice…
6
00:00:39,165 --> 00:00:41,334
Co asi dělá borůvka hopík?
7
00:00:41,417 --> 00:00:43,294
Zkus to zjistit.
8
00:00:45,463 --> 00:00:47,423
{\an8}Snad nevybuchne.
9
00:00:48,174 --> 00:00:49,217
{\an8}Dej mi taky!
10
00:00:49,300 --> 00:00:52,220
{\an8}Potřebuju doplnit… pytlík s nářadím?
11
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Hm.
12
00:01:03,689 --> 00:01:05,066
Na horní palubu!
13
00:01:05,942 --> 00:01:08,486
Ještě to někomu vyrazí oko!
14
00:01:08,569 --> 00:01:10,738
Nebo se zacuchá do vlasů!
15
00:01:11,322 --> 00:01:12,281
Mám nápad!
16
00:01:18,704 --> 00:01:23,501
Nejprve mi auto zkonfiskuje Rafaela,
a teď žvýkačka.
17
00:01:24,085 --> 00:01:25,670
Co se to tady děje?
18
00:01:26,963 --> 00:01:27,797
Ne…
19
00:01:27,880 --> 00:01:29,632
Nechci to slyšet.
20
00:01:29,715 --> 00:01:33,553
Máme poplach stupně A,
páté úrovně, červený kód.
21
00:01:33,636 --> 00:01:36,848
Snědla jste příliš nepasterizovaného sýra?
22
00:01:36,931 --> 00:01:39,016
Tady nejde o žádný sýr!
23
00:01:39,100 --> 00:01:42,103
Jde o náklad experimentálních zbraní,
24
00:01:42,186 --> 00:01:44,272
který naháníme po Evropě!
25
00:01:44,814 --> 00:01:47,191
Vám je to snad úplně jedno!
26
00:01:48,442 --> 00:01:51,237
Co? Ne! Není nám to jedno.
27
00:01:51,904 --> 00:01:56,492
Jsem ráda,
že se na zpackané misi dobře bavíte.
28
00:01:56,576 --> 00:01:58,536
Nenazvala bych to misí.
29
00:01:58,619 --> 00:02:00,830
Spíš úklidem po vás.
30
00:02:01,455 --> 00:02:05,126
No výborně, úklid je tvoje silná stránka!
31
00:02:07,753 --> 00:02:08,963
No jo!
32
00:02:09,046 --> 00:02:11,465
Potřebuješ namazat bebíčko?
33
00:02:11,549 --> 00:02:14,385
Co je to s vámi?
34
00:02:17,054 --> 00:02:18,181
Co je to?
35
00:02:21,392 --> 00:02:22,476
Neotvírat!
36
00:02:29,942 --> 00:02:31,485
To ne.
37
00:02:31,569 --> 00:02:33,029
Gary, dobrý?
38
00:02:33,112 --> 00:02:35,698
To asi poznám za sedm let.
39
00:02:38,784 --> 00:02:43,372
Jestli nechceme být všem pro smích,
40
00:02:43,456 --> 00:02:47,710
přestaňme si hrát s jídlem
a začněme hledat odpovědi!
41
00:02:47,793 --> 00:02:49,212
Kdo to zpunktoval?
42
00:02:49,295 --> 00:02:52,757
Kam ty zbraně vezou a co chtějí?
43
00:02:52,840 --> 00:02:55,676
Vím přesně, co chtějí.
44
00:02:55,760 --> 00:02:56,594
Vážně?
45
00:02:57,178 --> 00:02:59,597
Jo. Chtějí nás namíchnout.
46
00:02:59,680 --> 00:03:03,184
Věřte mi. Zažívám to posledních devět let
47
00:03:03,267 --> 00:03:04,727
od svojí ségry.
48
00:03:04,810 --> 00:03:07,605
Tohle je něco trochu jiného.
49
00:03:07,688 --> 00:03:08,689
Vážně?
50
00:03:09,231 --> 00:03:10,983
Vypadá to stejně.
51
00:03:11,067 --> 00:03:13,945
Vyvolají v nás falešný pocit bezpečí,
52
00:03:14,028 --> 00:03:18,157
a najednou jste před vchodem
na BotCon ve vinylu
53
00:03:18,240 --> 00:03:20,826
s falešnými vstupenkami v ruce.
54
00:03:21,786 --> 00:03:23,537
Co ti Sissy udělala?
55
00:03:24,372 --> 00:03:26,832
Chtěla mě namíchnout.
56
00:03:27,416 --> 00:03:30,711
To není totéž. Jdeme po vlastních stopách.
57
00:03:31,295 --> 00:03:32,505
Jste si jistá?
58
00:03:32,588 --> 00:03:36,384
Ten, koho honíme, určitě ví,
že máme satelity,
59
00:03:36,467 --> 00:03:40,554
a že budeme hledat
radioaktivitu z těch zbraní.
60
00:03:40,638 --> 00:03:43,015
Chtějí nás ukolébat!
61
00:03:43,099 --> 00:03:44,225
Přesně!
62
00:03:44,308 --> 00:03:46,519
To samé dělá Sissy.
63
00:03:46,602 --> 00:03:49,939
Řekl bych, že za tím je,
kdyby nebyla v LA.
64
00:03:50,022 --> 00:03:52,817
- Ale Sissy je v Evropě.
- Co?
65
00:03:52,900 --> 00:03:55,611
Mluvím s tvojí mámou každý týden.
66
00:03:55,695 --> 00:03:58,239
Říká mi, co je nového.
67
00:03:58,322 --> 00:04:02,743
Christine z Kung-pao
Nachos má nezákonnou šnečí farmu.
68
00:04:02,827 --> 00:04:05,288
Šnečí farmu? Na jídlo?
69
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Ne, má ráda šneky.
70
00:04:07,290 --> 00:04:08,958
Cisco! Kde je Sissy?!
71
00:04:09,041 --> 00:04:10,668
Jo, jasně.
72
00:04:10,751 --> 00:04:12,962
Vyhrály nějakou soutěž,
73
00:04:13,045 --> 00:04:17,258
a teď jsou všichni
na luxusním výletě po Evropě zdarma.
74
00:04:17,341 --> 00:04:19,593
Měl bys mámám volat častěji.
75
00:04:20,094 --> 00:04:21,262
Co to děláš?
76
00:04:21,345 --> 00:04:23,139
Prověřuju své tušení.
77
00:04:23,222 --> 00:04:24,390
KLOBÁSOVÁ SOUTĚŽ
78
00:04:24,473 --> 00:04:25,683
Tady to je.
79
00:04:25,766 --> 00:04:29,770
Zdá se, že vyhrály soutěž výrobce klobás.
80
00:04:29,854 --> 00:04:33,024
Zdá se? Ony to vyhrály, ne?
81
00:04:33,107 --> 00:04:34,191
Nebo ne?
82
00:04:34,275 --> 00:04:35,776
Myslel jsem si to.
83
00:04:35,860 --> 00:04:37,028
Jsem zmatený.
84
00:04:39,155 --> 00:04:41,407
Já to věděl.
85
00:04:41,490 --> 00:04:43,868
Ten program někdo heknul.
86
00:04:43,951 --> 00:04:46,996
Mamky nevyhrály férově. Ani nemusely.
87
00:04:47,079 --> 00:04:49,707
- Sissy se o to postarala.
- Co?
88
00:04:49,790 --> 00:04:54,295
Říkám vám, že za tím vším je Sissy!
89
00:04:54,879 --> 00:04:56,088
Ale no tak!
90
00:04:56,172 --> 00:04:57,298
Sedí to!
91
00:04:57,381 --> 00:05:01,052
Je pološílená
a dokáže heknout úplně všechno.
92
00:05:01,135 --> 00:05:04,430
Má přístup na můj počítač
93
00:05:04,513 --> 00:05:06,682
a vždycky chtěla do týmu,
94
00:05:06,766 --> 00:05:10,061
ale nevzali jsme ji, takže má motiv.
95
00:05:10,144 --> 00:05:13,606
Navíc je zamilovaná do Tonyho, ne?
96
00:05:13,689 --> 00:05:16,150
Aha! Zhrzená žena!
97
00:05:16,233 --> 00:05:17,234
Ha?
98
00:05:17,860 --> 00:05:19,153
To je nesmysl.
99
00:05:19,236 --> 00:05:21,906
Devítileté dítě neokradlo agenturu.
100
00:05:21,989 --> 00:05:23,741
Navíc je rodina.
101
00:05:23,824 --> 00:05:28,788
Zrada číhá všude, Toretto,
nejčastěji nejblíž tebe.
102
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
Takže teď mi věříte?
103
00:05:31,749 --> 00:05:34,001
Jsem adaptabilní.
104
00:05:34,877 --> 00:05:38,631
Pojďme pozdravit tvou rodinku.
105
00:05:43,094 --> 00:05:46,055
Na tohle Frosteeho dostanu!
106
00:05:46,138 --> 00:05:50,017
Bude myslet, že to je Ofenschlupfer,
a pak… bum!
107
00:05:50,101 --> 00:05:52,603
Sissy, nech Frosteeho dýchat.
108
00:05:52,686 --> 00:05:55,606
Tohle jednou nedopadne dobře.
109
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
Jasně. Pro něho.
110
00:05:57,775 --> 00:06:00,528
Průvodce říkal, že tu mají klobásy.
111
00:06:00,611 --> 00:06:02,071
Ten toho říkal.
112
00:06:02,613 --> 00:06:05,074
Eh… Tiffany?
113
00:06:08,285 --> 00:06:09,120
Ne!
114
00:06:09,703 --> 00:06:12,957
Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst!
115
00:06:13,040 --> 00:06:15,626
Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst!
116
00:06:17,419 --> 00:06:19,630
- Leberkäse!
- Leberkäse!
117
00:06:19,713 --> 00:06:22,341
- Máš kufr navíc?
- Něco lepšího.
118
00:06:22,424 --> 00:06:25,636
Mamky! Musíme se řídit programem!
119
00:06:25,719 --> 00:06:27,513
Zlatíčko, miluju tě,
120
00:06:27,596 --> 00:06:30,891
ale mlč, než na tebe navleču lederhosen!
121
00:06:35,437 --> 00:06:37,148
Můžeme jet?
122
00:06:37,231 --> 00:06:42,361
Jistě, protože já vím,
že program se musí dodržovat,
123
00:06:42,444 --> 00:06:46,657
a nesnáším, když se ze všech sil
snažím být všude včas,
124
00:06:46,740 --> 00:06:51,370
ale musí se čekat, protože
jiní lidé si dělají, co chtějí!
125
00:06:51,954 --> 00:06:54,081
Eh… dobře.
126
00:07:00,796 --> 00:07:03,382
Tak jo, klobásy máme.
127
00:07:03,966 --> 00:07:06,719
Teď můžeme jezdit třeba celý den!
128
00:07:07,636 --> 00:07:09,305
Hlady neumřeme!
129
00:07:10,014 --> 00:07:11,182
Konečně.
130
00:07:29,325 --> 00:07:32,578
Jsou pár kilometrů před námi.
131
00:07:33,162 --> 00:07:34,914
Jsou tam čtyři lidé.
132
00:07:35,581 --> 00:07:38,000
Nasedněte do svých aut.
133
00:07:40,085 --> 00:07:44,548
Věděly jste,
že Německo má 81 milionů obyvatel?
134
00:07:44,632 --> 00:07:46,050
A tohle!
135
00:07:46,133 --> 00:07:50,888
Jedno z nejdelších slov je
"Betäubungsmittelver."
136
00:07:52,431 --> 00:07:53,349
Co je to?
137
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Děje se něco?
138
00:07:56,685 --> 00:07:57,853
Doufám, že ne.
139
00:07:57,937 --> 00:08:00,731
To by se paní Papričkové nelíbilo.
140
00:08:02,691 --> 00:08:03,734
Co je tohle?
141
00:08:03,817 --> 00:08:05,027
Příjemná vůně.
142
00:08:05,110 --> 00:08:07,029
Fuj, santalové dřevo?
143
00:08:31,387 --> 00:08:34,181
Rafaela mi úplně rozhodila sedačku!
144
00:08:34,265 --> 00:08:36,058
Kde má ta ženská bedra?
145
00:08:50,698 --> 00:08:53,534
{\an8}AUTOMATICKÁ OBRANA
146
00:08:55,786 --> 00:08:58,539
To je jeden z těch divných obleků!
147
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
Měl jsi pravdu!
148
00:09:00,124 --> 00:09:03,460
To je Sissy? Nějak vyrostla!
149
00:09:03,544 --> 00:09:05,004
To není Sissy.
150
00:09:05,087 --> 00:09:08,674
Je šéf!
Šéfové nelezou za jízdy z okna auta!
151
00:09:08,757 --> 00:09:09,592
To ne.
152
00:09:09,675 --> 00:09:11,093
Tak jaký je plán?
153
00:09:11,677 --> 00:09:15,347
Dostaneme je. Pěkně potichoučku.
154
00:09:30,362 --> 00:09:31,488
Co to bylo?!
155
00:09:32,072 --> 00:09:34,867
Ten chlápek uletěl. Vyděsili jsme ho!
156
00:09:34,950 --> 00:09:36,869
Byla to past.
157
00:09:36,952 --> 00:09:38,037
Co?
158
00:09:41,457 --> 00:09:43,042
Kdo tu věc řídí?!
159
00:09:43,626 --> 00:09:46,128
Uvnitř jsou tři lidi a jeden spí.
160
00:09:47,296 --> 00:09:51,842
Je to past a moje rodina ujíždí pryč
v tom SUV!
161
00:09:51,925 --> 00:09:53,677
Musíme je zastavit!
162
00:09:58,098 --> 00:09:59,767
AUTOMATICKÁ OBRANA
163
00:10:05,564 --> 00:10:06,649
Kdo to stříli?
164
00:10:06,732 --> 00:10:10,235
To nevím. Ale hlavně je musíme zastavit.
165
00:10:13,864 --> 00:10:15,032
Co se to děje?!
166
00:10:20,579 --> 00:10:23,082
Mamky? Sissy? Jste tam?
167
00:10:23,165 --> 00:10:25,959
Probuďte se! Sissy! Slyšíte mě?
168
00:10:26,043 --> 00:10:28,087
Frostee, jsi to ty?
169
00:10:28,170 --> 00:10:32,675
Sissy! Ach, díkybohu. To SUV nikdo neřídí!
170
00:10:32,758 --> 00:10:36,136
To má být nějaký tvůj hloupý vtip?
171
00:10:36,220 --> 00:10:38,138
Chceš mi dát lekci?
172
00:10:38,222 --> 00:10:41,475
To není vtip, je to otázka života a smrti!
173
00:10:41,558 --> 00:10:43,936
Jakou lekci máš na mysli?!
174
00:10:44,019 --> 00:10:47,106
Nevím. Tohle byl váš nápad.
175
00:10:47,189 --> 00:10:48,691
To teda nebyl!
176
00:10:48,774 --> 00:10:50,526
Tohle říkáš pokaždé.
177
00:11:08,627 --> 00:11:11,672
Co uděláme? Blíží se k silnici plné aut!
178
00:11:11,755 --> 00:11:13,173
Mám nápad!
179
00:11:19,805 --> 00:11:21,390
Dobrá trefa!
180
00:11:23,350 --> 00:11:25,269
To byl opravdický laser?
181
00:11:25,352 --> 00:11:26,186
Jo!
182
00:11:29,189 --> 00:11:30,023
PŘÍSTUP POVOLEN
183
00:11:30,107 --> 00:11:31,191
{\an8}AUTOMATICKÁ OBRANA
184
00:11:35,195 --> 00:11:38,073
Píše se tu „automatická obrana“.
185
00:11:38,157 --> 00:11:41,410
Tohle není vtip! Je to špionská mise!
186
00:11:41,493 --> 00:11:43,412
Ona má radost?
187
00:11:43,495 --> 00:11:45,831
Vždycky chtěla být špion.
188
00:11:45,914 --> 00:11:49,751
Co je to za misi?
Budu muset někoho zmydlit?!
189
00:11:49,835 --> 00:11:50,961
Ne!
190
00:11:51,044 --> 00:11:53,297
Vaše auto nikdo neřídí!
191
00:11:54,047 --> 00:11:57,509
Takže jsem oběť? A Tony mě zachrání?
192
00:11:57,593 --> 00:11:58,594
Ach…
193
00:11:58,677 --> 00:12:03,348
I když zachránit nepotřebuju, je to hezké.
194
00:12:03,432 --> 00:12:05,642
Musíš to auto zastavit.
195
00:12:05,726 --> 00:12:08,395
Stoupni na brzdu! Chytni volant!
196
00:12:08,479 --> 00:12:10,522
Nejste moc dobrý učitel.
197
00:12:17,905 --> 00:12:20,282
Nedá se to řídit.
198
00:12:20,365 --> 00:12:23,744
Brzdy nebrzdí a auto zrychluje!
199
00:12:23,827 --> 00:12:24,870
To je vzrůšo.
200
00:12:32,377 --> 00:12:35,047
Musíme vyřadit ten obranný systém.
201
00:12:35,631 --> 00:12:36,798
Heknu ho!
202
00:12:40,052 --> 00:12:41,803
Ach ne. Podívejte!
203
00:12:44,223 --> 00:12:47,726
Máme problém, týme. Před námi je zatáčka.
204
00:12:47,809 --> 00:12:50,103
Jestli to SUV nezastavíme…
205
00:12:50,187 --> 00:12:53,273
Sissy, pošli mi svůj přístupový bod.
206
00:12:53,857 --> 00:12:55,234
Něco vidím.
207
00:12:55,317 --> 00:12:59,112
Ty lasery jsou naprogramované střídavě.
208
00:12:59,196 --> 00:13:00,697
Synchronizuji je!
209
00:13:00,781 --> 00:13:02,866
Netuším, co říkáš!
210
00:13:02,950 --> 00:13:06,745
Že ty lasery na deset vteřin deaktivuje!
211
00:13:06,828 --> 00:13:07,663
Do toho!
212
00:13:19,841 --> 00:13:23,804
Mám to! Máme deset vteřin počínaje… teď!
213
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
Týme, jdeme!
214
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
- Mám je!
- Já taky!
215
00:13:40,862 --> 00:13:42,906
Skvělá práce, Sissy!
216
00:13:42,990 --> 00:13:47,077
Dokázalas to! Jsem na tebe pyšný!
217
00:13:47,160 --> 00:13:49,079
Díky, asi jsem…
218
00:13:49,162 --> 00:13:53,166
Špion závodník, jezdím jako drak,
zachráním nám svět.
219
00:13:53,750 --> 00:13:56,795
- Zpíváš to špatně.
- Jo, líp.
220
00:13:56,878 --> 00:13:57,754
Hůř!
221
00:13:57,838 --> 00:13:59,006
Sám jsi horší!
222
00:14:05,053 --> 00:14:06,346
Nedostanou nás!
223
00:14:06,930 --> 00:14:08,098
Ale my je ano.
224
00:14:15,355 --> 00:14:16,523
Ach ne, už zas!
225
00:14:16,607 --> 00:14:18,400
Další ostrá zatáčka!
226
00:14:19,318 --> 00:14:22,154
Musíme je z toho auta dostat ven!
227
00:14:22,237 --> 00:14:26,700
Tony, drž na sebe namířená ta děla!
Ostatní, držte to auto!
228
00:14:27,993 --> 00:14:29,661
A co děláš ty?
229
00:14:29,745 --> 00:14:30,954
Jdu tam.
230
00:14:31,955 --> 00:14:33,332
Dáte mi kabelku?
231
00:14:47,679 --> 00:14:48,805
To ne.
232
00:15:00,067 --> 00:15:02,235
Připravená dostat mamky ven?
233
00:15:02,319 --> 00:15:03,779
To je jasné!
234
00:15:04,488 --> 00:15:05,322
Ach!
235
00:15:05,405 --> 00:15:07,866
Vypadá tak sladce, když spí!
236
00:15:07,950 --> 00:15:10,619
To je asi tak jediný čas.
237
00:15:14,957 --> 00:15:16,124
Naloďte se!
238
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
Dveře.
239
00:15:25,676 --> 00:15:26,551
Teď ty!
240
00:15:34,267 --> 00:15:36,728
Rychle! Už to dlouho neudržíme!
241
00:15:42,192 --> 00:15:43,026
Pojď!
242
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
Skočíme.
243
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Bojíš se?
244
00:15:54,579 --> 00:15:58,083
Blázníš?
Tohle je nejlepší chvíle mého života!
245
00:15:58,166 --> 00:16:00,627
Doufejme, že ne poslední.
246
00:16:00,711 --> 00:16:01,545
Hop!
247
00:16:03,672 --> 00:16:04,673
Mám je!
248
00:16:10,887 --> 00:16:12,055
Páni.
249
00:16:16,601 --> 00:16:18,812
Všichni na kamion.
250
00:16:18,895 --> 00:16:20,147
Rozumím.
251
00:16:23,191 --> 00:16:24,568
Co teď?
252
00:16:34,703 --> 00:16:37,330
Stalo se to zase.
253
00:16:37,414 --> 00:16:38,623
Já vím.
254
00:16:38,707 --> 00:16:39,958
Byla to past.
255
00:16:40,042 --> 00:16:41,084
Já vím!
256
00:16:45,130 --> 00:16:47,632
Tušíte někdo, kdo ti lidi jsou?
257
00:16:47,716 --> 00:16:50,385
Ne a je mi to jedno! Padáme odsud!
258
00:16:50,469 --> 00:16:53,430
Tohle je naše šance získat odpovědi.
259
00:16:53,513 --> 00:16:56,141
Vysaď Frosteeho rodinu v tahači.
260
00:16:56,224 --> 00:16:58,560
Tony, Laylo, pomozte mi s nimi.
261
00:16:59,144 --> 00:17:00,228
Dobrý plán.
262
00:17:15,452 --> 00:17:17,871
Dva na jednoho? Proč ne?
263
00:17:24,586 --> 00:17:27,589
Čtyři na jednoho? Tak to ne.
264
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
Hej, jdou po mně!
265
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
- Co se děje?
- Koho mám zmydlit?
266
00:17:38,725 --> 00:17:41,937
Letí sem stíhačka!
267
00:17:49,194 --> 00:17:50,320
To ne!
268
00:18:04,000 --> 00:18:05,502
Vtahují mě dovnitř!
269
00:18:22,435 --> 00:18:23,812
Už odcházíte?
270
00:18:25,772 --> 00:18:26,815
K dělům!
271
00:18:28,358 --> 00:18:30,277
Já si chci zastřílet!
272
00:18:33,822 --> 00:18:36,366
Vydrž, Echo! Už jedu!
273
00:18:58,513 --> 00:18:59,848
Oni odlétají!
274
00:19:02,517 --> 00:19:04,102
Cisco, co děláš?!
275
00:19:05,395 --> 00:19:07,772
Zastavuju letadlo.
276
00:19:17,032 --> 00:19:18,992
To pálí!
277
00:19:21,995 --> 00:19:23,663
Ne! To ne!
278
00:19:28,043 --> 00:19:30,921
Ne! To ne!
279
00:19:33,590 --> 00:19:35,091
Jdu dovnitř!
280
00:19:43,266 --> 00:19:45,018
Hej! Ono to vyšlo!
281
00:19:51,733 --> 00:19:53,151
Tak to ne!
282
00:20:19,177 --> 00:20:21,221
Kampak?
283
00:20:51,001 --> 00:20:52,002
Ne!
284
00:21:11,771 --> 00:21:12,856
Ne!
285
00:21:16,609 --> 00:21:17,736
Zase ty?
286
00:21:18,320 --> 00:21:19,237
Ha?
287
00:21:19,321 --> 00:21:21,823
Budu se muset zbavit vás obou.
288
00:21:22,907 --> 00:21:25,410
Takže ty jsi mozek celé operace.
289
00:21:25,994 --> 00:21:28,413
A ty jsi z vás nejchytřejší.
290
00:21:28,496 --> 00:21:31,750
Jsem ráda, že letíš ty. Třeba to pochopíš.
291
00:21:49,601 --> 00:21:52,520
Žvýkačka hopík útočí!
292
00:22:02,197 --> 00:22:04,115
Ty budeš stačit.
293
00:22:34,395 --> 00:22:38,316
Překlad titulků: Kateřina Cardová