1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 {\an8}Hele, co máme. 3 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 Špionské žvýkačky. 4 00:00:33,951 --> 00:00:36,204 O těch jsem nikdy neslyšel. 5 00:00:36,287 --> 00:00:39,082 Natahovací meloun, výbušná skořice… 6 00:00:39,165 --> 00:00:41,334 Co asi dělá borůvka hopík? 7 00:00:41,417 --> 00:00:43,294 Zkus to zjistit. 8 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 {\an8}Snad nevybuchne. 9 00:00:48,174 --> 00:00:49,217 {\an8}Dej mi taky! 10 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 {\an8}Potřebuju doplnit… pytlík s nářadím? 11 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 Hm. 12 00:01:03,689 --> 00:01:05,066 Na horní palubu! 13 00:01:05,942 --> 00:01:08,486 Ještě to někomu vyrazí oko! 14 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 Nebo se zacuchá do vlasů! 15 00:01:11,322 --> 00:01:12,281 Mám nápad! 16 00:01:18,704 --> 00:01:23,501 Nejprve mi auto zkonfiskuje Rafaela, a teď žvýkačka. 17 00:01:24,085 --> 00:01:25,670 Co se to tady děje? 18 00:01:26,963 --> 00:01:27,797 Ne… 19 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 Nechci to slyšet. 20 00:01:29,715 --> 00:01:33,553 Máme poplach stupně A, páté úrovně, červený kód. 21 00:01:33,636 --> 00:01:36,848 Snědla jste příliš nepasterizovaného sýra? 22 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 Tady nejde o žádný sýr! 23 00:01:39,100 --> 00:01:42,103 Jde o náklad experimentálních zbraní, 24 00:01:42,186 --> 00:01:44,272 který naháníme po Evropě! 25 00:01:44,814 --> 00:01:47,191 Vám je to snad úplně jedno! 26 00:01:48,442 --> 00:01:51,237 Co? Ne! Není nám to jedno. 27 00:01:51,904 --> 00:01:56,492 Jsem ráda, že se na zpackané misi dobře bavíte. 28 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 Nenazvala bych to misí. 29 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 Spíš úklidem po vás. 30 00:02:01,455 --> 00:02:05,126 No výborně, úklid je tvoje silná stránka! 31 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 No jo! 32 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 Potřebuješ namazat bebíčko? 33 00:02:11,549 --> 00:02:14,385 Co je to s vámi? 34 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 Co je to? 35 00:02:21,392 --> 00:02:22,476 Neotvírat! 36 00:02:29,942 --> 00:02:31,485 To ne. 37 00:02:31,569 --> 00:02:33,029 Gary, dobrý? 38 00:02:33,112 --> 00:02:35,698 To asi poznám za sedm let. 39 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Jestli nechceme být všem pro smích, 40 00:02:43,456 --> 00:02:47,710 přestaňme si hrát s jídlem a začněme hledat odpovědi! 41 00:02:47,793 --> 00:02:49,212 Kdo to zpunktoval? 42 00:02:49,295 --> 00:02:52,757 Kam ty zbraně vezou a co chtějí? 43 00:02:52,840 --> 00:02:55,676 Vím přesně, co chtějí. 44 00:02:55,760 --> 00:02:56,594 Vážně? 45 00:02:57,178 --> 00:02:59,597 Jo. Chtějí nás namíchnout. 46 00:02:59,680 --> 00:03:03,184 Věřte mi. Zažívám to posledních devět let 47 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 od svojí ségry. 48 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 Tohle je něco trochu jiného. 49 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Vážně? 50 00:03:09,231 --> 00:03:10,983 Vypadá to stejně. 51 00:03:11,067 --> 00:03:13,945 Vyvolají v nás falešný pocit bezpečí, 52 00:03:14,028 --> 00:03:18,157 a najednou jste před vchodem na BotCon ve vinylu 53 00:03:18,240 --> 00:03:20,826 s falešnými vstupenkami v ruce. 54 00:03:21,786 --> 00:03:23,537 Co ti Sissy udělala? 55 00:03:24,372 --> 00:03:26,832 Chtěla mě namíchnout. 56 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 To není totéž. Jdeme po vlastních stopách. 57 00:03:31,295 --> 00:03:32,505 Jste si jistá? 58 00:03:32,588 --> 00:03:36,384 Ten, koho honíme, určitě ví, že máme satelity, 59 00:03:36,467 --> 00:03:40,554 a že budeme hledat radioaktivitu z těch zbraní. 60 00:03:40,638 --> 00:03:43,015 Chtějí nás ukolébat! 61 00:03:43,099 --> 00:03:44,225 Přesně! 62 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 To samé dělá Sissy. 63 00:03:46,602 --> 00:03:49,939 Řekl bych, že za tím je, kdyby nebyla v LA. 64 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 - Ale Sissy je v Evropě. - Co? 65 00:03:52,900 --> 00:03:55,611 Mluvím s tvojí mámou každý týden. 66 00:03:55,695 --> 00:03:58,239 Říká mi, co je nového. 67 00:03:58,322 --> 00:04:02,743 Christine z Kung-pao Nachos má nezákonnou šnečí farmu. 68 00:04:02,827 --> 00:04:05,288 Šnečí farmu? Na jídlo? 69 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 Ne, má ráda šneky. 70 00:04:07,290 --> 00:04:08,958 Cisco! Kde je Sissy?! 71 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 Jo, jasně. 72 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Vyhrály nějakou soutěž, 73 00:04:13,045 --> 00:04:17,258 a teď jsou všichni na luxusním výletě po Evropě zdarma. 74 00:04:17,341 --> 00:04:19,593 Měl bys mámám volat častěji. 75 00:04:20,094 --> 00:04:21,262 Co to děláš? 76 00:04:21,345 --> 00:04:23,139 Prověřuju své tušení. 77 00:04:23,222 --> 00:04:24,390 KLOBÁSOVÁ SOUTĚŽ 78 00:04:24,473 --> 00:04:25,683 Tady to je. 79 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 Zdá se, že vyhrály soutěž výrobce klobás. 80 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Zdá se? Ony to vyhrály, ne? 81 00:04:33,107 --> 00:04:34,191 Nebo ne? 82 00:04:34,275 --> 00:04:35,776 Myslel jsem si to. 83 00:04:35,860 --> 00:04:37,028 Jsem zmatený. 84 00:04:39,155 --> 00:04:41,407 Já to věděl. 85 00:04:41,490 --> 00:04:43,868 Ten program někdo heknul. 86 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 Mamky nevyhrály férově. Ani nemusely. 87 00:04:47,079 --> 00:04:49,707 - Sissy se o to postarala. - Co? 88 00:04:49,790 --> 00:04:54,295 Říkám vám, že za tím vším je Sissy! 89 00:04:54,879 --> 00:04:56,088 Ale no tak! 90 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 Sedí to! 91 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 Je pološílená a dokáže heknout úplně všechno. 92 00:05:01,135 --> 00:05:04,430 Má přístup na můj počítač 93 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 a vždycky chtěla do týmu, 94 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 ale nevzali jsme ji, takže má motiv. 95 00:05:10,144 --> 00:05:13,606 Navíc je zamilovaná do Tonyho, ne? 96 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Aha! Zhrzená žena! 97 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Ha? 98 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 To je nesmysl. 99 00:05:19,236 --> 00:05:21,906 Devítileté dítě neokradlo agenturu. 100 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 Navíc je rodina. 101 00:05:23,824 --> 00:05:28,788 Zrada číhá všude, Toretto, nejčastěji nejblíž tebe. 102 00:05:28,871 --> 00:05:31,665 Takže teď mi věříte? 103 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 Jsem adaptabilní. 104 00:05:34,877 --> 00:05:38,631 Pojďme pozdravit tvou rodinku. 105 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 Na tohle Frosteeho dostanu! 106 00:05:46,138 --> 00:05:50,017 Bude myslet, že to je Ofenschlupfer, a pak… bum! 107 00:05:50,101 --> 00:05:52,603 Sissy, nech Frosteeho dýchat. 108 00:05:52,686 --> 00:05:55,606 Tohle jednou nedopadne dobře. 109 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Jasně. Pro něho. 110 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Průvodce říkal, že tu mají klobásy. 111 00:06:00,611 --> 00:06:02,071 Ten toho říkal. 112 00:06:02,613 --> 00:06:05,074 Eh… Tiffany? 113 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 Ne! 114 00:06:09,703 --> 00:06:12,957 Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst! 115 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst! 116 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 - Leberkäse! - Leberkäse! 117 00:06:19,713 --> 00:06:22,341 - Máš kufr navíc? - Něco lepšího. 118 00:06:22,424 --> 00:06:25,636 Mamky! Musíme se řídit programem! 119 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 Zlatíčko, miluju tě, 120 00:06:27,596 --> 00:06:30,891 ale mlč, než na tebe navleču lederhosen! 121 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 Můžeme jet? 122 00:06:37,231 --> 00:06:42,361 Jistě, protože já vím, že program se musí dodržovat, 123 00:06:42,444 --> 00:06:46,657 a nesnáším, když se ze všech sil snažím být všude včas, 124 00:06:46,740 --> 00:06:51,370 ale musí se čekat, protože jiní lidé si dělají, co chtějí! 125 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Eh… dobře. 126 00:07:00,796 --> 00:07:03,382 Tak jo, klobásy máme. 127 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Teď můžeme jezdit třeba celý den! 128 00:07:07,636 --> 00:07:09,305 Hlady neumřeme! 129 00:07:10,014 --> 00:07:11,182 Konečně. 130 00:07:29,325 --> 00:07:32,578 Jsou pár kilometrů před námi. 131 00:07:33,162 --> 00:07:34,914 Jsou tam čtyři lidé. 132 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Nasedněte do svých aut. 133 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Věděly jste, že Německo má 81 milionů obyvatel? 134 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 A tohle! 135 00:07:46,133 --> 00:07:50,888 Jedno z nejdelších slov je "Betäubungsmittelver." 136 00:07:52,431 --> 00:07:53,349 Co je to? 137 00:07:54,642 --> 00:07:55,643 Děje se něco? 138 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 Doufám, že ne. 139 00:07:57,937 --> 00:08:00,731 To by se paní Papričkové nelíbilo. 140 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Co je tohle? 141 00:08:03,817 --> 00:08:05,027 Příjemná vůně. 142 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 Fuj, santalové dřevo? 143 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 Rafaela mi úplně rozhodila sedačku! 144 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 Kde má ta ženská bedra? 145 00:08:50,698 --> 00:08:53,534 {\an8}AUTOMATICKÁ OBRANA 146 00:08:55,786 --> 00:08:58,539 To je jeden z těch divných obleků! 147 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Měl jsi pravdu! 148 00:09:00,124 --> 00:09:03,460 To je Sissy? Nějak vyrostla! 149 00:09:03,544 --> 00:09:05,004 To není Sissy. 150 00:09:05,087 --> 00:09:08,674 Je šéf! Šéfové nelezou za jízdy z okna auta! 151 00:09:08,757 --> 00:09:09,592 To ne. 152 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 Tak jaký je plán? 153 00:09:11,677 --> 00:09:15,347 Dostaneme je. Pěkně potichoučku. 154 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 Co to bylo?! 155 00:09:32,072 --> 00:09:34,867 Ten chlápek uletěl. Vyděsili jsme ho! 156 00:09:34,950 --> 00:09:36,869 Byla to past. 157 00:09:36,952 --> 00:09:38,037 Co? 158 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Kdo tu věc řídí?! 159 00:09:43,626 --> 00:09:46,128 Uvnitř jsou tři lidi a jeden spí. 160 00:09:47,296 --> 00:09:51,842 Je to past a moje rodina ujíždí pryč v tom SUV! 161 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 Musíme je zastavit! 162 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 AUTOMATICKÁ OBRANA 163 00:10:05,564 --> 00:10:06,649 Kdo to stříli? 164 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 To nevím. Ale hlavně je musíme zastavit. 165 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 Co se to děje?! 166 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 Mamky? Sissy? Jste tam? 167 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Probuďte se! Sissy! Slyšíte mě? 168 00:10:26,043 --> 00:10:28,087 Frostee, jsi to ty? 169 00:10:28,170 --> 00:10:32,675 Sissy! Ach, díkybohu. To SUV nikdo neřídí! 170 00:10:32,758 --> 00:10:36,136 To má být nějaký tvůj hloupý vtip? 171 00:10:36,220 --> 00:10:38,138 Chceš mi dát lekci? 172 00:10:38,222 --> 00:10:41,475 To není vtip, je to otázka života a smrti! 173 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Jakou lekci máš na mysli?! 174 00:10:44,019 --> 00:10:47,106 Nevím. Tohle byl váš nápad. 175 00:10:47,189 --> 00:10:48,691 To teda nebyl! 176 00:10:48,774 --> 00:10:50,526 Tohle říkáš pokaždé. 177 00:11:08,627 --> 00:11:11,672 Co uděláme? Blíží se k silnici plné aut! 178 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 Mám nápad! 179 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Dobrá trefa! 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 To byl opravdický laser? 181 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 Jo! 182 00:11:29,189 --> 00:11:30,023 PŘÍSTUP POVOLEN 183 00:11:30,107 --> 00:11:31,191 {\an8}AUTOMATICKÁ OBRANA 184 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 Píše se tu „automatická obrana“. 185 00:11:38,157 --> 00:11:41,410 Tohle není vtip! Je to špionská mise! 186 00:11:41,493 --> 00:11:43,412 Ona má radost? 187 00:11:43,495 --> 00:11:45,831 Vždycky chtěla být špion. 188 00:11:45,914 --> 00:11:49,751 Co je to za misi? Budu muset někoho zmydlit?! 189 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 Ne! 190 00:11:51,044 --> 00:11:53,297 Vaše auto nikdo neřídí! 191 00:11:54,047 --> 00:11:57,509 Takže jsem oběť? A Tony mě zachrání? 192 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Ach… 193 00:11:58,677 --> 00:12:03,348 I když zachránit nepotřebuju, je to hezké. 194 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 Musíš to auto zastavit. 195 00:12:05,726 --> 00:12:08,395 Stoupni na brzdu! Chytni volant! 196 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 Nejste moc dobrý učitel. 197 00:12:17,905 --> 00:12:20,282 Nedá se to řídit. 198 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 Brzdy nebrzdí a auto zrychluje! 199 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 To je vzrůšo. 200 00:12:32,377 --> 00:12:35,047 Musíme vyřadit ten obranný systém. 201 00:12:35,631 --> 00:12:36,798 Heknu ho! 202 00:12:40,052 --> 00:12:41,803 Ach ne. Podívejte! 203 00:12:44,223 --> 00:12:47,726 Máme problém, týme. Před námi je zatáčka. 204 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 Jestli to SUV nezastavíme… 205 00:12:50,187 --> 00:12:53,273 Sissy, pošli mi svůj přístupový bod. 206 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Něco vidím. 207 00:12:55,317 --> 00:12:59,112 Ty lasery jsou naprogramované střídavě. 208 00:12:59,196 --> 00:13:00,697 Synchronizuji je! 209 00:13:00,781 --> 00:13:02,866 Netuším, co říkáš! 210 00:13:02,950 --> 00:13:06,745 Že ty lasery na deset vteřin deaktivuje! 211 00:13:06,828 --> 00:13:07,663 Do toho! 212 00:13:19,841 --> 00:13:23,804 Mám to! Máme deset vteřin počínaje… teď! 213 00:13:25,847 --> 00:13:27,015 Týme, jdeme! 214 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 - Mám je! - Já taky! 215 00:13:40,862 --> 00:13:42,906 Skvělá práce, Sissy! 216 00:13:42,990 --> 00:13:47,077 Dokázalas to! Jsem na tebe pyšný! 217 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 Díky, asi jsem… 218 00:13:49,162 --> 00:13:53,166 Špion závodník, jezdím jako drak, zachráním nám svět. 219 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 - Zpíváš to špatně. - Jo, líp. 220 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 Hůř! 221 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 Sám jsi horší! 222 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 Nedostanou nás! 223 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 Ale my je ano. 224 00:14:15,355 --> 00:14:16,523 Ach ne, už zas! 225 00:14:16,607 --> 00:14:18,400 Další ostrá zatáčka! 226 00:14:19,318 --> 00:14:22,154 Musíme je z toho auta dostat ven! 227 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 Tony, drž na sebe namířená ta děla! Ostatní, držte to auto! 228 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 A co děláš ty? 229 00:14:29,745 --> 00:14:30,954 Jdu tam. 230 00:14:31,955 --> 00:14:33,332 Dáte mi kabelku? 231 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 To ne. 232 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 Připravená dostat mamky ven? 233 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 To je jasné! 234 00:15:04,488 --> 00:15:05,322 Ach! 235 00:15:05,405 --> 00:15:07,866 Vypadá tak sladce, když spí! 236 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 To je asi tak jediný čas. 237 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 Naloďte se! 238 00:15:16,208 --> 00:15:17,042 Dveře. 239 00:15:25,676 --> 00:15:26,551 Teď ty! 240 00:15:34,267 --> 00:15:36,728 Rychle! Už to dlouho neudržíme! 241 00:15:42,192 --> 00:15:43,026 Pojď! 242 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Skočíme. 243 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 Bojíš se? 244 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Blázníš? Tohle je nejlepší chvíle mého života! 245 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Doufejme, že ne poslední. 246 00:16:00,711 --> 00:16:01,545 Hop! 247 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 Mám je! 248 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 Páni. 249 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Všichni na kamion. 250 00:16:18,895 --> 00:16:20,147 Rozumím. 251 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 Co teď? 252 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 Stalo se to zase. 253 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 Já vím. 254 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 Byla to past. 255 00:16:40,042 --> 00:16:41,084 Já vím! 256 00:16:45,130 --> 00:16:47,632 Tušíte někdo, kdo ti lidi jsou? 257 00:16:47,716 --> 00:16:50,385 Ne a je mi to jedno! Padáme odsud! 258 00:16:50,469 --> 00:16:53,430 Tohle je naše šance získat odpovědi. 259 00:16:53,513 --> 00:16:56,141 Vysaď Frosteeho rodinu v tahači. 260 00:16:56,224 --> 00:16:58,560 Tony, Laylo, pomozte mi s nimi. 261 00:16:59,144 --> 00:17:00,228 Dobrý plán. 262 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Dva na jednoho? Proč ne? 263 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Čtyři na jednoho? Tak to ne. 264 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Hej, jdou po mně! 265 00:17:36,014 --> 00:17:38,642 - Co se děje? - Koho mám zmydlit? 266 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 Letí sem stíhačka! 267 00:17:49,194 --> 00:17:50,320 To ne! 268 00:18:04,000 --> 00:18:05,502 Vtahují mě dovnitř! 269 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Už odcházíte? 270 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 K dělům! 271 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 Já si chci zastřílet! 272 00:18:33,822 --> 00:18:36,366 Vydrž, Echo! Už jedu! 273 00:18:58,513 --> 00:18:59,848 Oni odlétají! 274 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Cisco, co děláš?! 275 00:19:05,395 --> 00:19:07,772 Zastavuju letadlo. 276 00:19:17,032 --> 00:19:18,992 To pálí! 277 00:19:21,995 --> 00:19:23,663 Ne! To ne! 278 00:19:28,043 --> 00:19:30,921 Ne! To ne! 279 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 Jdu dovnitř! 280 00:19:43,266 --> 00:19:45,018 Hej! Ono to vyšlo! 281 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Tak to ne! 282 00:20:19,177 --> 00:20:21,221 Kampak? 283 00:20:51,001 --> 00:20:52,002 Ne! 284 00:21:11,771 --> 00:21:12,856 Ne! 285 00:21:16,609 --> 00:21:17,736 Zase ty? 286 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 Ha? 287 00:21:19,321 --> 00:21:21,823 Budu se muset zbavit vás obou. 288 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 Takže ty jsi mozek celé operace. 289 00:21:25,994 --> 00:21:28,413 A ty jsi z vás nejchytřejší. 290 00:21:28,496 --> 00:21:31,750 Jsem ráda, že letíš ty. Třeba to pochopíš. 291 00:21:49,601 --> 00:21:52,520 Žvýkačka hopík útočí! 292 00:22:02,197 --> 00:22:04,115 Ty budeš stačit. 293 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 Překlad titulků: Kateřina Cardová