1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 [electrical crackling] 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,970 [humming] 3 00:00:11,053 --> 00:00:15,516 [upbeat rhythmic music plays] 4 00:00:16,100 --> 00:00:18,144 {\an8}[engine roars] 5 00:00:20,563 --> 00:00:21,564 [tires squeal] 6 00:00:22,065 --> 00:00:25,568 {\an8}[rhythmic music plays] 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,033 {\an8}Look what we found! 8 00:00:32,116 --> 00:00:33,868 A box of spy gum! 9 00:00:33,951 --> 00:00:36,204 Ah. I never heard of these ones. 10 00:00:36,287 --> 00:00:39,290 Super-stretch melon, red-hot cinna-splosion… 11 00:00:39,373 --> 00:00:41,334 Oh! What do you think bouncy blueberry does? 12 00:00:41,417 --> 00:00:42,710 Only one way to find out. 13 00:00:45,463 --> 00:00:47,423 {\an8}Really hope it doesn't explode. 14 00:00:48,174 --> 00:00:49,217 {\an8}Hey, toss me some! 15 00:00:49,300 --> 00:00:52,220 {\an8}I need to refill my… utility satchel? 16 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 [Frostee] Hm. 17 00:00:59,852 --> 00:01:01,187 {\an8}-[Tony chuckles] -[grunts] 18 00:01:01,771 --> 00:01:04,482 -[exclaiming] -Everyone, hit the deck! 19 00:01:04,565 --> 00:01:05,858 [grunting] 20 00:01:05,942 --> 00:01:08,486 We need to stop that berry before it takes out an eye! 21 00:01:08,569 --> 00:01:10,738 -Or gets stuck in someone's hair! -[clanging] 22 00:01:11,322 --> 00:01:12,281 I got an idea! 23 00:01:12,365 --> 00:01:14,283 [dramatic music plays] 24 00:01:14,367 --> 00:01:15,326 [exclaims] 25 00:01:16,035 --> 00:01:17,870 -[grunts] -[gum patters] 26 00:01:18,704 --> 00:01:23,501 Great. First Rafaela takes over my car, now the bubblegum does. 27 00:01:24,085 --> 00:01:25,670 What did I just walk in on? 28 00:01:25,753 --> 00:01:26,879 [door closes] 29 00:01:26,963 --> 00:01:27,797 Well… 30 00:01:27,880 --> 00:01:29,632 Stop. I don't care. 31 00:01:29,715 --> 00:01:33,553 We've got a grade-A, level five, code red emergency on our hands. 32 00:01:33,636 --> 00:01:36,848 Oh no… Did you eat too much unpasteurized cheese? 33 00:01:36,931 --> 00:01:39,016 I'm not talking about cheese! 34 00:01:39,100 --> 00:01:42,103 I'm talking about the truck full of experimental weaponry 35 00:01:42,186 --> 00:01:44,272 we've been chasing all over Europe! 36 00:01:44,355 --> 00:01:47,191 [groans] Am I the only one concerned about that?! 37 00:01:48,442 --> 00:01:51,821 What? No. We're totally concerned. [yelps] 38 00:01:51,904 --> 00:01:56,492 Well, I'm glad you're all having fun failing at your mission! 39 00:01:56,576 --> 00:01:58,536 Interesting you call it a mission. 40 00:01:58,619 --> 00:02:00,830 I call it cleaning up your mess. 41 00:02:01,455 --> 00:02:04,917 Then it's a good thing you're here, because messes are your forte! 42 00:02:05,001 --> 00:02:07,670 [laughs] 43 00:02:07,753 --> 00:02:08,963 Oh yeah! 44 00:02:09,046 --> 00:02:11,465 You need some ointment for that sick burn? 45 00:02:11,549 --> 00:02:14,260 Who's feeling me? 46 00:02:14,343 --> 00:02:16,971 [pattering] 47 00:02:17,054 --> 00:02:18,181 What is that sound? 48 00:02:21,392 --> 00:02:22,476 No! Don't open it! 49 00:02:22,560 --> 00:02:23,644 [exclaims] 50 00:02:23,728 --> 00:02:26,189 [suspenseful music plays] 51 00:02:26,272 --> 00:02:27,899 [exclaiming] 52 00:02:27,982 --> 00:02:29,859 [grunts, gulps] 53 00:02:29,942 --> 00:02:31,485 Oh no. 54 00:02:31,569 --> 00:02:35,698 -[Layla] Gary, are you okay? -I guess I'll find out in seven years. 55 00:02:38,784 --> 00:02:43,372 Look, if we don't want to become more of a laughing stock than we already are, 56 00:02:43,456 --> 00:02:47,710 we need to stop playing with our food, and start coming up with some answers! 57 00:02:47,793 --> 00:02:49,212 Who's behind the heist? 58 00:02:49,295 --> 00:02:52,757 Where are they taking the weapons, and what do they want? 59 00:02:52,840 --> 00:02:55,676 Oh, I know exactly what they want. 60 00:02:55,760 --> 00:02:56,594 You do? 61 00:02:57,178 --> 00:02:59,597 Yeah. They want to mess with us. 62 00:02:59,680 --> 00:03:03,184 Trust me, I've been messed with for the last nine years of my life 63 00:03:03,267 --> 00:03:04,727 by my little sister, Sissy. 64 00:03:04,810 --> 00:03:07,605 [laughing] I think this is a little different. 65 00:03:07,688 --> 00:03:08,689 Is it? 66 00:03:09,231 --> 00:03:10,983 All the telltale signs are there. 67 00:03:11,067 --> 00:03:13,945 First we're lured in close, and given a false sense of security. 68 00:03:14,028 --> 00:03:17,615 Before we know it, we're stuck outside a bot-con in full foam and vinyl cosplay 69 00:03:17,698 --> 00:03:20,826 because our tickets are fake and the Velcro was laced with adhesives. 70 00:03:21,786 --> 00:03:23,537 What did Sissy do to you? 71 00:03:23,621 --> 00:03:26,832 -[tense music plays] -She messed with me. 72 00:03:27,416 --> 00:03:30,711 It's not the same. We've been chasing down our own leads. 73 00:03:31,295 --> 00:03:32,505 You sure about that? 74 00:03:32,588 --> 00:03:36,217 Whoever we're chasing probably knew we had access to satellites feeds, 75 00:03:36,300 --> 00:03:37,760 and they must have guessed that 76 00:03:37,843 --> 00:03:40,471 we would search for the radioactivity from the weapons. 77 00:03:40,554 --> 00:03:43,182 They want us to think we're coming up with our own leads. 78 00:03:43,266 --> 00:03:44,225 [Frostee] Exactly! 79 00:03:44,308 --> 00:03:46,519 It's so similar to what Sissy does 80 00:03:46,602 --> 00:03:49,939 that I could almost see her being behind it if she wasn't in LA. 81 00:03:50,022 --> 00:03:52,817 -Bro, Sissy's not in LA, she's in Europe. -What? 82 00:03:52,900 --> 00:03:55,611 Yeah. I catch up with your moms, like, once a week. 83 00:03:55,695 --> 00:03:58,239 They fill me in on all the good Los Gatos gossip. 84 00:03:58,322 --> 00:04:02,743 Did you know that Christine from Kung-pao Nachos is operating an illegal snail farm? 85 00:04:02,827 --> 00:04:05,288 Snail farm? To eat? 86 00:04:05,371 --> 00:04:07,206 No, she just really likes snails. 87 00:04:07,290 --> 00:04:08,958 Cisco! What about Sissy?! 88 00:04:09,041 --> 00:04:10,668 [laughing] Oh right, yeah. 89 00:04:10,751 --> 00:04:12,962 Uh, so your moms won some contest, 90 00:04:13,045 --> 00:04:16,966 and now your whole family is on an all-expense-paid trip through Europe. Huh? 91 00:04:17,049 --> 00:04:19,010 Also, you should call your moms more often. 92 00:04:20,011 --> 00:04:21,345 -What are you doing? -[typing] 93 00:04:21,429 --> 00:04:23,139 Checking on a hunch. 94 00:04:23,723 --> 00:04:25,683 [Frostee] Huh… Ah! Here it is. 95 00:04:25,766 --> 00:04:29,770 It appears they won a contest put on by a sausage company. 96 00:04:29,854 --> 00:04:33,024 Wait, you said "appears," but they did win. 97 00:04:33,107 --> 00:04:34,191 Did they? 98 00:04:34,275 --> 00:04:35,776 I thought so? 99 00:04:35,860 --> 00:04:37,028 I'm confused. 100 00:04:37,111 --> 00:04:39,071 -Uh… Ah. -[computer chimes] 101 00:04:39,155 --> 00:04:41,365 Just as I thought. 102 00:04:41,449 --> 00:04:43,868 There's malware in the contest's program! 103 00:04:43,951 --> 00:04:46,996 My moms didn't win the trip fair and square. They didn't have to! 104 00:04:47,079 --> 00:04:49,707 -Sissy won it for 'em. -What are you saying? 105 00:04:49,790 --> 00:04:54,295 I'm saying, the person who's messing with us is Sissy! 106 00:04:54,879 --> 00:04:56,088 Oh, come on! 107 00:04:56,172 --> 00:04:57,298 It fits! 108 00:04:57,381 --> 00:05:01,052 She's a mad-scientist-level genius who can hack into anything. 109 00:05:01,135 --> 00:05:04,430 She knows about the supercomputer in my Yoka head so she has access, 110 00:05:04,513 --> 00:05:06,682 and she's always wanted to join the team, 111 00:05:06,766 --> 00:05:10,061 but we've denied her, so she's got motive. 112 00:05:10,144 --> 00:05:13,606 Also, isn't she in love with Tony? 113 00:05:13,689 --> 00:05:16,150 Aha! A woman scorned! 114 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Huh? 115 00:05:17,860 --> 00:05:19,153 That's ridiculous, okay? 116 00:05:19,236 --> 00:05:21,906 A nine-year-old girl did not steal from the agency! 117 00:05:21,989 --> 00:05:23,741 Besides, Sissy's family. 118 00:05:23,824 --> 00:05:28,788 Treachery can come from anywhere, Toretto, most likely from those closest to you. 119 00:05:28,871 --> 00:05:31,665 Oh, so now you're on my side? 120 00:05:31,749 --> 00:05:34,001 I'm fluid. 121 00:05:34,877 --> 00:05:38,631 Check the itinerary. Let's pop in and say hi to your family. 122 00:05:38,714 --> 00:05:41,133 [lively music plays] 123 00:05:43,094 --> 00:05:46,055 Ooh, I am going to get Frostee so good! 124 00:05:46,138 --> 00:05:50,017 He's going to think it's Ofenschlupfer, but then, ha! In your face! 125 00:05:50,101 --> 00:05:52,603 Sissy, you need to go easy on Frostee. 126 00:05:52,686 --> 00:05:55,606 If you keep messing with each other, one of you will get hurt. 127 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Yeah. Him. 128 00:05:57,775 --> 00:06:00,569 Didn't our guide say there was a sausage stand around here? 129 00:06:00,653 --> 00:06:02,530 He said a lot of things. 130 00:06:02,613 --> 00:06:05,074 Uh… Tiffany? 131 00:06:08,285 --> 00:06:09,120 No! 132 00:06:09,203 --> 00:06:12,957 [Tiffany exclaims] Knackwurst! Bratwurst! Blutwurst! 133 00:06:13,040 --> 00:06:15,626 Bregenwurst! Teewurst! Gelbwurst! 134 00:06:15,709 --> 00:06:16,669 [both gasp] 135 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 -Leberkäse! -Leberkäse! 136 00:06:19,713 --> 00:06:22,341 -Did you bring that extra suitcase? -Better. 137 00:06:22,424 --> 00:06:25,636 Moms, come on! We have a schedule to keep here! 138 00:06:25,719 --> 00:06:27,513 Baby girl, I love you, 139 00:06:27,596 --> 00:06:30,891 but you better step away before I throw you in some lederhosen! 140 00:06:35,437 --> 00:06:37,148 Are you ready to go? 141 00:06:37,231 --> 00:06:42,361 Of course I am, because I understand the importance of keeping a schedule, 142 00:06:42,444 --> 00:06:46,657 and it really annoys me when I go out of my way to be on time, 143 00:06:46,740 --> 00:06:47,992 but then I'm forced to wait 144 00:06:48,075 --> 00:06:51,370 because less disciplined people do whatever they want whenever they want! 145 00:06:51,954 --> 00:06:54,081 Uh… okay. 146 00:06:54,165 --> 00:06:55,249 [groaning] 147 00:06:59,003 --> 00:07:00,004 [grunting] 148 00:07:00,796 --> 00:07:03,883 [breathless] All right, we got the sausages. 149 00:07:03,966 --> 00:07:06,719 Now let's make like a brötchen and roll. 150 00:07:06,802 --> 00:07:09,972 -[laughs] Because a brötchen is a roll! -[chuckles] 151 00:07:10,055 --> 00:07:11,182 [Sissy] Finally. 152 00:07:15,311 --> 00:07:16,312 [engine starts] 153 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 [crackling] 154 00:07:21,233 --> 00:07:24,320 [suspenseful music plays] 155 00:07:29,325 --> 00:07:32,578 There it is, a few miles ahead. We're closing in. 156 00:07:33,162 --> 00:07:34,914 [Frostee] Four people are inside. 157 00:07:35,581 --> 00:07:38,000 Get to your cars and be ready for anything. 158 00:07:40,085 --> 00:07:44,548 Did you know that Germany has a population of 81 million people? 159 00:07:44,632 --> 00:07:46,050 Oh, and look at this. 160 00:07:46,133 --> 00:07:50,888 One of its longest words is "Betäubungsmittelver." 161 00:07:52,431 --> 00:07:53,349 What's that mean? 162 00:07:53,432 --> 00:07:55,643 -[beeping] -[Sissy] Is something wrong? 163 00:07:56,685 --> 00:07:57,853 I really hope not. 164 00:07:57,937 --> 00:08:00,731 That would make Mrs. Pepperpants very cross. 165 00:08:01,774 --> 00:08:02,608 [hissing] 166 00:08:02,691 --> 00:08:03,734 Hey, what's that? 167 00:08:03,817 --> 00:08:05,027 An air freshener. 168 00:08:05,110 --> 00:08:07,029 [Sissy] Ew, is that sandalwood? 169 00:08:08,280 --> 00:08:09,532 [takes deep breath] 170 00:08:09,615 --> 00:08:11,992 [snoring] 171 00:08:12,076 --> 00:08:14,328 -[ominous music plays] -[whirring] 172 00:08:16,747 --> 00:08:19,500 [fast-paced music plays] 173 00:08:26,966 --> 00:08:29,218 [grunting] 174 00:08:31,387 --> 00:08:34,181 Oh, man! My seat's all messed up from Rafaela! 175 00:08:34,265 --> 00:08:36,058 Where the heck is her lumbar located?! 176 00:08:48,779 --> 00:08:50,614 [music intensifies] 177 00:08:55,786 --> 00:08:58,539 It's one of those dudes in one of those crazy suits! 178 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 Frostee, you were right! 179 00:09:00,124 --> 00:09:03,460 Wait, is that Sissy? She got a lot taller! 180 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 Of course it's not Sissy. She's the boss! 181 00:09:06,422 --> 00:09:08,674 Bosses don't climb out of SUVs to do battle. 182 00:09:08,757 --> 00:09:09,592 [Tony] Good point. 183 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 So, what's the play here? 184 00:09:11,677 --> 00:09:15,347 We take 'em in, nice and easy. 185 00:09:15,431 --> 00:09:19,101 [fast-paced music continues] 186 00:09:25,399 --> 00:09:28,235 [whirring] 187 00:09:30,362 --> 00:09:31,488 What just happened?! 188 00:09:32,072 --> 00:09:34,867 That dude disappeared. I think we scared him! 189 00:09:34,950 --> 00:09:36,869 I think we were set up. 190 00:09:36,952 --> 00:09:38,037 What? 191 00:09:38,120 --> 00:09:41,373 [tires squealing] 192 00:09:41,457 --> 00:09:43,042 Who's driving that thing?! 193 00:09:43,626 --> 00:09:46,128 Three people are inside, and two appear to be asleep. 194 00:09:47,296 --> 00:09:51,842 We were set up, and my family's in that runaway SUV! 195 00:09:51,925 --> 00:09:53,677 We need to stop it now! 196 00:09:53,761 --> 00:09:55,763 [fast-paced music continues] 197 00:09:58,098 --> 00:09:59,767 [beeping] 198 00:10:05,564 --> 00:10:06,649 Who's firing on us? 199 00:10:06,732 --> 00:10:10,235 I don't know, but we gotta do something to stop it from wrecking out! 200 00:10:10,319 --> 00:10:12,196 [dramatic music plays] 201 00:10:13,864 --> 00:10:15,032 What's going on?! 202 00:10:15,532 --> 00:10:17,493 [tense music plays] 203 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 [Frostee] Moms? Sissy? Are you there? 204 00:10:23,165 --> 00:10:25,959 Wake up! Sissy! Anybody? 205 00:10:26,043 --> 00:10:28,087 Frostee, is that your annoying voice? 206 00:10:28,170 --> 00:10:32,675 Sissy! Oh, thank goodness. The SUV you're in is out of control! 207 00:10:32,758 --> 00:10:36,136 Hold on, is this some kind of elaborate practical joke? 208 00:10:36,220 --> 00:10:38,138 Are you trying to teach me a lesson? 209 00:10:38,222 --> 00:10:41,475 No, this is not a joke, this is life or death! 210 00:10:41,558 --> 00:10:43,936 Also, what kind of lesson would we be teaching you?! 211 00:10:44,019 --> 00:10:47,106 I don't know. You guys are the one that thought this up. 212 00:10:47,189 --> 00:10:48,691 [Frostee] We didn't think it up! 213 00:10:48,774 --> 00:10:50,526 That's what you would say if you did. 214 00:10:52,319 --> 00:10:53,821 [dramatic music plays] 215 00:11:07,543 --> 00:11:08,544 [tires squeal] 216 00:11:08,627 --> 00:11:11,672 Now what do we do?! It's drifting toward oncoming traffic! 217 00:11:11,755 --> 00:11:13,173 I got an idea! 218 00:11:13,257 --> 00:11:15,551 [dramatic music plays] 219 00:11:19,805 --> 00:11:21,390 Nice shooting, Gum Neck! 220 00:11:23,350 --> 00:11:25,269 Wait, was that a real laser? 221 00:11:25,352 --> 00:11:26,186 [Frostee] Yes! 222 00:11:27,229 --> 00:11:29,106 [tablet chimes] 223 00:11:29,189 --> 00:11:31,191 {\an8}-[beeping] -[whirring] 224 00:11:33,944 --> 00:11:35,112 [dramatic music plays] 225 00:11:35,195 --> 00:11:38,073 This screen says, "Auto Armed." 226 00:11:38,157 --> 00:11:41,410 This isn't a joke! I'm in the middle of an actual spy mission! 227 00:11:41,493 --> 00:11:43,412 Is she cheering? 228 00:11:43,495 --> 00:11:45,831 Ugh. She's always wanted to be a spy. 229 00:11:45,914 --> 00:11:49,751 So, what's the mission? Who are we after? Do I need to punch someone?! 230 00:11:49,835 --> 00:11:50,961 [Ms. Nowhere] No! 231 00:11:51,044 --> 00:11:53,297 The car you're in is out of control. 232 00:11:54,047 --> 00:11:57,509 So, I'm the victim? And Tony's trying to save me? 233 00:11:57,593 --> 00:11:58,594 Aw… 234 00:11:58,677 --> 00:12:03,348 Though I'm not the type who needs saving! Still, it's nice to have the attention. 235 00:12:03,432 --> 00:12:05,642 Listen, you need to stop the SUV. 236 00:12:05,726 --> 00:12:08,395 Hit the brakes! Grab the wheel! Do something! 237 00:12:08,479 --> 00:12:10,522 You're really not a good teacher. 238 00:12:11,523 --> 00:12:14,401 [suspenseful music plays] 239 00:12:16,320 --> 00:12:17,821 [tablet beeps] 240 00:12:17,905 --> 00:12:20,282 It looks like the steering system's being overridden. 241 00:12:20,365 --> 00:12:23,744 The brakes are out and the car is being programmed to speed up! 242 00:12:23,827 --> 00:12:24,870 So intense. 243 00:12:24,953 --> 00:12:26,997 [dramatic music plays] 244 00:12:32,377 --> 00:12:35,047 We need to disable those weapons! We can't get close! 245 00:12:35,631 --> 00:12:37,466 -I'll try to hack in! -[bleeping] 246 00:12:39,551 --> 00:12:41,803 -[alarm ringing] -Oh, no. Look at this! 247 00:12:44,223 --> 00:12:47,142 Team, we got another problem. There's a bend in the road ahead. 248 00:12:47,809 --> 00:12:50,103 [Gary] If we don't get ahold of that SUV… 249 00:12:50,187 --> 00:12:53,273 Sissy, send me your access point. I might be able to help. 250 00:12:53,857 --> 00:12:55,234 Wait, I think I see something. 251 00:12:55,317 --> 00:12:59,071 I can't override the lasers, but they're currently programmed at off-set intervals, 252 00:12:59,154 --> 00:13:00,697 and I may be able to synch them. 253 00:13:00,781 --> 00:13:02,866 I have no idea what you're saying! 254 00:13:02,950 --> 00:13:06,745 She's saying she might be able to stop those lasers for ten seconds. 255 00:13:07,246 --> 00:13:09,331 -Do it! -[hip-hop plays] 256 00:13:19,841 --> 00:13:23,804 I got it! Here it is! We got ten seconds starting… now! 257 00:13:25,847 --> 00:13:27,015 Team, move in! 258 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 -Locked on. -Me too! 259 00:13:39,194 --> 00:13:42,990 -[whooping, cheering] -Alright, Sissy! Yeah! 260 00:13:43,073 --> 00:13:47,077 Yeah, you did it! Sissy, I'm so proud of you! 261 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 Thanks. I guess I'm just a… 262 00:13:49,162 --> 00:13:53,166 ♪ Spy racer, driving dangerously Saving the world for you and me ♪ 263 00:13:53,750 --> 00:13:56,795 -You're doing the song wrong. -Yeah, I'm making it better. 264 00:13:56,878 --> 00:13:57,754 Worse! 265 00:13:57,838 --> 00:13:59,006 You're worse! 266 00:13:59,089 --> 00:14:00,465 [tense music plays] 267 00:14:05,053 --> 00:14:06,346 They can't get us! 268 00:14:06,930 --> 00:14:08,098 But we can get them. 269 00:14:14,396 --> 00:14:16,523 -[alarm sounds] -[Gary] Oh no, not again. 270 00:14:16,607 --> 00:14:18,400 More sharp turns ahead! 271 00:14:18,483 --> 00:14:22,154 [groans] We need to get Sissy and my moms out of that car! 272 00:14:22,237 --> 00:14:26,700 Tony, keep those guns trained on you. Everyone else, hold that car steady! 273 00:14:27,993 --> 00:14:29,661 And what are you doing? 274 00:14:29,745 --> 00:14:31,872 -I'm going in. -[stirring music plays] 275 00:14:31,955 --> 00:14:33,332 Can I borrow your purse? 276 00:14:37,002 --> 00:14:39,504 [dramatic music plays] 277 00:14:42,132 --> 00:14:43,342 [grunts] 278 00:14:47,679 --> 00:14:48,805 No way. 279 00:14:54,186 --> 00:14:56,980 [grunting] 280 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 You ready to get our moms out of here? 281 00:15:02,319 --> 00:15:03,779 I'm ready for any mission! 282 00:15:04,488 --> 00:15:05,322 Aw! 283 00:15:05,405 --> 00:15:07,866 [Frostee] She looks so peaceful when she's sleeping! 284 00:15:07,950 --> 00:15:10,619 That's pretty much the only time she's peaceful. 285 00:15:11,119 --> 00:15:13,288 [dramatic music plays] 286 00:15:14,039 --> 00:15:14,873 [groaning] 287 00:15:14,957 --> 00:15:16,124 All aboard! 288 00:15:16,208 --> 00:15:17,042 Get the door. 289 00:15:18,126 --> 00:15:19,544 [grunting] 290 00:15:20,629 --> 00:15:21,713 [grunts, snores] 291 00:15:23,006 --> 00:15:25,092 -[mutters] -[dramatic music continues] 292 00:15:25,676 --> 00:15:26,551 Your turn! 293 00:15:27,135 --> 00:15:28,303 -[banging] -[squealing] 294 00:15:28,387 --> 00:15:29,554 [groaning] 295 00:15:34,267 --> 00:15:36,728 Hurry up! We can't hold this thing much longer! 296 00:15:36,812 --> 00:15:39,356 [music intensifies] 297 00:15:40,565 --> 00:15:43,026 [exclaims, grunts] This way! 298 00:15:44,820 --> 00:15:47,197 [dramatic music plays] 299 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 We have to jump. 300 00:15:53,370 --> 00:15:54,496 You scared? 301 00:15:54,579 --> 00:15:58,083 Are you kidding me? This is the greatest moment of my life! 302 00:15:58,166 --> 00:16:00,627 Well, hopefully it's not the last moment! 303 00:16:00,711 --> 00:16:01,545 Jump! 304 00:16:01,628 --> 00:16:03,588 [yelling, grunting] 305 00:16:03,672 --> 00:16:04,673 I got 'em! 306 00:16:07,634 --> 00:16:10,303 [dramatic music plays] 307 00:16:10,887 --> 00:16:12,055 Whoa. 308 00:16:16,601 --> 00:16:18,812 Everyone regroup in the hauler. 309 00:16:18,895 --> 00:16:21,023 -Copy that. -[alarm sounds] 310 00:16:23,191 --> 00:16:24,568 What now? 311 00:16:25,193 --> 00:16:28,405 [dramatic music continues] 312 00:16:34,703 --> 00:16:37,330 Well, looks like it happened again. 313 00:16:37,414 --> 00:16:38,623 I know. 314 00:16:38,707 --> 00:16:39,958 We were lured in. 315 00:16:40,042 --> 00:16:41,084 [yells] I know! 316 00:16:45,130 --> 00:16:47,632 Anybody have any idea who these people might be? 317 00:16:47,716 --> 00:16:50,385 No, but who cares? Let's get out of here! 318 00:16:50,469 --> 00:16:53,430 We can't leave. This is our chance to get answers. 319 00:16:53,513 --> 00:16:56,141 Cisco, drop off Frostee's family in the hauler. 320 00:16:56,224 --> 00:16:58,560 Tony and Layla, help me take these guys down. 321 00:16:59,144 --> 00:17:00,228 Sounds like a plan. 322 00:17:00,312 --> 00:17:01,813 [dramatic music continues] 323 00:17:15,452 --> 00:17:17,871 Two on one? I'm cool with that. 324 00:17:24,586 --> 00:17:27,589 Okay, four on one? Not cool. 325 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 Yo, they're targeting me! 326 00:17:35,263 --> 00:17:38,642 -[grunts] What's happening? -And who do I need to punch? 327 00:17:38,725 --> 00:17:41,937 What's happening is we got a bogey incoming! 328 00:17:42,020 --> 00:17:44,648 [dramatic music continues] 329 00:17:44,731 --> 00:17:47,651 [whooshing] 330 00:17:49,194 --> 00:17:50,320 No way! 331 00:17:50,403 --> 00:17:53,490 [music intensifies] 332 00:18:03,250 --> 00:18:05,502 -[tense music plays] -They're dragging me in! 333 00:18:09,131 --> 00:18:10,507 [grunts] 334 00:18:16,388 --> 00:18:18,265 -[beeping] -[gasps] 335 00:18:22,435 --> 00:18:23,812 Leaving already? 336 00:18:25,772 --> 00:18:26,815 Get on the cannons! 337 00:18:28,358 --> 00:18:30,277 I want to fire laser cannons! 338 00:18:30,944 --> 00:18:33,738 [dramatic music plays] 339 00:18:33,822 --> 00:18:36,366 Hold on, Echo! I'm coming! 340 00:18:39,744 --> 00:18:41,037 -[grunts] -[whirring] 341 00:18:44,958 --> 00:18:47,252 -[grunting] -[suspenseful music plays] 342 00:18:52,424 --> 00:18:54,926 [tense music plays] 343 00:18:58,513 --> 00:18:59,848 It's taking off! 344 00:19:00,432 --> 00:19:01,933 [dramatic music plays] 345 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 Cisco, what are you doing?! 346 00:19:04,686 --> 00:19:07,772 [chewing] Stopping the plane. 347 00:19:14,529 --> 00:19:16,948 [yells, grunts] 348 00:19:17,032 --> 00:19:18,992 Red hot! [grunts] 349 00:19:21,995 --> 00:19:23,663 Yeah! I did that! 350 00:19:24,247 --> 00:19:26,333 [yells] 351 00:19:27,500 --> 00:19:30,921 [grunts] No! Oh, no! 352 00:19:31,004 --> 00:19:33,506 [suspenseful music plays] 353 00:19:33,590 --> 00:19:35,091 I'm going in! 354 00:19:38,595 --> 00:19:42,098 -[beeping] -[yells, grunts] 355 00:19:43,266 --> 00:19:46,061 -Whoa! That totally worked! -[whirring] 356 00:19:46,144 --> 00:19:49,064 [suspenseful music plays] 357 00:19:51,733 --> 00:19:53,151 Oh, no, you don't! 358 00:19:59,866 --> 00:20:00,700 [exclaims] 359 00:20:03,703 --> 00:20:04,788 [gasps] 360 00:20:07,666 --> 00:20:09,876 [creaking] 361 00:20:09,960 --> 00:20:12,462 [stirring music plays] 362 00:20:15,340 --> 00:20:16,424 [yells] 363 00:20:19,177 --> 00:20:21,221 Where do you think you're going? 364 00:20:32,732 --> 00:20:34,901 [powering down] 365 00:20:36,069 --> 00:20:38,613 [grunting] 366 00:20:41,491 --> 00:20:42,909 [groans, whimpers] 367 00:20:44,202 --> 00:20:46,705 [grunting] 368 00:20:48,081 --> 00:20:49,291 [grunting] 369 00:20:51,501 --> 00:20:52,419 No! [grunts] 370 00:20:52,502 --> 00:20:53,670 [gasps, exclaims] 371 00:20:53,753 --> 00:20:54,629 [beeping] 372 00:20:56,298 --> 00:20:57,465 [grunts] 373 00:20:59,175 --> 00:21:01,094 [dramatic music plays] 374 00:21:11,771 --> 00:21:12,856 No! 375 00:21:13,898 --> 00:21:15,358 [tense music plays] 376 00:21:16,192 --> 00:21:17,736 -[grunts] -[henchman] You again. 377 00:21:18,320 --> 00:21:19,237 Huh? 378 00:21:19,321 --> 00:21:21,823 [henchman] I guess I'll have to get rid of you both. 379 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 So you're the brains of this operation. 380 00:21:25,994 --> 00:21:28,413 And you're clearly the most intelligent of your group. 381 00:21:28,496 --> 00:21:31,750 I'm glad it's you that's coming with us. Perhaps you'll understand. 382 00:21:32,500 --> 00:21:35,253 [yelling] 383 00:21:37,255 --> 00:21:38,590 [grunting] 384 00:21:39,341 --> 00:21:41,676 -[grunting] -[tense music plays] 385 00:21:41,760 --> 00:21:42,719 [screams] 386 00:21:43,303 --> 00:21:45,013 [grunting] 387 00:21:46,639 --> 00:21:48,391 [chewing] 388 00:21:49,601 --> 00:21:52,520 Now get ready for bounce gum! 389 00:21:52,604 --> 00:21:55,106 [clattering] 390 00:21:57,233 --> 00:21:58,610 [exclaims] 391 00:21:59,319 --> 00:22:01,112 [groaning] 392 00:22:01,196 --> 00:22:04,115 -[dramatic music plays] -Eh, you'll work too. 393 00:22:09,329 --> 00:22:11,289 [music intensifies] 394 00:22:12,374 --> 00:22:15,960 [vocalizing] ♪ We run the world like a family ♪ 395 00:22:16,044 --> 00:22:17,879 [lyrics echo] 396 00:22:21,049 --> 00:22:23,385 ♪ Ride out, got the whole squad Yeah, we on the go ♪ 397 00:22:23,468 --> 00:22:25,804 ♪ Ghost ride the whip As our tires smoke ♪ 398 00:22:25,887 --> 00:22:28,014 ♪ The crew stay tight Yeah, everybody knows ♪ 399 00:22:28,098 --> 00:22:30,892 ♪ We just having fun Cause this is how we roll ♪ 400 00:22:30,975 --> 00:22:33,728 [vocalizing] ♪ Ride out, ride out ♪ 401 00:22:34,229 --> 00:22:36,481 ♪ We run the world like a family ♪ 402 00:22:36,564 --> 00:22:39,192 {\an8}♪ Ride out, ride out Chase the legacy