1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:35,078 --> 00:00:36,954
{\an8}Ciao, fuling!
3
00:00:39,457 --> 00:00:42,376
{\an8}Vad finns här i gottepåsen?
4
00:00:51,427 --> 00:00:53,054
{\an8}Hej då!
5
00:00:53,679 --> 00:00:54,680
{\an8}Hej då.
6
00:01:01,771 --> 00:01:04,774
Vi har hittat tjuven som förstörde
spräng-i-luften-dagen.
7
00:01:04,857 --> 00:01:07,777
Rafaela sprängde precis
en antigravitationsbomb.
8
00:01:07,860 --> 00:01:10,530
Varför skulle den förstöras?
Den verkar funka bra.
9
00:01:10,613 --> 00:01:13,116
Hon hade tur. De brukar krångla.
10
00:01:13,199 --> 00:01:15,701
En skickade upp mig
i ett träd större delen av april.
11
00:01:15,785 --> 00:01:17,787
Som en rädd kissemiss.
12
00:01:21,666 --> 00:01:25,878
Vi måste stoppa Rafaela
innan hon ställer till med kaos i Berlin.
13
00:01:25,962 --> 00:01:27,463
Det är bara 16 kilometer dit.
14
00:01:27,547 --> 00:01:31,342
16 kilometer? Det är ju typ 2 000 miles.
15
00:01:31,425 --> 00:01:33,553
Jag trodde det var ett par fot.
16
00:01:33,636 --> 00:01:35,304
Några dussin yard, på sin höjd.
17
00:01:35,388 --> 00:01:37,139
Jag ser inte Berlin än.
18
00:01:37,223 --> 00:01:39,976
Det är tio miles, dumskallar.
Stoppa henne!
19
00:01:40,059 --> 00:01:43,020
Farbror Tuco har rätt.
Vi borde gå över till metersystemet.
20
00:01:56,993 --> 00:02:00,830
Åh nej, min stalkare Tony Toretto
har hittat mig igen.
21
00:02:00,913 --> 00:02:05,501
Det ska jag säga,
han är i alla fall enträgen.
22
00:02:13,426 --> 00:02:14,510
Nu har jag dig.
23
00:02:21,350 --> 00:02:25,813
Rafaela använder brandtillsats i bensinen.
Bilen kommer att explodera om 20 sekunder.
24
00:02:25,897 --> 00:02:31,485
Nu får vi aldrig se brandtillsatsen
bidra till spräng-i-luften-dagen!
25
00:02:32,653 --> 00:02:35,364
Men det är så klart viktigare
att ett liv är i fara.
26
00:02:35,948 --> 00:02:40,745
Det här skulle inte ha hänt om inte byrån
hade behållit en massa farliga vapen.
27
00:02:40,828 --> 00:02:42,622
Vem godkände det?
28
00:02:42,705 --> 00:02:45,499
Den informationen
får ni som sagt när ni behöver den.
29
00:02:45,583 --> 00:02:48,669
Jag tror faktiskt att vi behöver den.
30
00:02:52,840 --> 00:02:54,342
Varmt, varmt, varmt!
31
00:02:54,425 --> 00:02:57,345
Din bil kommer att explodera
på grund av bensintillsatsen.
32
00:02:57,428 --> 00:02:58,638
Du måste ut!
33
00:02:58,721 --> 00:03:02,183
Ledsen, mamma har lärt mig
att inte prata med främlingar.
34
00:03:02,266 --> 00:03:05,144
Vi har träffats flera gånger!
35
00:03:11,067 --> 00:03:14,820
Jag måste ut!
Mina ögonfransar blir förstörda!
36
00:03:14,904 --> 00:03:16,948
Bara du kommer ur bilen.
37
00:03:21,661 --> 00:03:23,704
Ursäkta att jag tränger mig på.
38
00:03:26,874 --> 00:03:28,084
Aj!
39
00:03:29,835 --> 00:03:34,548
-Aj, sluta!
-Varför är du så besatt av mig?
40
00:03:35,299 --> 00:03:37,885
För sista gången, det är jag inte! Aj!
41
00:03:37,969 --> 00:03:39,762
Varför inte?!
42
00:03:41,264 --> 00:03:44,350
Åh nej… Vad använder hon för vapen nu?
43
00:03:44,433 --> 00:03:46,852
Inget av dem, men det här är ändå värre!
44
00:03:50,189 --> 00:03:51,983
Aj! Sluta!
45
00:04:12,670 --> 00:04:16,340
Jag har inte saknat
att tampas med Rafaela.
46
00:04:16,424 --> 00:04:18,384
Hon är så…skrikig.
47
00:04:18,926 --> 00:04:21,178
Jag skickar drönarna efter portföljen.
48
00:04:25,182 --> 00:04:27,977
De är så söta när de har ett uppdrag.
49
00:04:33,899 --> 00:04:35,735
Vänta, varför vänder de?
50
00:04:35,818 --> 00:04:38,446
Det här känns inte bra…
51
00:04:41,907 --> 00:04:44,910
De är inte söta längre! Inte söta!
52
00:04:44,994 --> 00:04:47,455
Vad har hon gjort med dem?
53
00:04:47,538 --> 00:04:50,374
Hon hade visst
gremlinizervirus i portföljen.
54
00:04:54,795 --> 00:04:57,965
Stygga drönare! Fy!
Känner ni inte igen pappsen?
55
00:05:03,721 --> 00:05:06,474
Hashtag: uppgradering!
56
00:05:11,395 --> 00:05:13,689
Vad händer?
57
00:05:13,773 --> 00:05:17,068
Hon använder magnethandsken
till att dra ut dig
58
00:05:17,151 --> 00:05:19,779
och nanodrönarna i din midjeväska!
59
00:05:21,030 --> 00:05:21,947
Aj.
60
00:05:26,202 --> 00:05:29,288
Hand stark… Frostee i fara…
61
00:05:29,914 --> 00:05:33,834
Monstret… Rafaela… Monstret Rafaela!
62
00:05:38,339 --> 00:05:39,882
Okej, jag går väl då.
63
00:05:49,683 --> 00:05:51,060
Nollor på ingång.
64
00:05:57,024 --> 00:05:59,485
Ole, dole, doff!
65
00:06:02,905 --> 00:06:05,366
Klart hon skulle trycka på båda samtidigt!
66
00:06:07,618 --> 00:06:08,786
Akta!
67
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
Minns du när vi var bästisar?
68
00:06:21,257 --> 00:06:23,175
När du hade hjärntvättat mig?
69
00:06:25,010 --> 00:06:27,304
Vi hade samma mascara. Sånt är för evigt.
70
00:06:27,388 --> 00:06:29,682
Du är min fjärilssyster!
71
00:06:38,399 --> 00:06:41,152
Stanna, Rafaela!
72
00:06:46,657 --> 00:06:48,492
Dumpad igen!
73
00:06:53,247 --> 00:06:55,291
Hon snodde min bil!
74
00:06:57,459 --> 00:06:59,670
Vi tappade bort henne precis utanför stan.
75
00:06:59,753 --> 00:07:02,464
Inga rapporter om att Rafaela
plågar stan än.
76
00:07:02,548 --> 00:07:03,549
Hon ligger lågt.
77
00:07:03,632 --> 00:07:07,803
Hur kan hon ha skött
spräng-i-luften-dagen-kuppen
78
00:07:07,887 --> 00:07:10,723
och general Dudley-avledningen
från fängelset?
79
00:07:10,806 --> 00:07:13,392
Jag vet inte,
men Rafaela ska inte underskattas.
80
00:07:13,475 --> 00:07:16,020
Minns ni när hon kontrollerade
en hel stads tankar?
81
00:07:16,103 --> 00:07:18,522
Hon fick oss att dricka apkiss.
82
00:07:20,107 --> 00:07:24,069
Och hennes färgval skrattar
hela modebranschen rakt i ansiktet.
83
00:07:24,153 --> 00:07:28,324
Att hon var inspärrad betyder inte
att hon inte hade folk som hjälpte henne.
84
00:07:28,407 --> 00:07:32,953
Jag har kontakter som står redo
att kommunicera med mig med brevduvor.
85
00:07:33,037 --> 00:07:36,832
På tal om det tror jag att vi har
för många alfahonor i duvskocken.
86
00:07:36,916 --> 00:07:40,085
Ja, de är argsinta och de gaddar ihop sig.
87
00:07:40,169 --> 00:07:44,256
Vi passar på att besöka
fängelset som Rafaela rymde från.
88
00:07:44,340 --> 00:07:46,800
Vi måste ta reda på hur hon gjorde
89
00:07:46,884 --> 00:07:50,095
och vad hon vinner på
att förstöra spräng-i-luften-dagen.
90
00:07:57,895 --> 00:08:01,774
Rafaela var inte lätt att handskas med.
Vakterna berättar gärna mer.
91
00:08:01,857 --> 00:08:04,985
Bra, vi vill prata med alla
som hon haft kontakt med.
92
00:08:05,069 --> 00:08:07,488
Kom och rädda dem
Kom och rädda dem nu
93
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
Kom och rädda dem
Kom och rädda dem, ja
94
00:08:10,241 --> 00:08:12,535
Förlåt, den svänger fortfarande.
95
00:08:12,618 --> 00:08:14,036
Yeah!
96
00:08:14,119 --> 00:08:17,248
Det tyckte visst nån annan också.
97
00:08:17,331 --> 00:08:20,042
I fjol fick Rafaela brev
från en skivproducent
98
00:08:20,125 --> 00:08:22,628
som sett den här videon
och ville skriva kontrakt…
99
00:08:22,711 --> 00:08:25,381
…men ville ha prov på andra låtar.
100
00:08:29,802 --> 00:08:32,846
Ja, jag lever än
101
00:08:32,930 --> 00:08:36,433
Ja, ja, ja
Jag överlever
102
00:08:37,101 --> 00:08:38,561
Det var konstigt.
103
00:08:39,436 --> 00:08:42,690
Rafaela skrev brev efter brev
till producenten,
104
00:08:42,773 --> 00:08:47,528
men vi såg aldrig några brev komma hit.
Vi trodde att hon hade mist förståndet.
105
00:08:47,611 --> 00:08:50,489
Människor hanterar isolering olika.
106
00:08:50,573 --> 00:08:52,783
Vissa får många brev, men svarar aldrig.
107
00:08:52,866 --> 00:08:56,495
En kvinna brevväxlade med sig själv.
108
00:08:56,579 --> 00:08:58,664
Som två olika personer?
109
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
Just precis.
110
00:09:00,624 --> 00:09:04,461
Den ena var från framtiden,
den andra från det förflutna.
111
00:09:04,545 --> 00:09:09,466
Hon blev frisläppt
innan det hann hända nåt,
112
00:09:09,550 --> 00:09:12,261
men jag tror
att de olyckligt kära tidsresenärerna
113
00:09:12,344 --> 00:09:15,431
skulle mötas vid tiden
för den stora depressionen.
114
00:09:15,514 --> 00:09:16,348
Det räcker!
115
00:09:17,641 --> 00:09:20,769
Berätta allt du minns
om Rafaelas rymning i går!
116
00:09:20,853 --> 00:09:25,149
Just det. Jag stod utanför den här cellen
117
00:09:25,232 --> 00:09:27,776
när jag hörde hennes röst
nerifrån korridoren.
118
00:09:29,403 --> 00:09:32,072
Läckra vakt nummer tre!
119
00:09:32,156 --> 00:09:34,408
Jag förstod inte
hur hon hade tagit sig ut.
120
00:09:34,491 --> 00:09:35,826
Här är jag!
121
00:09:39,330 --> 00:09:41,624
Jag blev chockad
när jag såg henne utanför cellen.
122
00:09:42,207 --> 00:09:44,710
Och ännu mer chockad över
att hon var så många!
123
00:09:46,378 --> 00:09:49,131
Jag, liksom:
"Ich glaub mein Schwein pfeift!
124
00:10:00,392 --> 00:10:02,561
Säg olá till mina hologram!
125
00:10:04,813 --> 00:10:09,234
Det enda som är värre än Rafaela
är flera Rafaelor.
126
00:10:09,985 --> 00:10:13,113
Larm! Jag blev precis förolämpad
av ett hologram!
127
00:10:13,197 --> 00:10:14,782
Skicka förstärkning!
128
00:10:22,081 --> 00:10:23,207
Fick dig!
129
00:10:25,751 --> 00:10:27,961
Det är det sista jag minns.
130
00:10:28,045 --> 00:10:32,466
När jag vaknade hade Rafaela snott
en polisbil och kört iväg på Autobahn.
131
00:10:33,050 --> 00:10:36,011
Hur fick hon tag i
spräng-i-luften-dagen-prylarna?
132
00:10:36,095 --> 00:10:39,264
Ingen vet. Ingen övervakningsfilm
avslöjar hur de kom in.
133
00:10:39,348 --> 00:10:41,975
Nåt spår av…brevduvor?
134
00:10:42,059 --> 00:10:43,852
Nej.
135
00:10:43,936 --> 00:10:45,521
Några kollegor du inte litar på?
136
00:10:45,604 --> 00:10:49,191
Om nån hade hjälpt henne ut
hade den gett sig till känna.
137
00:10:49,274 --> 00:10:51,568
Alla ville bli av med henne!
138
00:10:51,652 --> 00:10:54,738
Då fick hon hjälp av nån på utsidan.
Men vem?
139
00:10:54,822 --> 00:10:57,199
Hon hade kontakt
med den där skivbolagskillen.
140
00:10:57,282 --> 00:11:00,244
Men det lät
som att han bara fanns i hennes fantasi.
141
00:11:00,327 --> 00:11:02,413
Det finns bara en möjlighet här.
142
00:11:02,996 --> 00:11:06,709
Vi lever på ett Möbiusband
som är Rafaelas medvetande!
143
00:11:06,792 --> 00:11:12,131
Det hade jag inte tänkt på.
Vi är hon och hon är vi!
144
00:11:14,049 --> 00:11:18,220
Vi är fast i hennes våg, för alltid
utelämnade åt ett grymt tidvatten!
145
00:11:21,640 --> 00:11:25,269
Eller så har hon mixtrat
med folks tankar igen.
146
00:11:25,853 --> 00:11:27,938
-Kanske.
-Det låter långsökt.
147
00:11:28,021 --> 00:11:32,317
Ingen härinne verkar ha blivit tankestyrd.
De minns allt.
148
00:11:32,401 --> 00:11:35,154
Hur det än gick till
är jag glad att slippa henne.
149
00:11:35,237 --> 00:11:38,407
Hon var den jobbigaste fånge
vi nånsin haft.
150
00:11:38,490 --> 00:11:40,742
Bara hennes sätt att säga hej är…
151
00:11:41,452 --> 00:11:43,370
Hej!
152
00:11:44,246 --> 00:11:48,542
Jag brevväxlar med din chef. Han bad mig
komma hit så fort jag kom ut ur fängelset.
153
00:11:48,625 --> 00:11:51,587
Ett skivkontrakt, tack!
154
00:11:53,172 --> 00:11:56,049
Så det är hon!
155
00:11:56,133 --> 00:11:59,219
Hur kan hennes röst
vara ännu jobbigare i verkligheten?
156
00:11:59,303 --> 00:12:02,639
Visa praktikanterna.
De har inte sett den än.
157
00:12:04,183 --> 00:12:08,562
Ja, ja, ja
De kanske överlever om ni räddar dem
158
00:12:08,645 --> 00:12:10,397
Kom och rädda dem
Här är de
159
00:12:10,481 --> 00:12:12,232
Kom och rädda dem nu
160
00:12:12,316 --> 00:12:15,027
Snacka om tragiskt!
161
00:12:15,110 --> 00:12:17,070
Kom och rädda dem
162
00:12:27,331 --> 00:12:31,418
Dumma avundsjuka underchefer!
Deras chef älskade mig faktiskt.
163
00:12:33,504 --> 00:12:37,799
De där fulingarna kan ingenting
om musik på riktigt.
164
00:12:44,973 --> 00:12:48,018
En ny svid mår jag alltid bättre av.
165
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
Det är hon!
166
00:12:53,232 --> 00:12:57,569
OMG, den här dräkten skapar magi.
167
00:12:58,737 --> 00:12:59,821
Hör på, fulingar!
168
00:12:59,905 --> 00:13:05,994
Ni kunde haft super-duper-turen att få mig
som klient, men ni gick miste om chansen.
169
00:13:06,078 --> 00:13:08,455
Jag har en ängels röst.
170
00:13:09,456 --> 00:13:10,290
Lyssna!
171
00:13:23,262 --> 00:13:24,721
Inga nya spår.
172
00:13:24,805 --> 00:13:29,685
Vi får väl åka in i Berlin
och hoppas på att Rafaela är okamouflerad.
173
00:13:29,768 --> 00:13:31,979
Rafaela gör vadå i stadskärnan?
174
00:13:32,521 --> 00:13:36,191
Hon är definitivt okamouflerad. Nu kör vi!
175
00:13:47,828 --> 00:13:50,247
Jösses.
176
00:13:54,585 --> 00:13:56,503
Rafaela har visst hittat kraftdräkten.
177
00:14:07,472 --> 00:14:10,058
Bara hon inte har gjort så där
mot min bil!
178
00:14:16,690 --> 00:14:18,609
Rafaela! Vad är det för kläder?
179
00:14:20,527 --> 00:14:22,613
Så bra, ni är här.
180
00:14:22,696 --> 00:14:27,034
Då kan jag utkräva
min raffiga hämnd mot er med!
181
00:14:27,117 --> 00:14:29,912
Så allt det här
är bara ett stort vredesutbrott?
182
00:14:29,995 --> 00:14:31,246
Det verkar så.
183
00:14:31,330 --> 00:14:35,334
Om du tar av dig dräkten
kan vi diskutera saken över en bit mat.
184
00:14:35,417 --> 00:14:36,710
Kanske…
185
00:14:37,669 --> 00:14:39,254
Kartoffelpuffar.
186
00:14:39,338 --> 00:14:40,255
Kartoffelpuffar?
187
00:14:40,339 --> 00:14:42,215
Kartoffelpuff kan du vara själv!
188
00:14:47,596 --> 00:14:49,139
Tack för den, Cisco.
189
00:14:49,222 --> 00:14:53,143
Till mitt försvar
hade hon nog vänt vad som helst mot dig.
190
00:14:53,226 --> 00:14:55,103
Vi måste få av henne modekatastrofen.
191
00:14:55,187 --> 00:14:58,148
Vad har den för svaghet?
Varför skulle den sprängas?
192
00:14:58,231 --> 00:14:59,691
Den satt dåligt på mig.
193
00:14:59,775 --> 00:15:03,695
Om dräkten laddas ur tillräckligt
blir bäraren sårbar.
194
00:15:04,279 --> 00:15:05,447
Ja, det också.
195
00:15:05,530 --> 00:15:08,700
Kan du ta reda på hur laddad
Rafaelas dräkt är, Frostee?
196
00:15:11,453 --> 00:15:14,289
Hon verkar ha ungefär fem kraftskrik kvar.
197
00:15:14,373 --> 00:15:19,753
Då ska vi provocera fram dem,
men akta så ni inte blir träffade!
198
00:15:19,836 --> 00:15:21,672
Jag gillar inte den här planen.
199
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
Jag tycker det låter roligt.
200
00:15:23,715 --> 00:15:24,549
Du, Raf!
201
00:15:39,022 --> 00:15:42,109
Du har sabbat färgmatchningen!
202
00:15:42,192 --> 00:15:46,947
Rosa är det nya svarta!
203
00:15:47,531 --> 00:15:48,865
Bra, Echo!
204
00:15:48,949 --> 00:15:51,493
Nu laddades dräkten ur lite till.
Fortsätt!
205
00:15:53,537 --> 00:15:55,372
Kraftflätan!
206
00:15:59,835 --> 00:16:00,877
Länka!
207
00:16:22,774 --> 00:16:23,984
Flytta på er!
208
00:16:27,779 --> 00:16:31,366
Jag hatar allt!
209
00:16:32,784 --> 00:16:34,703
Tre kraftskrik kvar!
210
00:17:00,103 --> 00:17:04,191
Rafaela, jag blir orolig när jag ser
hur du hanterar kriser.
211
00:17:04,274 --> 00:17:07,235
Jag hoppas att du söker terapi
nån gång i livet.
212
00:17:07,319 --> 00:17:09,196
Säg inte vad jag ska göra!
213
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
Jag vet inte om hon är redo för det!
214
00:17:23,085 --> 00:17:25,837
Vi behöver bara få ur henne
två kraftskrik till.
215
00:17:25,921 --> 00:17:26,755
Okej!
216
00:17:27,422 --> 00:17:28,924
Fånga hennes uppmärksamhet!
217
00:17:29,007 --> 00:17:31,218
-Måste jag?
-Ja!
218
00:17:39,559 --> 00:17:41,269
Ingen sabbar min frisyr!
219
00:17:51,863 --> 00:17:54,116
Hoppas inte min bil
stod i parkeringshuset.
220
00:17:54,199 --> 00:17:57,494
Rafaela har bara ett skrik kvar
innan dräkten ger upp.
221
00:17:57,577 --> 00:17:58,995
Det här fixar jag.
222
00:17:59,079 --> 00:18:03,083
Nej, han ljög för mig
223
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
Nej, nej, nej, nej
224
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Kom och rädda dem
Kom och rädda…
225
00:18:08,839 --> 00:18:10,298
Kom och rädda dem…
226
00:18:11,716 --> 00:18:12,926
Rafaela!
227
00:18:13,009 --> 00:18:16,346
Jag vet nog varför skivbolaget
inte ville skriva kontrakt med dig.
228
00:18:17,222 --> 00:18:19,057
Du sjunger inte särskilt bra!
229
00:18:31,862 --> 00:18:33,029
Kom igen…
230
00:18:37,075 --> 00:18:37,909
Nu har jag dig!
231
00:18:51,673 --> 00:18:52,966
Stänkskärm också!
232
00:18:53,049 --> 00:18:57,179
Rafaela kastade upp Toretto på ett tak.
Varför funkar dräkten fortfarande?
233
00:18:57,262 --> 00:18:59,431
Inte vet jag,
det är väl de sista resterna.
234
00:18:59,514 --> 00:19:03,727
Det är ett experimentvapen,
så mina beräkningar är experimentella.
235
00:19:03,810 --> 00:19:05,437
Varför alltid denna sjätte raket?
236
00:19:12,277 --> 00:19:14,279
Jag har henne på kornet.
237
00:19:17,949 --> 00:19:19,826
Jag fortsätter att pressa henne.
238
00:19:19,910 --> 00:19:22,287
Gary och Julius, plocka upp Tony!
239
00:19:28,418 --> 00:19:30,003
Kraftflätan!
240
00:19:32,380 --> 00:19:34,549
Är du oskadd, T?
241
00:19:37,427 --> 00:19:39,471
Ja. Jag tror jag har en idé.
242
00:19:40,680 --> 00:19:42,140
Nu har jag dig, TT.
243
00:19:42,766 --> 00:19:45,560
Nu behöver du inte din brum-brum längre.
244
00:19:48,813 --> 00:19:50,482
Stänkskärm igen!
245
00:19:54,277 --> 00:19:56,696
Hur gick din hemska låt nu igen?
246
00:19:57,280 --> 00:20:00,200
Den är inte hemsk!
247
00:20:00,283 --> 00:20:01,243
Bevisa det!
248
00:20:03,328 --> 00:20:07,374
Ja, du lever än
Ja, ja, ja, ja
249
00:20:07,457 --> 00:20:09,584
Men du klarar dig ej
För jag kom och tog dig
250
00:20:09,668 --> 00:20:12,629
Kom och tog dig
Kom och tog dig
251
00:20:14,506 --> 00:20:16,591
Kom och tog dig!
252
00:20:35,735 --> 00:20:37,028
Vi har hittat din bil.
253
00:20:37,696 --> 00:20:41,574
Ja, men nu har den
en Rafaelastor buckla i karossen.
254
00:20:43,618 --> 00:20:44,911
Glöm det.
255
00:20:44,995 --> 00:20:50,125
Lås in mig, ni,
men dräkten behåller jag absolut.
256
00:20:50,208 --> 00:20:53,628
Jag bryr mig inte om dräkten.
Den passar mig inte.
257
00:20:53,712 --> 00:20:56,381
Men hur och varför
förstörde du spräng-i-luften-dagen?
258
00:20:57,090 --> 00:20:58,258
Vad är det?
259
00:20:58,341 --> 00:20:59,759
Spela inte dum, Rafaela!
260
00:20:59,843 --> 00:21:02,846
Du hade en portfölj med stulna vapen.
Hur kom du över den?
261
00:21:02,929 --> 00:21:06,683
Den bara stod där när jag vaknade
från min skönhetssömn en eftermiddag.
262
00:21:06,766 --> 00:21:09,185
Så du vet inte var den kom från?
263
00:21:09,269 --> 00:21:14,482
Nej, jag använde bara prylarna för att
rymma för att träffa skivbolagsdirektören.
264
00:21:15,942 --> 00:21:19,237
Han sa att han ville
göra mig till stjärna!
265
00:21:19,321 --> 00:21:23,241
Men den här stjärnan
kommer att bli en supernova,
266
00:21:23,325 --> 00:21:28,079
och sen en neutronstjärna,
och sen ett jättestort svart hål
267
00:21:28,163 --> 00:21:31,583
som slukar den där fulingen!
268
00:21:34,127 --> 00:21:37,088
Hon har bra koll på stjärnors livscykler.
269
00:21:37,172 --> 00:21:39,299
Har du kvar nåt av breven från honom?
270
00:21:40,550 --> 00:21:42,969
-Ja…
-Får vi titta?
271
00:21:44,304 --> 00:21:45,638
Därinne.
272
00:21:45,722 --> 00:21:48,850
De bara dök upp mystiskt i min cell.
273
00:21:48,933 --> 00:21:51,353
Han gjorde det supersvårt
att hitta byggnaden.
274
00:21:51,436 --> 00:21:53,563
Jag fick leta i hela Berlin!
275
00:21:53,646 --> 00:21:57,067
Tur att man sitter så bra i din bil.
276
00:21:57,859 --> 00:21:59,611
Kolla här!
277
00:22:00,779 --> 00:22:03,490
INGENSTANSGATAN 1982
278
00:22:03,573 --> 00:22:05,825
Den som gjorde det här lurade dig.
279
00:22:07,869 --> 00:22:10,538
De verkar ha lurat oss alla.
280
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Undertexter: Karl Hårding