1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,078 --> 00:00:36,954 {\an8}Ciao, fuling! 3 00:00:39,457 --> 00:00:42,376 {\an8}Vad finns här i gottepåsen? 4 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 {\an8}Hej då! 5 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 {\an8}Hej då. 6 00:01:01,771 --> 00:01:04,774 Vi har hittat tjuven som förstörde spräng-i-luften-dagen. 7 00:01:04,857 --> 00:01:07,777 Rafaela sprängde precis en antigravitationsbomb. 8 00:01:07,860 --> 00:01:10,530 Varför skulle den förstöras? Den verkar funka bra. 9 00:01:10,613 --> 00:01:13,116 Hon hade tur. De brukar krångla. 10 00:01:13,199 --> 00:01:15,701 En skickade upp mig i ett träd större delen av april. 11 00:01:15,785 --> 00:01:17,787 Som en rädd kissemiss. 12 00:01:21,666 --> 00:01:25,878 Vi måste stoppa Rafaela innan hon ställer till med kaos i Berlin. 13 00:01:25,962 --> 00:01:27,463 Det är bara 16 kilometer dit. 14 00:01:27,547 --> 00:01:31,342 16 kilometer? Det är ju typ 2 000 miles. 15 00:01:31,425 --> 00:01:33,553 Jag trodde det var ett par fot. 16 00:01:33,636 --> 00:01:35,304 Några dussin yard, på sin höjd. 17 00:01:35,388 --> 00:01:37,139 Jag ser inte Berlin än. 18 00:01:37,223 --> 00:01:39,976 Det är tio miles, dumskallar. Stoppa henne! 19 00:01:40,059 --> 00:01:43,020 Farbror Tuco har rätt. Vi borde gå över till metersystemet. 20 00:01:56,993 --> 00:02:00,830 Åh nej, min stalkare Tony Toretto har hittat mig igen. 21 00:02:00,913 --> 00:02:05,501 Det ska jag säga, han är i alla fall enträgen. 22 00:02:13,426 --> 00:02:14,510 Nu har jag dig. 23 00:02:21,350 --> 00:02:25,813 Rafaela använder brandtillsats i bensinen. Bilen kommer att explodera om 20 sekunder. 24 00:02:25,897 --> 00:02:31,485 Nu får vi aldrig se brandtillsatsen bidra till spräng-i-luften-dagen! 25 00:02:32,653 --> 00:02:35,364 Men det är så klart viktigare att ett liv är i fara. 26 00:02:35,948 --> 00:02:40,745 Det här skulle inte ha hänt om inte byrån hade behållit en massa farliga vapen. 27 00:02:40,828 --> 00:02:42,622 Vem godkände det? 28 00:02:42,705 --> 00:02:45,499 Den informationen får ni som sagt när ni behöver den. 29 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 Jag tror faktiskt att vi behöver den. 30 00:02:52,840 --> 00:02:54,342 Varmt, varmt, varmt! 31 00:02:54,425 --> 00:02:57,345 Din bil kommer att explodera på grund av bensintillsatsen. 32 00:02:57,428 --> 00:02:58,638 Du måste ut! 33 00:02:58,721 --> 00:03:02,183 Ledsen, mamma har lärt mig att inte prata med främlingar. 34 00:03:02,266 --> 00:03:05,144 Vi har träffats flera gånger! 35 00:03:11,067 --> 00:03:14,820 Jag måste ut! Mina ögonfransar blir förstörda! 36 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 Bara du kommer ur bilen. 37 00:03:21,661 --> 00:03:23,704 Ursäkta att jag tränger mig på. 38 00:03:26,874 --> 00:03:28,084 Aj! 39 00:03:29,835 --> 00:03:34,548 -Aj, sluta! -Varför är du så besatt av mig? 40 00:03:35,299 --> 00:03:37,885 För sista gången, det är jag inte! Aj! 41 00:03:37,969 --> 00:03:39,762 Varför inte?! 42 00:03:41,264 --> 00:03:44,350 Åh nej… Vad använder hon för vapen nu? 43 00:03:44,433 --> 00:03:46,852 Inget av dem, men det här är ändå värre! 44 00:03:50,189 --> 00:03:51,983 Aj! Sluta! 45 00:04:12,670 --> 00:04:16,340 Jag har inte saknat att tampas med Rafaela. 46 00:04:16,424 --> 00:04:18,384 Hon är så…skrikig. 47 00:04:18,926 --> 00:04:21,178 Jag skickar drönarna efter portföljen. 48 00:04:25,182 --> 00:04:27,977 De är så söta när de har ett uppdrag. 49 00:04:33,899 --> 00:04:35,735 Vänta, varför vänder de? 50 00:04:35,818 --> 00:04:38,446 Det här känns inte bra… 51 00:04:41,907 --> 00:04:44,910 De är inte söta längre! Inte söta! 52 00:04:44,994 --> 00:04:47,455 Vad har hon gjort med dem? 53 00:04:47,538 --> 00:04:50,374 Hon hade visst gremlinizervirus i portföljen. 54 00:04:54,795 --> 00:04:57,965 Stygga drönare! Fy! Känner ni inte igen pappsen? 55 00:05:03,721 --> 00:05:06,474 Hashtag: uppgradering! 56 00:05:11,395 --> 00:05:13,689 Vad händer? 57 00:05:13,773 --> 00:05:17,068 Hon använder magnethandsken till att dra ut dig 58 00:05:17,151 --> 00:05:19,779 och nanodrönarna i din midjeväska! 59 00:05:21,030 --> 00:05:21,947 Aj. 60 00:05:26,202 --> 00:05:29,288 Hand stark… Frostee i fara… 61 00:05:29,914 --> 00:05:33,834 Monstret… Rafaela… Monstret Rafaela! 62 00:05:38,339 --> 00:05:39,882 Okej, jag går väl då. 63 00:05:49,683 --> 00:05:51,060 Nollor på ingång. 64 00:05:57,024 --> 00:05:59,485 Ole, dole, doff! 65 00:06:02,905 --> 00:06:05,366 Klart hon skulle trycka på båda samtidigt! 66 00:06:07,618 --> 00:06:08,786 Akta! 67 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Minns du när vi var bästisar? 68 00:06:21,257 --> 00:06:23,175 När du hade hjärntvättat mig? 69 00:06:25,010 --> 00:06:27,304 Vi hade samma mascara. Sånt är för evigt. 70 00:06:27,388 --> 00:06:29,682 Du är min fjärilssyster! 71 00:06:38,399 --> 00:06:41,152 Stanna, Rafaela! 72 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 Dumpad igen! 73 00:06:53,247 --> 00:06:55,291 Hon snodde min bil! 74 00:06:57,459 --> 00:06:59,670 Vi tappade bort henne precis utanför stan. 75 00:06:59,753 --> 00:07:02,464 Inga rapporter om att Rafaela plågar stan än. 76 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Hon ligger lågt. 77 00:07:03,632 --> 00:07:07,803 Hur kan hon ha skött spräng-i-luften-dagen-kuppen 78 00:07:07,887 --> 00:07:10,723 och general Dudley-avledningen från fängelset? 79 00:07:10,806 --> 00:07:13,392 Jag vet inte, men Rafaela ska inte underskattas. 80 00:07:13,475 --> 00:07:16,020 Minns ni när hon kontrollerade en hel stads tankar? 81 00:07:16,103 --> 00:07:18,522 Hon fick oss att dricka apkiss. 82 00:07:20,107 --> 00:07:24,069 Och hennes färgval skrattar hela modebranschen rakt i ansiktet. 83 00:07:24,153 --> 00:07:28,324 Att hon var inspärrad betyder inte att hon inte hade folk som hjälpte henne. 84 00:07:28,407 --> 00:07:32,953 Jag har kontakter som står redo att kommunicera med mig med brevduvor. 85 00:07:33,037 --> 00:07:36,832 På tal om det tror jag att vi har för många alfahonor i duvskocken. 86 00:07:36,916 --> 00:07:40,085 Ja, de är argsinta och de gaddar ihop sig. 87 00:07:40,169 --> 00:07:44,256 Vi passar på att besöka fängelset som Rafaela rymde från. 88 00:07:44,340 --> 00:07:46,800 Vi måste ta reda på hur hon gjorde 89 00:07:46,884 --> 00:07:50,095 och vad hon vinner på att förstöra spräng-i-luften-dagen. 90 00:07:57,895 --> 00:08:01,774 Rafaela var inte lätt att handskas med. Vakterna berättar gärna mer. 91 00:08:01,857 --> 00:08:04,985 Bra, vi vill prata med alla som hon haft kontakt med. 92 00:08:05,069 --> 00:08:07,488 Kom och rädda dem Kom och rädda dem nu 93 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 Kom och rädda dem Kom och rädda dem, ja 94 00:08:10,241 --> 00:08:12,535 Förlåt, den svänger fortfarande. 95 00:08:12,618 --> 00:08:14,036 Yeah! 96 00:08:14,119 --> 00:08:17,248 Det tyckte visst nån annan också. 97 00:08:17,331 --> 00:08:20,042 I fjol fick Rafaela brev från en skivproducent 98 00:08:20,125 --> 00:08:22,628 som sett den här videon och ville skriva kontrakt… 99 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 …men ville ha prov på andra låtar. 100 00:08:29,802 --> 00:08:32,846 Ja, jag lever än 101 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 Ja, ja, ja Jag överlever 102 00:08:37,101 --> 00:08:38,561 Det var konstigt. 103 00:08:39,436 --> 00:08:42,690 Rafaela skrev brev efter brev till producenten, 104 00:08:42,773 --> 00:08:47,528 men vi såg aldrig några brev komma hit. Vi trodde att hon hade mist förståndet. 105 00:08:47,611 --> 00:08:50,489 Människor hanterar isolering olika. 106 00:08:50,573 --> 00:08:52,783 Vissa får många brev, men svarar aldrig. 107 00:08:52,866 --> 00:08:56,495 En kvinna brevväxlade med sig själv. 108 00:08:56,579 --> 00:08:58,664 Som två olika personer? 109 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 Just precis. 110 00:09:00,624 --> 00:09:04,461 Den ena var från framtiden, den andra från det förflutna. 111 00:09:04,545 --> 00:09:09,466 Hon blev frisläppt innan det hann hända nåt, 112 00:09:09,550 --> 00:09:12,261 men jag tror att de olyckligt kära tidsresenärerna 113 00:09:12,344 --> 00:09:15,431 skulle mötas vid tiden för den stora depressionen. 114 00:09:15,514 --> 00:09:16,348 Det räcker! 115 00:09:17,641 --> 00:09:20,769 Berätta allt du minns om Rafaelas rymning i går! 116 00:09:20,853 --> 00:09:25,149 Just det. Jag stod utanför den här cellen 117 00:09:25,232 --> 00:09:27,776 när jag hörde hennes röst nerifrån korridoren. 118 00:09:29,403 --> 00:09:32,072 Läckra vakt nummer tre! 119 00:09:32,156 --> 00:09:34,408 Jag förstod inte hur hon hade tagit sig ut. 120 00:09:34,491 --> 00:09:35,826 Här är jag! 121 00:09:39,330 --> 00:09:41,624 Jag blev chockad när jag såg henne utanför cellen. 122 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 Och ännu mer chockad över att hon var så många! 123 00:09:46,378 --> 00:09:49,131 Jag, liksom: "Ich glaub mein Schwein pfeift! 124 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 Säg olá till mina hologram! 125 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 Det enda som är värre än Rafaela är flera Rafaelor. 126 00:10:09,985 --> 00:10:13,113 Larm! Jag blev precis förolämpad av ett hologram! 127 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Skicka förstärkning! 128 00:10:22,081 --> 00:10:23,207 Fick dig! 129 00:10:25,751 --> 00:10:27,961 Det är det sista jag minns. 130 00:10:28,045 --> 00:10:32,466 När jag vaknade hade Rafaela snott en polisbil och kört iväg på Autobahn. 131 00:10:33,050 --> 00:10:36,011 Hur fick hon tag i spräng-i-luften-dagen-prylarna? 132 00:10:36,095 --> 00:10:39,264 Ingen vet. Ingen övervakningsfilm avslöjar hur de kom in. 133 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 Nåt spår av…brevduvor? 134 00:10:42,059 --> 00:10:43,852 Nej. 135 00:10:43,936 --> 00:10:45,521 Några kollegor du inte litar på? 136 00:10:45,604 --> 00:10:49,191 Om nån hade hjälpt henne ut hade den gett sig till känna. 137 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 Alla ville bli av med henne! 138 00:10:51,652 --> 00:10:54,738 Då fick hon hjälp av nån på utsidan. Men vem? 139 00:10:54,822 --> 00:10:57,199 Hon hade kontakt med den där skivbolagskillen. 140 00:10:57,282 --> 00:11:00,244 Men det lät som att han bara fanns i hennes fantasi. 141 00:11:00,327 --> 00:11:02,413 Det finns bara en möjlighet här. 142 00:11:02,996 --> 00:11:06,709 Vi lever på ett Möbiusband som är Rafaelas medvetande! 143 00:11:06,792 --> 00:11:12,131 Det hade jag inte tänkt på. Vi är hon och hon är vi! 144 00:11:14,049 --> 00:11:18,220 Vi är fast i hennes våg, för alltid utelämnade åt ett grymt tidvatten! 145 00:11:21,640 --> 00:11:25,269 Eller så har hon mixtrat med folks tankar igen. 146 00:11:25,853 --> 00:11:27,938 -Kanske. -Det låter långsökt. 147 00:11:28,021 --> 00:11:32,317 Ingen härinne verkar ha blivit tankestyrd. De minns allt. 148 00:11:32,401 --> 00:11:35,154 Hur det än gick till är jag glad att slippa henne. 149 00:11:35,237 --> 00:11:38,407 Hon var den jobbigaste fånge vi nånsin haft. 150 00:11:38,490 --> 00:11:40,742 Bara hennes sätt att säga hej är… 151 00:11:41,452 --> 00:11:43,370 Hej! 152 00:11:44,246 --> 00:11:48,542 Jag brevväxlar med din chef. Han bad mig komma hit så fort jag kom ut ur fängelset. 153 00:11:48,625 --> 00:11:51,587 Ett skivkontrakt, tack! 154 00:11:53,172 --> 00:11:56,049 Så det är hon! 155 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 Hur kan hennes röst vara ännu jobbigare i verkligheten? 156 00:11:59,303 --> 00:12:02,639 Visa praktikanterna. De har inte sett den än. 157 00:12:04,183 --> 00:12:08,562 Ja, ja, ja De kanske överlever om ni räddar dem 158 00:12:08,645 --> 00:12:10,397 Kom och rädda dem Här är de 159 00:12:10,481 --> 00:12:12,232 Kom och rädda dem nu 160 00:12:12,316 --> 00:12:15,027 Snacka om tragiskt! 161 00:12:15,110 --> 00:12:17,070 Kom och rädda dem 162 00:12:27,331 --> 00:12:31,418 Dumma avundsjuka underchefer! Deras chef älskade mig faktiskt. 163 00:12:33,504 --> 00:12:37,799 De där fulingarna kan ingenting om musik på riktigt. 164 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 En ny svid mår jag alltid bättre av. 165 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 Det är hon! 166 00:12:53,232 --> 00:12:57,569 OMG, den här dräkten skapar magi. 167 00:12:58,737 --> 00:12:59,821 Hör på, fulingar! 168 00:12:59,905 --> 00:13:05,994 Ni kunde haft super-duper-turen att få mig som klient, men ni gick miste om chansen. 169 00:13:06,078 --> 00:13:08,455 Jag har en ängels röst. 170 00:13:09,456 --> 00:13:10,290 Lyssna! 171 00:13:23,262 --> 00:13:24,721 Inga nya spår. 172 00:13:24,805 --> 00:13:29,685 Vi får väl åka in i Berlin och hoppas på att Rafaela är okamouflerad. 173 00:13:29,768 --> 00:13:31,979 Rafaela gör vadå i stadskärnan? 174 00:13:32,521 --> 00:13:36,191 Hon är definitivt okamouflerad. Nu kör vi! 175 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 Jösses. 176 00:13:54,585 --> 00:13:56,503 Rafaela har visst hittat kraftdräkten. 177 00:14:07,472 --> 00:14:10,058 Bara hon inte har gjort så där mot min bil! 178 00:14:16,690 --> 00:14:18,609 Rafaela! Vad är det för kläder? 179 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 Så bra, ni är här. 180 00:14:22,696 --> 00:14:27,034 Då kan jag utkräva min raffiga hämnd mot er med! 181 00:14:27,117 --> 00:14:29,912 Så allt det här är bara ett stort vredesutbrott? 182 00:14:29,995 --> 00:14:31,246 Det verkar så. 183 00:14:31,330 --> 00:14:35,334 Om du tar av dig dräkten kan vi diskutera saken över en bit mat. 184 00:14:35,417 --> 00:14:36,710 Kanske… 185 00:14:37,669 --> 00:14:39,254 Kartoffelpuffar. 186 00:14:39,338 --> 00:14:40,255 Kartoffelpuffar? 187 00:14:40,339 --> 00:14:42,215 Kartoffelpuff kan du vara själv! 188 00:14:47,596 --> 00:14:49,139 Tack för den, Cisco. 189 00:14:49,222 --> 00:14:53,143 Till mitt försvar hade hon nog vänt vad som helst mot dig. 190 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Vi måste få av henne modekatastrofen. 191 00:14:55,187 --> 00:14:58,148 Vad har den för svaghet? Varför skulle den sprängas? 192 00:14:58,231 --> 00:14:59,691 Den satt dåligt på mig. 193 00:14:59,775 --> 00:15:03,695 Om dräkten laddas ur tillräckligt blir bäraren sårbar. 194 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 Ja, det också. 195 00:15:05,530 --> 00:15:08,700 Kan du ta reda på hur laddad Rafaelas dräkt är, Frostee? 196 00:15:11,453 --> 00:15:14,289 Hon verkar ha ungefär fem kraftskrik kvar. 197 00:15:14,373 --> 00:15:19,753 Då ska vi provocera fram dem, men akta så ni inte blir träffade! 198 00:15:19,836 --> 00:15:21,672 Jag gillar inte den här planen. 199 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 Jag tycker det låter roligt. 200 00:15:23,715 --> 00:15:24,549 Du, Raf! 201 00:15:39,022 --> 00:15:42,109 Du har sabbat färgmatchningen! 202 00:15:42,192 --> 00:15:46,947 Rosa är det nya svarta! 203 00:15:47,531 --> 00:15:48,865 Bra, Echo! 204 00:15:48,949 --> 00:15:51,493 Nu laddades dräkten ur lite till. Fortsätt! 205 00:15:53,537 --> 00:15:55,372 Kraftflätan! 206 00:15:59,835 --> 00:16:00,877 Länka! 207 00:16:22,774 --> 00:16:23,984 Flytta på er! 208 00:16:27,779 --> 00:16:31,366 Jag hatar allt! 209 00:16:32,784 --> 00:16:34,703 Tre kraftskrik kvar! 210 00:17:00,103 --> 00:17:04,191 Rafaela, jag blir orolig när jag ser hur du hanterar kriser. 211 00:17:04,274 --> 00:17:07,235 Jag hoppas att du söker terapi nån gång i livet. 212 00:17:07,319 --> 00:17:09,196 Säg inte vad jag ska göra! 213 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 Jag vet inte om hon är redo för det! 214 00:17:23,085 --> 00:17:25,837 Vi behöver bara få ur henne två kraftskrik till. 215 00:17:25,921 --> 00:17:26,755 Okej! 216 00:17:27,422 --> 00:17:28,924 Fånga hennes uppmärksamhet! 217 00:17:29,007 --> 00:17:31,218 -Måste jag? -Ja! 218 00:17:39,559 --> 00:17:41,269 Ingen sabbar min frisyr! 219 00:17:51,863 --> 00:17:54,116 Hoppas inte min bil stod i parkeringshuset. 220 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 Rafaela har bara ett skrik kvar innan dräkten ger upp. 221 00:17:57,577 --> 00:17:58,995 Det här fixar jag. 222 00:17:59,079 --> 00:18:03,083 Nej, han ljög för mig 223 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 Nej, nej, nej, nej 224 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Kom och rädda dem Kom och rädda… 225 00:18:08,839 --> 00:18:10,298 Kom och rädda dem… 226 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Rafaela! 227 00:18:13,009 --> 00:18:16,346 Jag vet nog varför skivbolaget inte ville skriva kontrakt med dig. 228 00:18:17,222 --> 00:18:19,057 Du sjunger inte särskilt bra! 229 00:18:31,862 --> 00:18:33,029 Kom igen… 230 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 Nu har jag dig! 231 00:18:51,673 --> 00:18:52,966 Stänkskärm också! 232 00:18:53,049 --> 00:18:57,179 Rafaela kastade upp Toretto på ett tak. Varför funkar dräkten fortfarande? 233 00:18:57,262 --> 00:18:59,431 Inte vet jag, det är väl de sista resterna. 234 00:18:59,514 --> 00:19:03,727 Det är ett experimentvapen, så mina beräkningar är experimentella. 235 00:19:03,810 --> 00:19:05,437 Varför alltid denna sjätte raket? 236 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Jag har henne på kornet. 237 00:19:17,949 --> 00:19:19,826 Jag fortsätter att pressa henne. 238 00:19:19,910 --> 00:19:22,287 Gary och Julius, plocka upp Tony! 239 00:19:28,418 --> 00:19:30,003 Kraftflätan! 240 00:19:32,380 --> 00:19:34,549 Är du oskadd, T? 241 00:19:37,427 --> 00:19:39,471 Ja. Jag tror jag har en idé. 242 00:19:40,680 --> 00:19:42,140 Nu har jag dig, TT. 243 00:19:42,766 --> 00:19:45,560 Nu behöver du inte din brum-brum längre. 244 00:19:48,813 --> 00:19:50,482 Stänkskärm igen! 245 00:19:54,277 --> 00:19:56,696 Hur gick din hemska låt nu igen? 246 00:19:57,280 --> 00:20:00,200 Den är inte hemsk! 247 00:20:00,283 --> 00:20:01,243 Bevisa det! 248 00:20:03,328 --> 00:20:07,374 Ja, du lever än Ja, ja, ja, ja 249 00:20:07,457 --> 00:20:09,584 Men du klarar dig ej För jag kom och tog dig 250 00:20:09,668 --> 00:20:12,629 Kom och tog dig Kom och tog dig 251 00:20:14,506 --> 00:20:16,591 Kom och tog dig! 252 00:20:35,735 --> 00:20:37,028 Vi har hittat din bil. 253 00:20:37,696 --> 00:20:41,574 Ja, men nu har den en Rafaelastor buckla i karossen. 254 00:20:43,618 --> 00:20:44,911 Glöm det. 255 00:20:44,995 --> 00:20:50,125 Lås in mig, ni, men dräkten behåller jag absolut. 256 00:20:50,208 --> 00:20:53,628 Jag bryr mig inte om dräkten. Den passar mig inte. 257 00:20:53,712 --> 00:20:56,381 Men hur och varför förstörde du spräng-i-luften-dagen? 258 00:20:57,090 --> 00:20:58,258 Vad är det? 259 00:20:58,341 --> 00:20:59,759 Spela inte dum, Rafaela! 260 00:20:59,843 --> 00:21:02,846 Du hade en portfölj med stulna vapen. Hur kom du över den? 261 00:21:02,929 --> 00:21:06,683 Den bara stod där när jag vaknade från min skönhetssömn en eftermiddag. 262 00:21:06,766 --> 00:21:09,185 Så du vet inte var den kom från? 263 00:21:09,269 --> 00:21:14,482 Nej, jag använde bara prylarna för att rymma för att träffa skivbolagsdirektören. 264 00:21:15,942 --> 00:21:19,237 Han sa att han ville göra mig till stjärna! 265 00:21:19,321 --> 00:21:23,241 Men den här stjärnan kommer att bli en supernova, 266 00:21:23,325 --> 00:21:28,079 och sen en neutronstjärna, och sen ett jättestort svart hål 267 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 som slukar den där fulingen! 268 00:21:34,127 --> 00:21:37,088 Hon har bra koll på stjärnors livscykler. 269 00:21:37,172 --> 00:21:39,299 Har du kvar nåt av breven från honom? 270 00:21:40,550 --> 00:21:42,969 -Ja… -Får vi titta? 271 00:21:44,304 --> 00:21:45,638 Därinne. 272 00:21:45,722 --> 00:21:48,850 De bara dök upp mystiskt i min cell. 273 00:21:48,933 --> 00:21:51,353 Han gjorde det supersvårt att hitta byggnaden. 274 00:21:51,436 --> 00:21:53,563 Jag fick leta i hela Berlin! 275 00:21:53,646 --> 00:21:57,067 Tur att man sitter så bra i din bil. 276 00:21:57,859 --> 00:21:59,611 Kolla här! 277 00:22:00,779 --> 00:22:03,490 INGENSTANSGATAN 1982 278 00:22:03,573 --> 00:22:05,825 Den som gjorde det här lurade dig. 279 00:22:07,869 --> 00:22:10,538 De verkar ha lurat oss alla. 280 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Undertexter: Karl Hårding