1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:35,078 --> 00:00:36,954
{\an8}Ciao, urâtanie!
3
00:00:39,457 --> 00:00:42,376
{\an8}Ce-am în geanta cu bunătăți?
4
00:00:42,460 --> 00:00:43,294
Hopa!
5
00:00:51,427 --> 00:00:53,054
{\an8}Pa!
6
00:00:53,679 --> 00:00:54,722
{\an8}Pa!
7
00:01:01,771 --> 00:01:04,732
Am găsit hoțul de la Ziua Incinerării.
8
00:01:04,816 --> 00:01:07,777
Rafaela a lansat o bombă antigravitație.
9
00:01:07,860 --> 00:01:10,530
De ce s-o distrugeți? Funcționează.
10
00:01:10,613 --> 00:01:11,447
A avut noroc.
11
00:01:11,531 --> 00:01:13,116
Sunt pretențioase.
12
00:01:13,199 --> 00:01:17,787
Una m-a ținut într-un copac o lună!
Ce speriat am fost!
13
00:01:21,666 --> 00:01:25,878
Rafaela trebuie oprită
înainte să ajungă la Berlin.
14
00:01:25,962 --> 00:01:27,463
Mai sunt 16 kilometri.
15
00:01:27,547 --> 00:01:31,342
Ce? Înseamnă vreo 2.000 de mile.
16
00:01:31,425 --> 00:01:33,553
Ba înseamnă câțiva metri.
17
00:01:33,636 --> 00:01:35,304
Hai, zeci de metri.
18
00:01:35,388 --> 00:01:37,139
Nu văd Berlinul.
19
00:01:37,223 --> 00:01:39,976
Sunt zece mile, tonților. Opriți-o!
20
00:01:40,059 --> 00:01:43,020
Tuco are dreptate cu sistemul metric!
21
00:01:56,993 --> 00:02:00,830
Hărțuitorul meu!
Tony Toretto m-a găsit din nou.
22
00:02:00,913 --> 00:02:05,501
Recunosc că nu se dă bătut.
23
00:02:13,426 --> 00:02:14,510
Ți-am făcut-o!
24
00:02:21,350 --> 00:02:23,144
Aditivul de carburant!
25
00:02:23,227 --> 00:02:25,813
Va exploda în 20 de secunde.
26
00:02:25,897 --> 00:02:31,485
N-o să-i mai vedem contribuția uimitoare
la focul de Ziua Incinerării.
27
00:02:32,653 --> 00:02:35,364
Dar, firește, o viață e în pericol.
28
00:02:35,948 --> 00:02:37,533
Nu eram aici
29
00:02:37,617 --> 00:02:40,745
dacă agenția nu păstra arme periculoase.
30
00:02:40,828 --> 00:02:42,622
Cine a aprobat asta?
31
00:02:42,705 --> 00:02:45,499
Am mai spus că e secret.
32
00:02:45,583 --> 00:02:48,669
Cred că e momentul să știm adevărul!
33
00:02:52,840 --> 00:02:54,342
Frige, frige…
34
00:02:54,425 --> 00:02:57,261
Mașina ta va exploda.
35
00:02:57,345 --> 00:02:58,638
Trebuie să ieși!
36
00:02:58,721 --> 00:03:02,183
Mama m-a învățat să nu vorbesc cu străini.
37
00:03:02,266 --> 00:03:05,144
Ce? Ne-am întâlnit de multe ori.
38
00:03:11,067 --> 00:03:14,779
Trebuie să ies de aici!
Mi se strică genele!
39
00:03:14,862 --> 00:03:16,364
Da, ieși din mașină!
40
00:03:19,992 --> 00:03:20,952
{\an8}$FÂNTA
41
00:03:21,661 --> 00:03:23,913
Scuze că am picat neanunțată!
42
00:03:26,874 --> 00:03:28,751
Nu, nu…
43
00:03:29,627 --> 00:03:34,548
- Încetează! Nu! Au!
- De ce ești obsedat de mine?
44
00:03:35,299 --> 00:03:36,968
Îți repet, nu sunt!
45
00:03:37,051 --> 00:03:37,885
Alo! Au!
46
00:03:37,969 --> 00:03:39,762
- Oprește-te!
- De ce?
47
00:03:41,264 --> 00:03:44,350
Nu, frate… Cu ce armă te atacă acum?
48
00:03:44,433 --> 00:03:46,852
Cu niciuna, dar e mai rău.
49
00:03:50,189 --> 00:03:51,983
Oprește-te!
50
00:04:10,293 --> 00:04:12,586
Ura…
51
00:04:13,587 --> 00:04:16,340
N-am chef să mă bat cu Rafaela.
52
00:04:16,424 --> 00:04:18,384
E așa de gălăgioasă…
53
00:04:18,926 --> 00:04:21,178
Dronele îi vor lua servieta.
54
00:04:25,182 --> 00:04:27,977
Ce dulci sunt când au o misiune!
55
00:04:33,899 --> 00:04:35,735
Stai! De ce se întorc?
56
00:04:35,818 --> 00:04:38,446
Am o presimțire urâtă.
57
00:04:41,907 --> 00:04:44,910
Nu mai sunt dulci. Deloc.
58
00:04:44,994 --> 00:04:47,455
Ce le-a făcut?
59
00:04:47,538 --> 00:04:50,374
Avea la ea virusul Gremlinizator.
60
00:04:54,795 --> 00:04:57,965
Drone rele! Nu-l recunoașteți pe tati?
61
00:05:03,721 --> 00:05:06,474
Hashtag, upgrade!
62
00:05:12,480 --> 00:05:17,068
- Ce se petrece, frate?
- Trage cu mănușa magnetică…
63
00:05:17,151 --> 00:05:19,779
Nanodronele din borseta ta.
64
00:05:21,030 --> 00:05:21,947
Au!
65
00:05:26,202 --> 00:05:29,288
Mână puternică, Frostee, periculos,
66
00:05:29,914 --> 00:05:33,834
monstru, Rafaela, monstru, Rafaela!
67
00:05:38,339 --> 00:05:39,882
Da, o să plec.
68
00:05:46,931 --> 00:05:48,432
Iu-hu!
69
00:05:49,683 --> 00:05:51,060
Vin fraierii.
70
00:05:57,024 --> 00:05:59,485
Alu balu portocalu!
71
00:06:02,905 --> 00:06:05,366
Normal că le-a apăsat pe ambele!
72
00:06:07,618 --> 00:06:08,786
Frate!
73
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
Mai știi când eram prietene?
74
00:06:21,215 --> 00:06:23,175
Și mi-ai spălat creierul?
75
00:06:25,010 --> 00:06:27,304
Am folosit aceeași mascara.
76
00:06:27,388 --> 00:06:29,682
Suntem ca două surori.
77
00:06:38,399 --> 00:06:41,152
- Rafaela, oprește!
- Nu!
78
00:06:46,657 --> 00:06:48,492
Și dispar din nou.
79
00:06:53,247 --> 00:06:55,291
Mi-a furat camioneta!
80
00:06:57,459 --> 00:06:59,670
A dispărut la marginea orașului.
81
00:06:59,753 --> 00:07:02,464
Nu sunt rapoarte despre ea.
82
00:07:02,548 --> 00:07:03,549
S-a ascuns.
83
00:07:03,632 --> 00:07:06,135
Nu știu cum putea să orchestreze
84
00:07:06,218 --> 00:07:09,471
jaful și implicarea generalului Dudley,
85
00:07:09,555 --> 00:07:10,723
fiind închisă.
86
00:07:10,806 --> 00:07:13,392
Rafaela nu trebuie subestimată.
87
00:07:13,475 --> 00:07:16,020
A controlat un oraș întreg.
88
00:07:16,103 --> 00:07:18,522
Am băut pipi de maimuță.
89
00:07:20,107 --> 00:07:24,069
Și paleta ei de culori face de râs
industria modei.
90
00:07:24,653 --> 00:07:28,324
Putea fi ajutată din afară
chiar dacă era închisă.
91
00:07:28,407 --> 00:07:31,619
Am porumbei călători pregătiți
92
00:07:31,702 --> 00:07:32,953
pentru așa ceva.
93
00:07:33,037 --> 00:07:36,832
Apropo, cred că ai
prea multe femele alfa în stol.
94
00:07:37,791 --> 00:07:40,085
Sunt furioase și organizate.
95
00:07:40,169 --> 00:07:44,256
Ne folosim de pauza asta
ca să vizităm închisoarea.
96
00:07:44,340 --> 00:07:46,800
Trebuie să aflăm cum a reușit
97
00:07:46,884 --> 00:07:50,095
și de ce a distrus Ziua Incinerării.
98
00:07:57,895 --> 00:08:01,774
Rafaela a fost dificilă.
Gardienii au de povestit.
99
00:08:01,857 --> 00:08:04,985
Ne interesează cei care au vorbit cu ea.
100
00:08:05,069 --> 00:08:07,488
Vino după ei
Vino după ei acum
101
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
Dacă după ei
Vino acum
102
00:08:10,241 --> 00:08:12,535
Scuze! M-a prins melodia.
103
00:08:12,618 --> 00:08:14,036
Da!
104
00:08:14,119 --> 00:08:17,248
Nu ești singurul care a reacționat așa.
105
00:08:17,331 --> 00:08:20,167
Anul trecut, un producător muzical
106
00:08:20,251 --> 00:08:22,628
a vrut s-o promoveze…
107
00:08:22,711 --> 00:08:25,381
Dar avea nevoie de alte mostre.
108
00:08:25,464 --> 00:08:27,675
Aaa…
109
00:08:29,802 --> 00:08:32,846
Da, mai sunt în viață
110
00:08:32,930 --> 00:08:36,433
Da, da, voi supraviețui!
111
00:08:37,101 --> 00:08:38,561
A fost ciudat.
112
00:08:39,436 --> 00:08:42,690
Rafaela i-a scris întruna producătorului,
113
00:08:42,773 --> 00:08:45,067
dar acesta nu i-a răspuns.
114
00:08:45,150 --> 00:08:47,528
Am presupus că a luat-o razna.
115
00:08:47,611 --> 00:08:50,489
Reacția la izolare e diferită.
116
00:08:50,573 --> 00:08:52,783
Unii nu răspund la scrisori.
117
00:08:52,866 --> 00:08:56,495
O tipă răspundea la propriile scrisori.
118
00:08:56,579 --> 00:08:58,664
Ca două persoane diferite?
119
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
Exact!
120
00:09:00,624 --> 00:09:04,461
Una era din viitor și cealaltă din trecut.
121
00:09:04,545 --> 00:09:09,466
A fost eliberată înainte să mă lămuresc,
dar eu unul cred
122
00:09:09,550 --> 00:09:12,136
că îndrăgostiții călători în timp
123
00:09:12,219 --> 00:09:15,431
urmau să se vadă în timpul marii crize.
124
00:09:15,514 --> 00:09:16,348
Ajunge!
125
00:09:17,641 --> 00:09:20,769
Ce-ți amintești despre evadare?
126
00:09:20,853 --> 00:09:25,149
Da. Stăteam în afara celulei
127
00:09:25,232 --> 00:09:27,776
și i-am auzit vocea pe culoar.
128
00:09:29,403 --> 00:09:32,072
Gardianul drăguț numărul trei!
129
00:09:32,156 --> 00:09:34,408
Nu știu cum a putut să iasă.
130
00:09:34,491 --> 00:09:35,826
Pe aici!
131
00:09:39,330 --> 00:09:41,624
Am fost șocat s-o văd afară.
132
00:09:42,207 --> 00:09:44,710
{\an8}Și erau atât de multe Rafaela!
133
00:09:46,378 --> 00:09:49,131
{\an8}Eram…
„Ich glaub mein Schwein pfeift!”
134
00:10:00,392 --> 00:10:02,561
Salută-mi hologramele!
135
00:10:04,813 --> 00:10:09,234
Singurul lucru mai rău decât Rafaela
sunt mai multe Rafaele!
136
00:10:09,985 --> 00:10:13,113
Alertă! O holograma m-a făcut urât!
137
00:10:13,197 --> 00:10:14,782
Am nevoie de ajutor!
138
00:10:22,081 --> 00:10:23,207
Ți-am făcut-o!
139
00:10:25,751 --> 00:10:28,754
E tot ce-mi amintesc. Când m-am trezit,
140
00:10:28,837 --> 00:10:32,466
Rafaela era cu o mașină de poliție
pe Autobahn.
141
00:10:33,050 --> 00:10:36,011
Dar cum a luat servieta cu arme?
142
00:10:36,095 --> 00:10:39,264
Nu se știe. Nu apare pe înregistrări.
143
00:10:39,348 --> 00:10:41,975
S-au văzut porumbei călători?
144
00:10:42,059 --> 00:10:43,852
Nu.
145
00:10:43,936 --> 00:10:45,521
Colegi suspecți?
146
00:10:45,604 --> 00:10:49,191
S-ar fi lăudat cineva până acum.
147
00:10:49,274 --> 00:10:51,568
Toți voiau să scape de ea.
148
00:10:51,652 --> 00:10:54,738
Deci a fost cineva de afară. Dar cine?
149
00:10:54,822 --> 00:10:57,116
Vorbea cu producătorul.
150
00:10:57,199 --> 00:11:00,244
Dar poate fi produsul imaginației ei.
151
00:11:00,327 --> 00:11:02,496
Se potrivește doar o teorie.
152
00:11:02,996 --> 00:11:06,709
Trăim pe o bandă Möbius:
conștiința Rafaelei!
153
00:11:06,792 --> 00:11:09,670
Vai, nici nu m-am gândit la asta!
154
00:11:09,753 --> 00:11:12,131
Suntem ea și ea e noi!
155
00:11:14,049 --> 00:11:18,220
Suntem captivi în valul ei,
în voia mareei dușmănoase.
156
00:11:21,640 --> 00:11:25,269
Sau… controlează din nou mintea oamenilor.
157
00:11:25,853 --> 00:11:27,938
- Poate.
- E cam forțat.
158
00:11:28,021 --> 00:11:30,691
Cei de aici nu par manipulați.
159
00:11:30,774 --> 00:11:32,317
Își amintesc totul.
160
00:11:32,401 --> 00:11:35,154
Orice-ar fi, mă bucur că a plecat.
161
00:11:35,237 --> 00:11:38,407
A fost cel mai enervant deținut posibil.
162
00:11:38,490 --> 00:11:40,742
Până și salutul ei era…
163
00:11:41,452 --> 00:11:43,370
Bună!
164
00:11:44,246 --> 00:11:48,542
Corespondez cu șeful tău.
Mi-a zis să vin când ies.
165
00:11:48,625 --> 00:11:51,587
Un contract, te rog!
166
00:11:53,172 --> 00:11:55,966
Este chiar ea.
167
00:11:56,049 --> 00:11:59,219
Vocea ei e chiar mai enervantă în direct.
168
00:11:59,303 --> 00:12:02,639
Arată-le și stagiarilor noi. N-au văzut-o.
169
00:12:04,183 --> 00:12:06,727
Da, da…
170
00:12:06,810 --> 00:12:07,769
Au șanse
171
00:12:07,853 --> 00:12:10,397
Dacă vii după ei
Vii după ei
172
00:12:10,481 --> 00:12:12,232
Vino chiar acum…
173
00:12:12,316 --> 00:12:15,027
E așa de tragic…
174
00:12:15,110 --> 00:12:17,070
Vino odată…
175
00:12:27,331 --> 00:12:31,418
Subalterni tâmpiți!
Șeful lor era îndrăgostit de mine.
176
00:12:33,504 --> 00:12:37,799
Urâtaniile alea nu știu
ce e muzica adevărată.
177
00:12:44,973 --> 00:12:48,018
O ținută nouă îmi ridică mereu moralul.
178
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
E ea!
179
00:12:53,232 --> 00:12:57,569
OMG! Ținuta asta e magică, știi?
180
00:12:58,737 --> 00:12:59,821
Atenție!
181
00:12:59,905 --> 00:13:02,824
Ați fi fost super norocoși
182
00:13:02,908 --> 00:13:05,994
să vă fiu clientă, dar ați ratat ocazia.
183
00:13:06,078 --> 00:13:08,455
Am voce de înger.
184
00:13:09,456 --> 00:13:10,290
Ascultați!
185
00:13:23,262 --> 00:13:24,721
Nu avem piste noi.
186
00:13:24,805 --> 00:13:26,515
Să mergem la Berlin.
187
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
Poate nu mai e camuflată și o prindem.
188
00:13:29,768 --> 00:13:31,979
Ce face Rafaela în centru?
189
00:13:32,521 --> 00:13:36,191
În mod sigur nu mai e camuflată.
Să mergem!
190
00:13:47,828 --> 00:13:50,247
Sfinte Sisoe!
191
00:13:54,585 --> 00:13:56,503
A găsit supercostumul.
192
00:14:07,472 --> 00:14:10,058
Sper să nu-mi atace camioneta!
193
00:14:16,690 --> 00:14:18,609
Ce e cu ținuta asta?
194
00:14:20,527 --> 00:14:22,613
Bun, sunteți toți aici.
195
00:14:22,696 --> 00:14:27,034
Voi folosi furia cauzată de respingere
ca să mă răzbun!
196
00:14:27,117 --> 00:14:29,912
Deci e doar un uriaș acces de furie?
197
00:14:29,995 --> 00:14:31,246
Așa se pare.
198
00:14:31,330 --> 00:14:35,334
Îți scoți costumul
și lămurim totul la masă?
199
00:14:35,417 --> 00:14:36,710
Poate luăm…
200
00:14:37,669 --> 00:14:39,296
Kartoffelpuffer!
201
00:14:39,379 --> 00:14:40,255
Kartoffelpuffer?
202
00:14:40,339 --> 00:14:42,215
Tu ești Kartoffelpuffer!
203
00:14:47,596 --> 00:14:49,139
Mersi mult, Cisco!
204
00:14:49,765 --> 00:14:53,060
Cu tine s-ar fi enervat oricum.
205
00:14:53,143 --> 00:14:55,103
Trebuie să luăm costumul!
206
00:14:55,187 --> 00:14:58,148
Ce defect are? De ce trebuia distrus?
207
00:14:58,231 --> 00:14:59,691
Îmi stătea oribil.
208
00:15:00,275 --> 00:15:03,695
Dacă se descarcă,
purtătorul devine vulnerabil.
209
00:15:04,279 --> 00:15:05,447
Da. Și asta.
210
00:15:06,031 --> 00:15:08,700
Frostee, câtă energie mai are?
211
00:15:11,453 --> 00:15:14,289
I-a mai rămas pentru cinci țipete.
212
00:15:14,373 --> 00:15:17,501
Trebuie s-o provocăm ca să le irosească.
213
00:15:17,584 --> 00:15:19,753
Cu grijă, să nu fiți loviți.
214
00:15:20,545 --> 00:15:21,672
Nu-mi place!
215
00:15:21,755 --> 00:15:24,549
Ba e distractiv. Hei, Raf!
216
00:15:39,022 --> 00:15:42,109
Mi-ai distrus paleta de culori!
217
00:15:42,192 --> 00:15:46,947
Roz e noul negru!
218
00:15:47,531 --> 00:15:48,865
Bravo, Echo!
219
00:15:48,949 --> 00:15:51,493
Costumul a mai pierdut energie.
220
00:15:53,537 --> 00:15:55,372
Supercoafura!
221
00:15:59,835 --> 00:16:00,877
Conectare!
222
00:16:22,774 --> 00:16:23,984
La o parte!
223
00:16:27,779 --> 00:16:31,366
Urăsc totul!
224
00:16:32,784 --> 00:16:34,703
Încă trei țipete.
225
00:17:00,103 --> 00:17:04,191
Rafaela, mă îngrijorează
mecanismul tău de adaptare.
226
00:17:04,274 --> 00:17:07,235
Sper să recurgi la terapie cândva.
227
00:17:07,319 --> 00:17:09,196
Nu-mi spune ce să fac!
228
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
Nu e pregătită de asta.
229
00:17:23,085 --> 00:17:25,837
Au mai rămas două.
230
00:17:25,921 --> 00:17:26,755
Bine!
231
00:17:27,422 --> 00:17:28,840
Atrage-i atenția!
232
00:17:28,924 --> 00:17:30,050
Trebuie?
233
00:17:30,133 --> 00:17:31,218
Da!
234
00:17:39,559 --> 00:17:41,269
Coafura mea e tabu!
235
00:17:51,863 --> 00:17:54,116
Sper că a scăpat camioneta.
236
00:17:54,199 --> 00:17:57,494
Mai are un țipăt și costumul se închide.
237
00:17:57,577 --> 00:17:58,995
Mă ocup eu.
238
00:17:59,079 --> 00:18:03,083
Nu, mi-a spus minciuni
239
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
Nu, nu…
240
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Vino după ei, vino după ei
241
00:18:08,839 --> 00:18:10,298
Vino după ei
242
00:18:11,716 --> 00:18:12,926
Rafaela,
243
00:18:13,009 --> 00:18:16,179
știu de ce agenția nu a semnat cu tine.
244
00:18:17,222 --> 00:18:19,057
Nu ești foarte bună.
245
00:18:31,862 --> 00:18:33,029
Hai odată!
246
00:18:37,075 --> 00:18:37,909
Ți-am făcut-o!
247
00:18:51,673 --> 00:18:52,966
Prizoane…
248
00:18:53,049 --> 00:18:57,179
L-a aruncat pe un bloc.
De ce mai e activ costumul?
249
00:18:57,262 --> 00:18:59,431
Or mai fi reziduuri.
250
00:18:59,514 --> 00:19:03,643
La o armă experimentală,
fac calcule experimentale!
251
00:19:03,727 --> 00:19:05,437
Mereu mai e o rachetă!
252
00:19:12,277 --> 00:19:14,279
O am în vizor.
253
00:19:17,949 --> 00:19:19,826
Continui s-o enervez.
254
00:19:19,910 --> 00:19:22,287
Gary, Julius, luați-l pe Tony!
255
00:19:28,418 --> 00:19:30,003
Supercoafura!
256
00:19:32,380 --> 00:19:34,549
T, ești bine?
257
00:19:37,427 --> 00:19:39,471
Da. Cred că am o idee.
258
00:19:40,680 --> 00:19:42,140
Te-am prins, TT.
259
00:19:42,766 --> 00:19:45,560
N-o să mai ai nevoie de mașinuța ta.
260
00:19:48,813 --> 00:19:50,482
Din nou prizoane!
261
00:19:54,277 --> 00:19:56,696
Cum e cântecul tău îngrozitor?
262
00:19:57,280 --> 00:20:00,200
Nu e îngrozitor!
263
00:20:00,283 --> 00:20:01,243
Dovedește!
264
00:20:03,328 --> 00:20:07,374
Da, mai ești în viață,
Da, da…
265
00:20:07,457 --> 00:20:09,584
Dar nu vei supraviețui
266
00:20:09,668 --> 00:20:10,835
Te-am prins
267
00:20:10,919 --> 00:20:12,629
Am venit și te-am prins
268
00:20:14,506 --> 00:20:16,591
Am venit și te-am prins!
269
00:20:35,735 --> 00:20:37,028
E camioneta ta.
270
00:20:37,696 --> 00:20:41,574
Da, dar e cu forma Rafaelei pe capotă.
271
00:20:43,618 --> 00:20:44,911
Nu, nu…
272
00:20:44,995 --> 00:20:50,125
Mă puteți închide, dar nici nu mă gândesc
să renunț la costum.
273
00:20:50,208 --> 00:20:53,545
Nu-mi pasă de costum!
274
00:20:53,628 --> 00:20:56,381
Cum și de ce ai distrus incinerarea?
275
00:20:57,090 --> 00:20:58,258
Ce-i asta?
276
00:20:58,341 --> 00:20:59,801
Nu face pe proasta!
277
00:20:59,884 --> 00:21:02,846
Ai o servietă cu arme furate. Explică!
278
00:21:02,929 --> 00:21:06,683
M-am trezit într-o dimineață
și am găsit-o.
279
00:21:06,766 --> 00:21:09,185
Deci nu știi de unde provine?
280
00:21:09,269 --> 00:21:14,482
Nu! Am folosit-o să evadez
ca să merg la președintele agenției.
281
00:21:15,942 --> 00:21:19,237
Mi-a zis că mă face o stea a muzicii.
282
00:21:19,321 --> 00:21:23,158
Steaua asta se va transforma
într-o supernova,
283
00:21:23,241 --> 00:21:25,035
apoi în stea neutronică
284
00:21:25,118 --> 00:21:28,121
și, în final, într-o gaură neagră
285
00:21:28,204 --> 00:21:31,583
care îl va înghiți pe hidosul ăla!
286
00:21:34,127 --> 00:21:37,088
- Știe ciclul vieții stelei.
- Da.
287
00:21:37,172 --> 00:21:39,883
Mai ai scrisori de la el?
288
00:21:40,550 --> 00:21:42,969
- Da.
- Putem vedea una?
289
00:21:44,304 --> 00:21:45,638
Acolo.
290
00:21:45,722 --> 00:21:48,850
Apăreau în celulă la fel de misterios.
291
00:21:48,933 --> 00:21:51,144
Mi-a dat indicații greșite.
292
00:21:51,227 --> 00:21:53,563
Am căutat-o în tot Berlinul.
293
00:21:53,646 --> 00:21:57,067
Noroc că e confortabilă camioneta!
294
00:21:57,859 --> 00:21:59,611
Prieteni, uitați-vă!
295
00:22:00,779 --> 00:22:03,490
1982 STRADA NICĂIERI
296
00:22:03,573 --> 00:22:05,825
Și-a bătut joc de tine.
297
00:22:07,869 --> 00:22:10,538
Așa cum își bate joc de noi.
298
00:22:34,270 --> 00:22:38,316
Subtitrarea: Andreea Petrescu