1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:35,078 --> 00:00:36,954 {\an8}Chau, feioso! 3 00:00:39,457 --> 00:00:42,376 {\an8}O que terei no meu saco dos brindes? 4 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 {\an8}Adeusinho! 5 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 {\an8}Adeus! 6 00:01:01,771 --> 00:01:04,732 Encontrámos a ladra do Dia da Incineração. 7 00:01:04,816 --> 00:01:07,777 A Rafaela usou uma bomba antigravidade. 8 00:01:07,860 --> 00:01:10,530 Iam destruí-las porquê? Até funcionam. 9 00:01:10,613 --> 00:01:11,447 Foi sorte. 10 00:01:11,531 --> 00:01:13,116 São muito sensíveis. 11 00:01:13,199 --> 00:01:15,701 Uma pôs-me numa árvore durante um mês! 12 00:01:15,785 --> 00:01:17,787 Tornei-me num gatinho medroso! 13 00:01:17,870 --> 00:01:21,582 OBERHAUSEN - 2 KM BERLIM - 113 KM 14 00:01:21,666 --> 00:01:25,878 Temos de travá-la antes que crie o caos em Berlim. 15 00:01:25,962 --> 00:01:27,463 Faltam 16 quilómetros! 16 00:01:27,547 --> 00:01:31,342 Dezasseis quilómetros? Isso são umas 2000 milhas. 17 00:01:31,425 --> 00:01:33,553 Pensava que eram uns pés. 18 00:01:33,636 --> 00:01:35,304 No máximo, umas jardas. 19 00:01:35,388 --> 00:01:37,139 Ainda não vejo Berlim. 20 00:01:37,223 --> 00:01:39,976 São dez milhas, totós! Acabem com ela! 21 00:01:40,059 --> 00:01:43,020 O Tuco tem razão! O sistema métrico é que é! 22 00:01:56,993 --> 00:02:00,830 Oh, não! O meu stalker Tony Toretto voltou a encontrar-me! 23 00:02:00,913 --> 00:02:05,501 É de louvar. É "pressistente"! 24 00:02:13,426 --> 00:02:14,510 Apanhei-te! 25 00:02:21,350 --> 00:02:23,144 É o aditivo ardente. 26 00:02:23,227 --> 00:02:25,813 Ela vai explodir daqui a 20 segundos! 27 00:02:25,897 --> 00:02:31,485 Nunca veremos o que poderia ter feito às chamas do Dia de Incineração! 28 00:02:32,653 --> 00:02:35,364 Mas, sim, há uma vida em perigo. 29 00:02:35,948 --> 00:02:37,658 Não estaríamos aqui 30 00:02:37,742 --> 00:02:40,745 se não tivessem guardado tantas armas. 31 00:02:40,828 --> 00:02:42,622 Quem é que autorizou? 32 00:02:42,705 --> 00:02:45,499 Como já disse, é confidencial. 33 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 Acho que é altura de sabermos! 34 00:02:52,840 --> 00:02:54,342 Quente, quente! 35 00:02:54,425 --> 00:02:57,261 O aditivo vai fazer o teu carro explodir! 36 00:02:57,345 --> 00:02:58,638 Tens de sair! 37 00:02:58,721 --> 00:03:02,183 Lamento, ensinaram-me a não falar com estranhos. 38 00:03:02,266 --> 00:03:05,144 Mas já falaste comigo várias vezes! 39 00:03:11,067 --> 00:03:14,820 Tenho de sair! As luzes não condizem com as pestanas! 40 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 Se isso te fizer saltar! 41 00:03:19,992 --> 00:03:20,952 {\an8}$ANTA 42 00:03:21,035 --> 00:03:23,704 Desculpa cair do nada! 43 00:03:29,627 --> 00:03:34,548 - Espera! Não! - Porque és tão "apaixobcecado" comigo? 44 00:03:35,299 --> 00:03:36,968 Pela última vez, não sou! 45 00:03:37,969 --> 00:03:39,762 - Para! - Porque não?! 46 00:03:41,264 --> 00:03:44,350 Oh, não, mano. Está a torturar-te com que arma? 47 00:03:44,433 --> 00:03:46,852 Nenhuma, mas isto é pior! 48 00:03:50,189 --> 00:03:51,983 Para! 49 00:04:12,670 --> 00:04:16,340 Não sentia falta nenhuma de lutar com a Rafaela. 50 00:04:16,424 --> 00:04:18,384 Tanto barulho. 51 00:04:18,926 --> 00:04:21,178 Os drones vão tirar-lhe a mala. 52 00:04:25,182 --> 00:04:27,977 São tão fofos em missão. 53 00:04:33,899 --> 00:04:35,735 Porque estão a voltar? 54 00:04:35,818 --> 00:04:38,446 Tenho um mau pressentimento! 55 00:04:41,907 --> 00:04:44,910 Já não são fofos! Nada fofos! 56 00:04:44,994 --> 00:04:47,455 O que é que ela lhes fez? 57 00:04:47,538 --> 00:04:50,374 Tinha o Vírus Gremlinizador na mala. 58 00:04:54,795 --> 00:04:57,965 Maus drones! Já não reconhecem o papá?! 59 00:05:03,721 --> 00:05:06,474 Hashtag, atualizar! 60 00:05:11,395 --> 00:05:13,689 O que está a acontecer, mano? 61 00:05:13,773 --> 00:05:17,068 Está a usar a luva magnética para te levar pelos… 62 00:05:17,151 --> 00:05:19,779 … nanodrones na tua bolsa! 63 00:05:26,202 --> 00:05:29,288 Mão, mão forte. Frostee, em perigo. 64 00:05:29,914 --> 00:05:33,834 Monstro, Rafaela. Monstro, Rafaela! 65 00:05:38,339 --> 00:05:39,882 Sim, eu saio. 66 00:05:49,683 --> 00:05:51,060 Idiotas à vista. 67 00:05:57,024 --> 00:05:59,485 Pico, pico, sarapico! 68 00:06:02,905 --> 00:06:05,366 E carregou em dois ao mesmo tempo! 69 00:06:07,618 --> 00:06:08,786 Meu! 70 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Lembras-te da nossa amizade? 71 00:06:21,257 --> 00:06:23,175 Quando me lavaste o cérebro? 72 00:06:25,010 --> 00:06:27,304 Partilhar rímel é para toda a vida! 73 00:06:27,388 --> 00:06:29,682 Demos beijinhos de borboleta! 74 00:06:38,399 --> 00:06:41,152 - Rafaela, encosta! - Que nojo! 75 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 Sozinho mais uma vez! 76 00:06:53,247 --> 00:06:55,291 Roubou a minha pick-up! 77 00:06:57,459 --> 00:06:59,670 Perdemo-la às portas da cidade. 78 00:06:59,753 --> 00:07:02,464 Nenhum relato da Rafaela a aterrorizar. 79 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Desapareceu. 80 00:07:03,632 --> 00:07:06,135 Não percebo como orquestrou 81 00:07:06,218 --> 00:07:09,471 o roubo de armas e a ilusão com o general Dudley 82 00:07:09,555 --> 00:07:10,723 atrás das grades. 83 00:07:10,806 --> 00:07:13,392 Não sei, mas não a podemos subestimar. 84 00:07:13,475 --> 00:07:16,020 E quando controlou uma cidade inteira? 85 00:07:16,103 --> 00:07:18,522 Bebemos xixi de macaco por causa dela. 86 00:07:20,107 --> 00:07:24,069 E a sua escolha de cores despreza toda a indústria da moda! 87 00:07:24,153 --> 00:07:28,324 Lá porque estava presa não significa que não teve ajuda. 88 00:07:28,407 --> 00:07:31,619 Tenho contactos que usarão pombos-correio 89 00:07:31,702 --> 00:07:32,953 se for presa! 90 00:07:33,037 --> 00:07:36,832 Por falar nisso, temos demasiadas fêmeas alfa no bando. 91 00:07:36,916 --> 00:07:40,085 Estão zangadas e organizadas. 92 00:07:40,169 --> 00:07:44,256 Vamos aproveitar para visitar a prisão de onde ela escapou. 93 00:07:44,340 --> 00:07:46,800 Temos de descobrir como o conseguiu 94 00:07:46,884 --> 00:07:50,095 e o que ganha ao estragar o Dia da Incineração. 95 00:07:57,895 --> 00:08:01,774 A Rafaela foi um bico-de-obra. Os guardas querem falar. 96 00:08:01,857 --> 00:08:04,985 Ótimo. Vamos falar com quem se cruzou com ela. 97 00:08:05,069 --> 00:08:07,488 Venham buscá-los Venham buscá-los já 98 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 Se vierem buscá-los Venham buscá-los 99 00:08:10,241 --> 00:08:12,535 Desculpe! Continua a ser gira! 100 00:08:12,618 --> 00:08:14,036 Sim! 101 00:08:14,119 --> 00:08:17,248 Ao que parece, houve quem pensasse o mesmo. 102 00:08:17,331 --> 00:08:20,167 Há um ano, recebeu uma carta dum produtor 103 00:08:20,251 --> 00:08:22,628 que viu o vídeo e quis contratá-la. 104 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 Mas queria amostras de outras música. 105 00:08:29,802 --> 00:08:32,846 Sim, ainda estou viva 106 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 Sim, sim, sim, sim! Vou sobreviver! 107 00:08:37,101 --> 00:08:38,561 Foi estranho. 108 00:08:39,436 --> 00:08:42,690 A Rafaela não parou de lhe escrever cartas, 109 00:08:42,773 --> 00:08:45,067 mas nunca recebeu resposta. 110 00:08:45,150 --> 00:08:47,528 Assumimos que estava louca. 111 00:08:47,611 --> 00:08:50,489 Cada um reage à solitária à sua maneira. 112 00:08:50,573 --> 00:08:52,783 Uns recebem cartas e não respondem. 113 00:08:52,866 --> 00:08:56,495 E houve uma mulher que se correspondia consigo mesma. 114 00:08:56,579 --> 00:08:58,664 Como duas pessoas diferentes? 115 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 Exatamente. 116 00:09:00,624 --> 00:09:04,461 Uma era do futuro e a outra era do passado. 117 00:09:04,545 --> 00:09:09,466 Foi libertada antes de ter uma crise, mas na minha opinião, 118 00:09:09,550 --> 00:09:12,136 aquelas viajantes do tempo apaixonadas 119 00:09:12,219 --> 00:09:15,431 iam encontrar-se na Grande Depressão. 120 00:09:15,514 --> 00:09:16,348 Chega! 121 00:09:17,641 --> 00:09:20,769 Diz-nos o que sabes sobre a fuga da Rafaela! 122 00:09:20,853 --> 00:09:25,149 Certo. Bem, estava do lado de fora desta cela 123 00:09:25,232 --> 00:09:27,776 quando ouvi a sua voz no corredor. 124 00:09:29,403 --> 00:09:32,072 Guarda fofinho número três! 125 00:09:32,156 --> 00:09:34,408 Não sei como conseguiu sair. 126 00:09:34,491 --> 00:09:35,826 Por aqui! 127 00:09:39,330 --> 00:09:41,624 Fiquei chocado ao vê-la cá fora, 128 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 {\an8}e ainda mais chocado ao ver tantas! 129 00:09:44,793 --> 00:09:46,295 {\an8}A GRAVAR 130 00:09:46,378 --> 00:09:49,131 {\an8}Pensei: "Não acredito nos meus olhos!" 131 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 Diz "hola" às minhas "holos"! 132 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 A única coisa pior que uma Rafaela são múltiplas Rafaelas! 133 00:10:09,985 --> 00:10:13,113 Aviso! Um holograma chamou-me feio! 134 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Mandem reforços! 135 00:10:22,081 --> 00:10:23,207 Apanhei-te! 136 00:10:25,751 --> 00:10:28,754 Não me lembro de mais nada. Quando acordei, 137 00:10:28,837 --> 00:10:32,466 ela já tinha levado um carro e entrado na Autobahn. 138 00:10:33,050 --> 00:10:36,011 Mas quem lhe deu a mala com a tecnologia? 139 00:10:36,095 --> 00:10:39,264 Ninguém sabe. Não a vimos a entrar. 140 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 E indícios de pombos-correio? 141 00:10:42,059 --> 00:10:43,852 Não. 142 00:10:43,936 --> 00:10:45,521 Colegas suspeitos? 143 00:10:45,604 --> 00:10:49,191 Se alguém a tivesse ajudado, já se teriam assumido. 144 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 Queriam todos livrar-se dela! 145 00:10:51,652 --> 00:10:54,738 Então, foi alguém de fora. Mas quem? 146 00:10:54,822 --> 00:10:57,116 Ela falou com o produtor musical. 147 00:10:57,199 --> 00:11:00,244 Mas pode ter sido uma criação imaginária. 148 00:11:00,327 --> 00:11:02,413 Só uma teoria encaixa aqui. 149 00:11:02,996 --> 00:11:06,709 Vivemos na fita de Möbius da consciência da Rafaela! 150 00:11:06,792 --> 00:11:09,670 Meu Deus, nem tinha pensado nisso! 151 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 Nós somos ela e ela é nós! 152 00:11:14,049 --> 00:11:18,220 Fomos apanhados na onda dela, vítimas eternas duma cruel maré! 153 00:11:21,640 --> 00:11:25,269 Ou bastou-lhe controlar mentes para que a ajudassem. 154 00:11:25,853 --> 00:11:27,938 - Talvez. - Isso é rebuscado. 155 00:11:28,021 --> 00:11:30,691 Ninguém me pareceu controlado. 156 00:11:30,774 --> 00:11:32,317 Têm a memória intacta. 157 00:11:32,401 --> 00:11:35,154 Seja como for, ainda bem que desapareceu. 158 00:11:35,237 --> 00:11:38,407 Foi a prisioneira mais irritante que já tivemos. 159 00:11:38,490 --> 00:11:40,742 Até o modo como diz "olá" é… 160 00:11:41,452 --> 00:11:43,370 Olá! 161 00:11:44,246 --> 00:11:48,542 Falei com o teu chefe. Disse para vir quando saísse da prisão. 162 00:11:48,625 --> 00:11:51,587 Um contrato discográfico, por favor! 163 00:11:53,172 --> 00:11:56,049 É mesmo ela. 164 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 Como pode ter uma voz ainda mais irritante? 165 00:11:59,303 --> 00:12:02,639 Mostra aos estagiários. Ainda não viram! 166 00:12:04,183 --> 00:12:06,727 Sim, sim, sim, sim 167 00:12:06,810 --> 00:12:07,769 Vão sobreviver 168 00:12:07,853 --> 00:12:10,397 Se vierem buscá-los Vierem buscá-los 169 00:12:10,481 --> 00:12:12,232 Venham buscá-los, agora 170 00:12:12,316 --> 00:12:15,027 Mas que trágico. 171 00:12:15,110 --> 00:12:17,070 Venham buscá-los 172 00:12:27,331 --> 00:12:31,418 Invejosos estúpidos. O chefe deles estava apaixonado por mim. 173 00:12:33,504 --> 00:12:37,799 E aqueles feiosos não sabem o que é música a sério. 174 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 Uma roupa nova faz-me sempre sentir melhor! 175 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 É ela! 176 00:12:53,232 --> 00:12:57,569 OMG! Este fato é mágico! 177 00:12:58,737 --> 00:12:59,821 Oiçam, feiosos! 178 00:12:59,905 --> 00:13:02,824 Tiveram a super-mega-oportunidade 179 00:13:02,908 --> 00:13:05,994 de ter-me como vossa cliente, mas perderam-na! 180 00:13:06,078 --> 00:13:08,455 Tenho a voz dum anjo. 181 00:13:09,456 --> 00:13:10,290 Oiçam! 182 00:13:23,262 --> 00:13:24,721 Não há pistas novas. 183 00:13:24,805 --> 00:13:26,515 Devíamos ir para Berlim 184 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 e apanhá-la caso esteja visível. 185 00:13:29,768 --> 00:13:31,979 A Rafaela está a fazer o quê?! 186 00:13:32,521 --> 00:13:36,191 Está definitivamente visível. Bora lá! 187 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 Oh, meu Deus! 188 00:13:54,585 --> 00:13:56,503 Já encontrou o super-fato. 189 00:14:07,472 --> 00:14:10,058 Espero que não tenha destruído a pick-up! 190 00:14:16,690 --> 00:14:18,609 Rafaela! Que fato é esse? 191 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 Que bom, estão cá todos! 192 00:14:22,696 --> 00:14:27,034 Posso usar a minha raiva da rejeição para me vingar de vocês! 193 00:14:27,117 --> 00:14:29,912 Isto é uma birra gigante? 194 00:14:29,995 --> 00:14:31,246 É o que parece. 195 00:14:31,330 --> 00:14:35,334 E se tirares o fato e falarmos enquanto comemos? 196 00:14:35,417 --> 00:14:36,710 Podíamos comer… 197 00:14:37,669 --> 00:14:39,296 Panquecas! 198 00:14:39,379 --> 00:14:40,255 Panquecas? 199 00:14:40,339 --> 00:14:42,215 Tu és uma panqueca! 200 00:14:47,596 --> 00:14:49,139 Obrigadinha, Cisco! 201 00:14:49,222 --> 00:14:53,143 Em minha defesa, ela ia gritar de qualquer maneira. 202 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Tirem-lhe aquele fato feio! 203 00:14:55,187 --> 00:14:58,148 Tem pontos fracos? Ia ser incinerado porquê? 204 00:14:58,231 --> 00:14:59,691 Ficava-me péssimo. 205 00:14:59,775 --> 00:15:03,695 Se o fato perder energia, a pessoa fica vulnerável. 206 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 Sim, isso também. 207 00:15:05,530 --> 00:15:08,700 Frostee, consegues perceber quanta energia tem? 208 00:15:11,453 --> 00:15:14,289 Ainda consegue emitir uns cinco gritos. 209 00:15:14,373 --> 00:15:17,501 Temos de a provocar e fazê-la gritar, 210 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 mas tentem não ser atingidos! 211 00:15:19,836 --> 00:15:21,672 Não gosto deste plano! 212 00:15:21,755 --> 00:15:24,549 A mim parece-me divertido. Yo, Raf! 213 00:15:39,022 --> 00:15:42,109 Estragaste a minha palete! 214 00:15:42,192 --> 00:15:46,947 O rosa é o novo preto! 215 00:15:47,531 --> 00:15:48,865 Bom trabalho, Echo! 216 00:15:48,949 --> 00:15:51,493 O fato perdeu energia! Continuem! 217 00:15:53,537 --> 00:15:55,372 Trança do poder! 218 00:15:59,835 --> 00:16:00,877 Olha a corrente! 219 00:16:22,774 --> 00:16:23,984 Saiam da frente! 220 00:16:27,779 --> 00:16:31,366 Eu odeio tudo! 221 00:16:32,784 --> 00:16:34,703 Faltam mais três gritos! 222 00:17:00,103 --> 00:17:04,191 Rafaela, preocupa-me como lidas com os problemas. 223 00:17:04,274 --> 00:17:07,235 Espero que algum dia procures terapia. 224 00:17:07,319 --> 00:17:09,196 Não me digas o que fazer! 225 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 Não está pronta para isso! 226 00:17:23,085 --> 00:17:25,837 Só tem que soltar mais dois gritos! 227 00:17:25,921 --> 00:17:26,755 Está bem! 228 00:17:27,422 --> 00:17:28,840 Então provoca-a! 229 00:17:28,924 --> 00:17:30,050 Tem que ser? 230 00:17:30,133 --> 00:17:31,218 Sim! 231 00:17:39,559 --> 00:17:41,269 Ninguém me mexe no cabelo! 232 00:17:51,863 --> 00:17:54,116 Espero que a pick-up não esteja ali! 233 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 Só lhe resta um grito antes do fato desativar-se. 234 00:17:57,577 --> 00:17:58,995 Eu trato disto. 235 00:17:59,079 --> 00:18:03,083 Não, ele mentiu-me 236 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 Não, não, não, não 237 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Vieram buscar Vieram buscar 238 00:18:08,839 --> 00:18:10,298 Venham buscar 239 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Rafaela! 240 00:18:13,009 --> 00:18:16,179 Acho que sei porque não assinaram o contrato. 241 00:18:17,222 --> 00:18:19,057 Não cantas muito bem! 242 00:18:31,862 --> 00:18:33,029 Vá, vá! 243 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 Apanhei-te! 244 00:18:51,673 --> 00:18:52,966 Bolas! 245 00:18:53,049 --> 00:18:57,179 Atirou-o para cima dum prédio! Como é que ainda tem energia? 246 00:18:57,262 --> 00:18:59,431 Não sei. Deve estar a acabar! 247 00:18:59,514 --> 00:19:03,727 Como é uma arma experimental, os meus cálculos também são! 248 00:19:03,810 --> 00:19:05,437 Há sempre mais um foguete! 249 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Já a tenho na mira! 250 00:19:17,949 --> 00:19:19,826 Eu continuo a pressioná-la. 251 00:19:19,910 --> 00:19:22,287 Gary e Julius, vão buscar o Tony. 252 00:19:28,418 --> 00:19:30,003 Trança do poder! 253 00:19:32,380 --> 00:19:34,549 T, estás bem? 254 00:19:37,427 --> 00:19:39,471 Sim. Acho que tive uma ideia. 255 00:19:40,680 --> 00:19:42,140 Vim buscar-te, TT. 256 00:19:42,766 --> 00:19:45,560 Já não precisas do teu "vrum-vrum"! 257 00:19:48,813 --> 00:19:50,482 Bolas outra vez! 258 00:19:54,277 --> 00:19:56,696 Como é a tua canção horrível? 259 00:19:57,280 --> 00:20:00,200 Não é horrível! 260 00:20:00,283 --> 00:20:01,243 Prova-o! 261 00:20:03,328 --> 00:20:07,374 Sim, ainda estás vivo Sim, sim, sim, sim 262 00:20:07,457 --> 00:20:08,625 Mas não sobrevirás 263 00:20:09,668 --> 00:20:10,835 Vieram buscar-te 264 00:20:10,919 --> 00:20:12,629 Vieram buscar-te 265 00:20:14,506 --> 00:20:16,591 E apanharam-te! 266 00:20:35,735 --> 00:20:37,028 A pick-up está ali. 267 00:20:37,696 --> 00:20:41,574 Sim, mas agora tem uma mossa em forma de Rafaela. 268 00:20:44,995 --> 00:20:50,125 Podem prender-me outra vez, mas ninguém me tira este fato. 269 00:20:50,208 --> 00:20:53,712 Quero lá saber do fato. Não me favorece! 270 00:20:53,795 --> 00:20:56,381 Porquê destruir o Dia da Incineração? 271 00:20:57,090 --> 00:20:58,258 O que é isso? 272 00:20:58,341 --> 00:20:59,759 Não te faças de burra! 273 00:20:59,843 --> 00:21:02,846 Tinhas tecnologia roubada. Onde a arranjaste? 274 00:21:02,929 --> 00:21:06,683 Acordei dum soninho de beleza e ela tinha aparecido! 275 00:21:06,766 --> 00:21:09,185 Então, não sabes de onde veio? 276 00:21:09,269 --> 00:21:11,896 Não! Usei-a para sair da prisão 277 00:21:11,980 --> 00:21:14,482 e falar com o diretor discográfico! 278 00:21:15,942 --> 00:21:19,237 Ele disse-me que me tornava numa estrela! 279 00:21:19,321 --> 00:21:23,241 Bem, esta estrela vai tornar-se numa supernova, 280 00:21:23,325 --> 00:21:24,993 numa estrela de neutrões, 281 00:21:25,076 --> 00:21:28,079 e finalmente num buraco negro gigante 282 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 que vai engolir aquele feioso para sempre! 283 00:21:34,127 --> 00:21:37,088 Ela sabe o ciclo de vida das estrelas. 284 00:21:37,172 --> 00:21:39,883 Ainda tens as cartas dele? 285 00:21:40,550 --> 00:21:42,969 - Sim. - Podemos ver uma? 286 00:21:44,304 --> 00:21:45,638 Ali. 287 00:21:45,722 --> 00:21:48,850 Apareciam na cela muito misteriosamente. 288 00:21:48,933 --> 00:21:51,144 Encontrar o prédio não foi fácil. 289 00:21:51,227 --> 00:21:53,563 Fartei-me de procurar em Berlim. 290 00:21:53,646 --> 00:21:57,067 Felizmente, a pick-up é confortável! 291 00:21:57,859 --> 00:21:59,611 Malta, olhem para isto. 292 00:22:00,779 --> 00:22:03,490 1982 RUA DE NENHURES 293 00:22:03,573 --> 00:22:05,825 Andaram a gozar contigo. 294 00:22:07,869 --> 00:22:10,538 E andam a gozar connosco. 295 00:22:34,270 --> 00:22:38,316 Legendas: João Pedro Caetano