1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:35,078 --> 00:00:36,954
{\an8}Chau, feioso!
3
00:00:39,457 --> 00:00:42,376
{\an8}O que terei no meu saco dos brindes?
4
00:00:51,427 --> 00:00:53,054
{\an8}Adeusinho!
5
00:00:53,679 --> 00:00:54,680
{\an8}Adeus!
6
00:01:01,771 --> 00:01:04,732
Encontrámos a ladra do Dia da Incineração.
7
00:01:04,816 --> 00:01:07,777
A Rafaela usou uma bomba antigravidade.
8
00:01:07,860 --> 00:01:10,530
Iam destruí-las porquê? Até funcionam.
9
00:01:10,613 --> 00:01:11,447
Foi sorte.
10
00:01:11,531 --> 00:01:13,116
São muito sensíveis.
11
00:01:13,199 --> 00:01:15,701
Uma pôs-me numa árvore durante um mês!
12
00:01:15,785 --> 00:01:17,787
Tornei-me num gatinho medroso!
13
00:01:17,870 --> 00:01:21,582
OBERHAUSEN - 2 KM
BERLIM - 113 KM
14
00:01:21,666 --> 00:01:25,878
Temos de travá-la antes que crie o caos
em Berlim.
15
00:01:25,962 --> 00:01:27,463
Faltam 16 quilómetros!
16
00:01:27,547 --> 00:01:31,342
Dezasseis quilómetros?
Isso são umas 2000 milhas.
17
00:01:31,425 --> 00:01:33,553
Pensava que eram uns pés.
18
00:01:33,636 --> 00:01:35,304
No máximo, umas jardas.
19
00:01:35,388 --> 00:01:37,139
Ainda não vejo Berlim.
20
00:01:37,223 --> 00:01:39,976
São dez milhas, totós! Acabem com ela!
21
00:01:40,059 --> 00:01:43,020
O Tuco tem razão!
O sistema métrico é que é!
22
00:01:56,993 --> 00:02:00,830
Oh, não! O meu stalker Tony Toretto
voltou a encontrar-me!
23
00:02:00,913 --> 00:02:05,501
É de louvar. É "pressistente"!
24
00:02:13,426 --> 00:02:14,510
Apanhei-te!
25
00:02:21,350 --> 00:02:23,144
É o aditivo ardente.
26
00:02:23,227 --> 00:02:25,813
Ela vai explodir daqui a 20 segundos!
27
00:02:25,897 --> 00:02:31,485
Nunca veremos o que poderia ter feito
às chamas do Dia de Incineração!
28
00:02:32,653 --> 00:02:35,364
Mas, sim, há uma vida em perigo.
29
00:02:35,948 --> 00:02:37,658
Não estaríamos aqui
30
00:02:37,742 --> 00:02:40,745
se não tivessem guardado tantas armas.
31
00:02:40,828 --> 00:02:42,622
Quem é que autorizou?
32
00:02:42,705 --> 00:02:45,499
Como já disse, é confidencial.
33
00:02:45,583 --> 00:02:48,669
Acho que é altura de sabermos!
34
00:02:52,840 --> 00:02:54,342
Quente, quente!
35
00:02:54,425 --> 00:02:57,261
O aditivo vai fazer o teu carro explodir!
36
00:02:57,345 --> 00:02:58,638
Tens de sair!
37
00:02:58,721 --> 00:03:02,183
Lamento, ensinaram-me a não falar
com estranhos.
38
00:03:02,266 --> 00:03:05,144
Mas já falaste comigo várias vezes!
39
00:03:11,067 --> 00:03:14,820
Tenho de sair!
As luzes não condizem com as pestanas!
40
00:03:14,904 --> 00:03:16,948
Se isso te fizer saltar!
41
00:03:19,992 --> 00:03:20,952
{\an8}$ANTA
42
00:03:21,035 --> 00:03:23,704
Desculpa cair do nada!
43
00:03:29,627 --> 00:03:34,548
- Espera! Não!
- Porque és tão "apaixobcecado" comigo?
44
00:03:35,299 --> 00:03:36,968
Pela última vez, não sou!
45
00:03:37,969 --> 00:03:39,762
- Para!
- Porque não?!
46
00:03:41,264 --> 00:03:44,350
Oh, não, mano.
Está a torturar-te com que arma?
47
00:03:44,433 --> 00:03:46,852
Nenhuma, mas isto é pior!
48
00:03:50,189 --> 00:03:51,983
Para!
49
00:04:12,670 --> 00:04:16,340
Não sentia falta nenhuma de lutar
com a Rafaela.
50
00:04:16,424 --> 00:04:18,384
Tanto barulho.
51
00:04:18,926 --> 00:04:21,178
Os drones vão tirar-lhe a mala.
52
00:04:25,182 --> 00:04:27,977
São tão fofos em missão.
53
00:04:33,899 --> 00:04:35,735
Porque estão a voltar?
54
00:04:35,818 --> 00:04:38,446
Tenho um mau pressentimento!
55
00:04:41,907 --> 00:04:44,910
Já não são fofos! Nada fofos!
56
00:04:44,994 --> 00:04:47,455
O que é que ela lhes fez?
57
00:04:47,538 --> 00:04:50,374
Tinha o Vírus Gremlinizador na mala.
58
00:04:54,795 --> 00:04:57,965
Maus drones! Já não reconhecem o papá?!
59
00:05:03,721 --> 00:05:06,474
Hashtag, atualizar!
60
00:05:11,395 --> 00:05:13,689
O que está a acontecer, mano?
61
00:05:13,773 --> 00:05:17,068
Está a usar a luva magnética
para te levar pelos…
62
00:05:17,151 --> 00:05:19,779
… nanodrones na tua bolsa!
63
00:05:26,202 --> 00:05:29,288
Mão, mão forte. Frostee, em perigo.
64
00:05:29,914 --> 00:05:33,834
Monstro, Rafaela. Monstro, Rafaela!
65
00:05:38,339 --> 00:05:39,882
Sim, eu saio.
66
00:05:49,683 --> 00:05:51,060
Idiotas à vista.
67
00:05:57,024 --> 00:05:59,485
Pico, pico, sarapico!
68
00:06:02,905 --> 00:06:05,366
E carregou em dois ao mesmo tempo!
69
00:06:07,618 --> 00:06:08,786
Meu!
70
00:06:16,877 --> 00:06:19,213
Lembras-te da nossa amizade?
71
00:06:21,257 --> 00:06:23,175
Quando me lavaste o cérebro?
72
00:06:25,010 --> 00:06:27,304
Partilhar rímel é para toda a vida!
73
00:06:27,388 --> 00:06:29,682
Demos beijinhos de borboleta!
74
00:06:38,399 --> 00:06:41,152
- Rafaela, encosta!
- Que nojo!
75
00:06:46,657 --> 00:06:48,492
Sozinho mais uma vez!
76
00:06:53,247 --> 00:06:55,291
Roubou a minha pick-up!
77
00:06:57,459 --> 00:06:59,670
Perdemo-la às portas da cidade.
78
00:06:59,753 --> 00:07:02,464
Nenhum relato da Rafaela a aterrorizar.
79
00:07:02,548 --> 00:07:03,549
Desapareceu.
80
00:07:03,632 --> 00:07:06,135
Não percebo como orquestrou
81
00:07:06,218 --> 00:07:09,471
o roubo de armas e a ilusão
com o general Dudley
82
00:07:09,555 --> 00:07:10,723
atrás das grades.
83
00:07:10,806 --> 00:07:13,392
Não sei, mas não a podemos subestimar.
84
00:07:13,475 --> 00:07:16,020
E quando controlou uma cidade inteira?
85
00:07:16,103 --> 00:07:18,522
Bebemos xixi de macaco por causa dela.
86
00:07:20,107 --> 00:07:24,069
E a sua escolha de cores despreza
toda a indústria da moda!
87
00:07:24,153 --> 00:07:28,324
Lá porque estava presa não significa
que não teve ajuda.
88
00:07:28,407 --> 00:07:31,619
Tenho contactos que usarão pombos-correio
89
00:07:31,702 --> 00:07:32,953
se for presa!
90
00:07:33,037 --> 00:07:36,832
Por falar nisso, temos demasiadas
fêmeas alfa no bando.
91
00:07:36,916 --> 00:07:40,085
Estão zangadas e organizadas.
92
00:07:40,169 --> 00:07:44,256
Vamos aproveitar para visitar
a prisão de onde ela escapou.
93
00:07:44,340 --> 00:07:46,800
Temos de descobrir como o conseguiu
94
00:07:46,884 --> 00:07:50,095
e o que ganha ao estragar
o Dia da Incineração.
95
00:07:57,895 --> 00:08:01,774
A Rafaela foi um bico-de-obra.
Os guardas querem falar.
96
00:08:01,857 --> 00:08:04,985
Ótimo. Vamos falar com quem se cruzou
com ela.
97
00:08:05,069 --> 00:08:07,488
Venham buscá-los
Venham buscá-los já
98
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
Se vierem buscá-los
Venham buscá-los
99
00:08:10,241 --> 00:08:12,535
Desculpe! Continua a ser gira!
100
00:08:12,618 --> 00:08:14,036
Sim!
101
00:08:14,119 --> 00:08:17,248
Ao que parece,
houve quem pensasse o mesmo.
102
00:08:17,331 --> 00:08:20,167
Há um ano, recebeu uma carta dum produtor
103
00:08:20,251 --> 00:08:22,628
que viu o vídeo e quis contratá-la.
104
00:08:22,711 --> 00:08:25,381
Mas queria amostras de outras música.
105
00:08:29,802 --> 00:08:32,846
Sim, ainda estou viva
106
00:08:32,930 --> 00:08:36,433
Sim, sim, sim, sim!
Vou sobreviver!
107
00:08:37,101 --> 00:08:38,561
Foi estranho.
108
00:08:39,436 --> 00:08:42,690
A Rafaela não parou
de lhe escrever cartas,
109
00:08:42,773 --> 00:08:45,067
mas nunca recebeu resposta.
110
00:08:45,150 --> 00:08:47,528
Assumimos que estava louca.
111
00:08:47,611 --> 00:08:50,489
Cada um reage à solitária à sua maneira.
112
00:08:50,573 --> 00:08:52,783
Uns recebem cartas e não respondem.
113
00:08:52,866 --> 00:08:56,495
E houve uma mulher que se correspondia
consigo mesma.
114
00:08:56,579 --> 00:08:58,664
Como duas pessoas diferentes?
115
00:08:58,747 --> 00:09:00,541
Exatamente.
116
00:09:00,624 --> 00:09:04,461
Uma era do futuro
e a outra era do passado.
117
00:09:04,545 --> 00:09:09,466
Foi libertada antes de ter uma crise,
mas na minha opinião,
118
00:09:09,550 --> 00:09:12,136
aquelas viajantes do tempo apaixonadas
119
00:09:12,219 --> 00:09:15,431
iam encontrar-se na Grande Depressão.
120
00:09:15,514 --> 00:09:16,348
Chega!
121
00:09:17,641 --> 00:09:20,769
Diz-nos o que sabes sobre a fuga
da Rafaela!
122
00:09:20,853 --> 00:09:25,149
Certo. Bem, estava do lado de fora
desta cela
123
00:09:25,232 --> 00:09:27,776
quando ouvi a sua voz no corredor.
124
00:09:29,403 --> 00:09:32,072
Guarda fofinho número três!
125
00:09:32,156 --> 00:09:34,408
Não sei como conseguiu sair.
126
00:09:34,491 --> 00:09:35,826
Por aqui!
127
00:09:39,330 --> 00:09:41,624
Fiquei chocado ao vê-la cá fora,
128
00:09:42,207 --> 00:09:44,710
{\an8}e ainda mais chocado ao ver tantas!
129
00:09:44,793 --> 00:09:46,295
{\an8}A GRAVAR
130
00:09:46,378 --> 00:09:49,131
{\an8}Pensei: "Não acredito nos meus olhos!"
131
00:10:00,392 --> 00:10:02,561
Diz "hola" às minhas "holos"!
132
00:10:04,813 --> 00:10:09,234
A única coisa pior que uma Rafaela
são múltiplas Rafaelas!
133
00:10:09,985 --> 00:10:13,113
Aviso! Um holograma chamou-me feio!
134
00:10:13,197 --> 00:10:14,782
Mandem reforços!
135
00:10:22,081 --> 00:10:23,207
Apanhei-te!
136
00:10:25,751 --> 00:10:28,754
Não me lembro de mais nada.
Quando acordei,
137
00:10:28,837 --> 00:10:32,466
ela já tinha levado um carro
e entrado na Autobahn.
138
00:10:33,050 --> 00:10:36,011
Mas quem lhe deu a mala com a tecnologia?
139
00:10:36,095 --> 00:10:39,264
Ninguém sabe. Não a vimos a entrar.
140
00:10:39,348 --> 00:10:41,975
E indícios de pombos-correio?
141
00:10:42,059 --> 00:10:43,852
Não.
142
00:10:43,936 --> 00:10:45,521
Colegas suspeitos?
143
00:10:45,604 --> 00:10:49,191
Se alguém a tivesse ajudado,
já se teriam assumido.
144
00:10:49,274 --> 00:10:51,568
Queriam todos livrar-se dela!
145
00:10:51,652 --> 00:10:54,738
Então, foi alguém de fora. Mas quem?
146
00:10:54,822 --> 00:10:57,116
Ela falou com o produtor musical.
147
00:10:57,199 --> 00:11:00,244
Mas pode ter sido uma criação imaginária.
148
00:11:00,327 --> 00:11:02,413
Só uma teoria encaixa aqui.
149
00:11:02,996 --> 00:11:06,709
Vivemos na fita de Möbius
da consciência da Rafaela!
150
00:11:06,792 --> 00:11:09,670
Meu Deus, nem tinha pensado nisso!
151
00:11:09,753 --> 00:11:12,131
Nós somos ela e ela é nós!
152
00:11:14,049 --> 00:11:18,220
Fomos apanhados na onda dela,
vítimas eternas duma cruel maré!
153
00:11:21,640 --> 00:11:25,269
Ou bastou-lhe controlar mentes
para que a ajudassem.
154
00:11:25,853 --> 00:11:27,938
- Talvez.
- Isso é rebuscado.
155
00:11:28,021 --> 00:11:30,691
Ninguém me pareceu controlado.
156
00:11:30,774 --> 00:11:32,317
Têm a memória intacta.
157
00:11:32,401 --> 00:11:35,154
Seja como for, ainda bem que desapareceu.
158
00:11:35,237 --> 00:11:38,407
Foi a prisioneira mais irritante
que já tivemos.
159
00:11:38,490 --> 00:11:40,742
Até o modo como diz "olá" é…
160
00:11:41,452 --> 00:11:43,370
Olá!
161
00:11:44,246 --> 00:11:48,542
Falei com o teu chefe.
Disse para vir quando saísse da prisão.
162
00:11:48,625 --> 00:11:51,587
Um contrato discográfico, por favor!
163
00:11:53,172 --> 00:11:56,049
É mesmo ela.
164
00:11:56,133 --> 00:11:59,219
Como pode ter uma voz
ainda mais irritante?
165
00:11:59,303 --> 00:12:02,639
Mostra aos estagiários. Ainda não viram!
166
00:12:04,183 --> 00:12:06,727
Sim, sim, sim, sim
167
00:12:06,810 --> 00:12:07,769
Vão sobreviver
168
00:12:07,853 --> 00:12:10,397
Se vierem buscá-los
Vierem buscá-los
169
00:12:10,481 --> 00:12:12,232
Venham buscá-los, agora
170
00:12:12,316 --> 00:12:15,027
Mas que trágico.
171
00:12:15,110 --> 00:12:17,070
Venham buscá-los
172
00:12:27,331 --> 00:12:31,418
Invejosos estúpidos.
O chefe deles estava apaixonado por mim.
173
00:12:33,504 --> 00:12:37,799
E aqueles feiosos não sabem o que é
música a sério.
174
00:12:44,973 --> 00:12:48,018
Uma roupa nova faz-me sempre
sentir melhor!
175
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
É ela!
176
00:12:53,232 --> 00:12:57,569
OMG! Este fato é mágico!
177
00:12:58,737 --> 00:12:59,821
Oiçam, feiosos!
178
00:12:59,905 --> 00:13:02,824
Tiveram a super-mega-oportunidade
179
00:13:02,908 --> 00:13:05,994
de ter-me como vossa cliente,
mas perderam-na!
180
00:13:06,078 --> 00:13:08,455
Tenho a voz dum anjo.
181
00:13:09,456 --> 00:13:10,290
Oiçam!
182
00:13:23,262 --> 00:13:24,721
Não há pistas novas.
183
00:13:24,805 --> 00:13:26,515
Devíamos ir para Berlim
184
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
e apanhá-la caso esteja visível.
185
00:13:29,768 --> 00:13:31,979
A Rafaela está a fazer o quê?!
186
00:13:32,521 --> 00:13:36,191
Está definitivamente visível. Bora lá!
187
00:13:47,828 --> 00:13:50,247
Oh, meu Deus!
188
00:13:54,585 --> 00:13:56,503
Já encontrou o super-fato.
189
00:14:07,472 --> 00:14:10,058
Espero que não tenha destruído a pick-up!
190
00:14:16,690 --> 00:14:18,609
Rafaela! Que fato é esse?
191
00:14:20,527 --> 00:14:22,613
Que bom, estão cá todos!
192
00:14:22,696 --> 00:14:27,034
Posso usar a minha raiva da rejeição
para me vingar de vocês!
193
00:14:27,117 --> 00:14:29,912
Isto é uma birra gigante?
194
00:14:29,995 --> 00:14:31,246
É o que parece.
195
00:14:31,330 --> 00:14:35,334
E se tirares o fato e falarmos
enquanto comemos?
196
00:14:35,417 --> 00:14:36,710
Podíamos comer…
197
00:14:37,669 --> 00:14:39,296
Panquecas!
198
00:14:39,379 --> 00:14:40,255
Panquecas?
199
00:14:40,339 --> 00:14:42,215
Tu és uma panqueca!
200
00:14:47,596 --> 00:14:49,139
Obrigadinha, Cisco!
201
00:14:49,222 --> 00:14:53,143
Em minha defesa, ela ia gritar
de qualquer maneira.
202
00:14:53,226 --> 00:14:55,103
Tirem-lhe aquele fato feio!
203
00:14:55,187 --> 00:14:58,148
Tem pontos fracos?
Ia ser incinerado porquê?
204
00:14:58,231 --> 00:14:59,691
Ficava-me péssimo.
205
00:14:59,775 --> 00:15:03,695
Se o fato perder energia,
a pessoa fica vulnerável.
206
00:15:04,279 --> 00:15:05,447
Sim, isso também.
207
00:15:05,530 --> 00:15:08,700
Frostee, consegues perceber
quanta energia tem?
208
00:15:11,453 --> 00:15:14,289
Ainda consegue emitir uns cinco gritos.
209
00:15:14,373 --> 00:15:17,501
Temos de a provocar e fazê-la gritar,
210
00:15:17,584 --> 00:15:19,753
mas tentem não ser atingidos!
211
00:15:19,836 --> 00:15:21,672
Não gosto deste plano!
212
00:15:21,755 --> 00:15:24,549
A mim parece-me divertido. Yo, Raf!
213
00:15:39,022 --> 00:15:42,109
Estragaste a minha palete!
214
00:15:42,192 --> 00:15:46,947
O rosa é o novo preto!
215
00:15:47,531 --> 00:15:48,865
Bom trabalho, Echo!
216
00:15:48,949 --> 00:15:51,493
O fato perdeu energia! Continuem!
217
00:15:53,537 --> 00:15:55,372
Trança do poder!
218
00:15:59,835 --> 00:16:00,877
Olha a corrente!
219
00:16:22,774 --> 00:16:23,984
Saiam da frente!
220
00:16:27,779 --> 00:16:31,366
Eu odeio tudo!
221
00:16:32,784 --> 00:16:34,703
Faltam mais três gritos!
222
00:17:00,103 --> 00:17:04,191
Rafaela, preocupa-me como lidas
com os problemas.
223
00:17:04,274 --> 00:17:07,235
Espero que algum dia procures terapia.
224
00:17:07,319 --> 00:17:09,196
Não me digas o que fazer!
225
00:17:11,907 --> 00:17:13,742
Não está pronta para isso!
226
00:17:23,085 --> 00:17:25,837
Só tem que soltar mais dois gritos!
227
00:17:25,921 --> 00:17:26,755
Está bem!
228
00:17:27,422 --> 00:17:28,840
Então provoca-a!
229
00:17:28,924 --> 00:17:30,050
Tem que ser?
230
00:17:30,133 --> 00:17:31,218
Sim!
231
00:17:39,559 --> 00:17:41,269
Ninguém me mexe no cabelo!
232
00:17:51,863 --> 00:17:54,116
Espero que a pick-up não esteja ali!
233
00:17:54,199 --> 00:17:57,494
Só lhe resta um grito antes do fato
desativar-se.
234
00:17:57,577 --> 00:17:58,995
Eu trato disto.
235
00:17:59,079 --> 00:18:03,083
Não, ele mentiu-me
236
00:18:03,166 --> 00:18:05,252
Não, não, não, não
237
00:18:05,335 --> 00:18:07,712
Vieram buscar
Vieram buscar
238
00:18:08,839 --> 00:18:10,298
Venham buscar
239
00:18:11,716 --> 00:18:12,926
Rafaela!
240
00:18:13,009 --> 00:18:16,179
Acho que sei porque não assinaram
o contrato.
241
00:18:17,222 --> 00:18:19,057
Não cantas muito bem!
242
00:18:31,862 --> 00:18:33,029
Vá, vá!
243
00:18:37,075 --> 00:18:37,909
Apanhei-te!
244
00:18:51,673 --> 00:18:52,966
Bolas!
245
00:18:53,049 --> 00:18:57,179
Atirou-o para cima dum prédio!
Como é que ainda tem energia?
246
00:18:57,262 --> 00:18:59,431
Não sei. Deve estar a acabar!
247
00:18:59,514 --> 00:19:03,727
Como é uma arma experimental,
os meus cálculos também são!
248
00:19:03,810 --> 00:19:05,437
Há sempre mais um foguete!
249
00:19:12,277 --> 00:19:14,279
Já a tenho na mira!
250
00:19:17,949 --> 00:19:19,826
Eu continuo a pressioná-la.
251
00:19:19,910 --> 00:19:22,287
Gary e Julius, vão buscar o Tony.
252
00:19:28,418 --> 00:19:30,003
Trança do poder!
253
00:19:32,380 --> 00:19:34,549
T, estás bem?
254
00:19:37,427 --> 00:19:39,471
Sim. Acho que tive uma ideia.
255
00:19:40,680 --> 00:19:42,140
Vim buscar-te, TT.
256
00:19:42,766 --> 00:19:45,560
Já não precisas do teu "vrum-vrum"!
257
00:19:48,813 --> 00:19:50,482
Bolas outra vez!
258
00:19:54,277 --> 00:19:56,696
Como é a tua canção horrível?
259
00:19:57,280 --> 00:20:00,200
Não é horrível!
260
00:20:00,283 --> 00:20:01,243
Prova-o!
261
00:20:03,328 --> 00:20:07,374
Sim, ainda estás vivo
Sim, sim, sim, sim
262
00:20:07,457 --> 00:20:08,625
Mas não sobrevirás
263
00:20:09,668 --> 00:20:10,835
Vieram buscar-te
264
00:20:10,919 --> 00:20:12,629
Vieram buscar-te
265
00:20:14,506 --> 00:20:16,591
E apanharam-te!
266
00:20:35,735 --> 00:20:37,028
A pick-up está ali.
267
00:20:37,696 --> 00:20:41,574
Sim, mas agora tem uma mossa
em forma de Rafaela.
268
00:20:44,995 --> 00:20:50,125
Podem prender-me outra vez,
mas ninguém me tira este fato.
269
00:20:50,208 --> 00:20:53,712
Quero lá saber do fato. Não me favorece!
270
00:20:53,795 --> 00:20:56,381
Porquê destruir o Dia da Incineração?
271
00:20:57,090 --> 00:20:58,258
O que é isso?
272
00:20:58,341 --> 00:20:59,759
Não te faças de burra!
273
00:20:59,843 --> 00:21:02,846
Tinhas tecnologia roubada.
Onde a arranjaste?
274
00:21:02,929 --> 00:21:06,683
Acordei dum soninho de beleza
e ela tinha aparecido!
275
00:21:06,766 --> 00:21:09,185
Então, não sabes de onde veio?
276
00:21:09,269 --> 00:21:11,896
Não! Usei-a para sair da prisão
277
00:21:11,980 --> 00:21:14,482
e falar com o diretor discográfico!
278
00:21:15,942 --> 00:21:19,237
Ele disse-me que me tornava numa estrela!
279
00:21:19,321 --> 00:21:23,241
Bem, esta estrela vai tornar-se
numa supernova,
280
00:21:23,325 --> 00:21:24,993
numa estrela de neutrões,
281
00:21:25,076 --> 00:21:28,079
e finalmente num buraco negro gigante
282
00:21:28,163 --> 00:21:31,583
que vai engolir aquele feioso para sempre!
283
00:21:34,127 --> 00:21:37,088
Ela sabe o ciclo de vida das estrelas.
284
00:21:37,172 --> 00:21:39,883
Ainda tens as cartas dele?
285
00:21:40,550 --> 00:21:42,969
- Sim.
- Podemos ver uma?
286
00:21:44,304 --> 00:21:45,638
Ali.
287
00:21:45,722 --> 00:21:48,850
Apareciam na cela muito misteriosamente.
288
00:21:48,933 --> 00:21:51,144
Encontrar o prédio não foi fácil.
289
00:21:51,227 --> 00:21:53,563
Fartei-me de procurar em Berlim.
290
00:21:53,646 --> 00:21:57,067
Felizmente, a pick-up é confortável!
291
00:21:57,859 --> 00:21:59,611
Malta, olhem para isto.
292
00:22:00,779 --> 00:22:03,490
1982 RUA DE NENHURES
293
00:22:03,573 --> 00:22:05,825
Andaram a gozar contigo.
294
00:22:07,869 --> 00:22:10,538
E andam a gozar connosco.
295
00:22:34,270 --> 00:22:38,316
Legendas: João Pedro Caetano