1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 {\an8}‫- סדרה של NETFLIX - 2 00:00:35,078 --> 00:00:36,954 {\an8}‫צ'או, מכוער! 3 00:00:40,041 --> 00:00:42,376 {\an8}‫מה יש לי בשקית ההפתעות? 4 00:00:51,427 --> 00:00:54,096 {\an8}‫ביי! ביי! 5 00:01:01,771 --> 00:01:04,732 ‫בהחלט מצאנו את גנבת יום האפר שלנו. 6 00:01:04,816 --> 00:01:07,777 ‫רפאלה השתמשה בפצצת אנטי כוח משיכה. 7 00:01:07,860 --> 00:01:11,447 ‫למה רצו להשמיד אותה? נראה שהיא עובדת נהדר. ‫-התמזל מזלה. 8 00:01:11,531 --> 00:01:13,116 ‫בדרך כלל הן בעייתיות. 9 00:01:13,199 --> 00:01:15,701 ‫אחת מהן תקעה אותי על עץ רוב אפריל שעבר! 10 00:01:15,785 --> 00:01:17,787 ‫הייתי שם כמו חתול בית מבוהל! 11 00:01:17,870 --> 00:01:21,582 ‫- אוברהאוזן 2 ‫ברלין 113 - 12 00:01:21,666 --> 00:01:25,878 ‫חבר'ה, צריך לעצור את רפאלה ‫לפני שהיא תגיע לברלין ותחולל כאוס בעיר. 13 00:01:25,962 --> 00:01:27,463 ‫אנחנו רק 16 ק"מ משם! 14 00:01:27,547 --> 00:01:31,342 ‫16 קילומטר? זה איזה 2,000 מייל. 15 00:01:31,425 --> 00:01:33,553 ‫אני חשבתי שזה משהו כמו שני רגל. 16 00:01:33,636 --> 00:01:35,304 ‫כמה עשרות יארד, גג. 17 00:01:35,388 --> 00:01:37,139 ‫אני עדיין לא רואה את ברלין. 18 00:01:37,682 --> 00:01:39,976 ‫זה עשרה מייל, טמבלים! תשביתו אותה! 19 00:01:40,059 --> 00:01:43,020 ‫דוד טוקו צודק! ‫באמת צריך לעבור לשיטה המטרית! 20 00:01:51,571 --> 00:01:53,197 {\an8}‫- משטרה - 21 00:01:56,993 --> 00:02:00,830 ‫אוי לא, הסטוקר שלי, ‫טוני טורטו, שוב מצא אותי! 22 00:02:00,913 --> 00:02:05,501 ‫אני חייבת להודות, הוא עקשן! 23 00:02:13,426 --> 00:02:14,510 ‫תפסתי אותך! 24 00:02:21,350 --> 00:02:23,144 ‫זה תוסף הדלק הדליק. 25 00:02:23,227 --> 00:02:25,813 ‫המכונית של רפאלה תתפוצץ עוד כ-20 שניות! 26 00:02:26,814 --> 00:02:31,485 ‫עכשיו לעולם לא נראה ‫את תרומתו המדהימה לבעירת יום האפר! 27 00:02:32,737 --> 00:02:35,364 ‫אבל כמובן שיש חיים בסכנה, וזה יותר דחוף. 28 00:02:35,948 --> 00:02:40,745 ‫לא היינו במצב הזה אם הסוכנות לא הייתה ‫שומרת כל מיני נשקים מסוכנים במשך שנה. 29 00:02:40,828 --> 00:02:42,622 ‫ברצינות, מי אחראי על זה? 30 00:02:42,705 --> 00:02:45,499 ‫כפי שציינתי, מי שצריך לדעת, יודע. 31 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 ‫בשלב הזה, נראה לי שאנחנו צריכים לדעת! 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,342 ‫חם! 33 00:02:54,425 --> 00:02:57,261 ‫רפאלה, המכונית שלך הולכת להתפוצץ מהתוסף! 34 00:02:57,345 --> 00:02:58,638 ‫את חייבת לנטוש! 35 00:02:58,721 --> 00:03:02,183 ‫סליחה, אימא לימדה אותי לא לדבר עם זרים. 36 00:03:02,266 --> 00:03:04,977 ‫מה? פגשת אותי כמה פעמים! 37 00:03:11,067 --> 00:03:12,276 ‫אני חייבת לצאת מפה! 38 00:03:12,360 --> 00:03:16,364 ‫הבהובים מחריבים את ריסיי האהובים! ‫-מה שיגרום לך לצאת מהרכב. 39 00:03:19,992 --> 00:03:20,952 {\an8}‫- קדושה - 40 00:03:21,035 --> 00:03:23,704 ‫סליחה שקפצתי בהפתעה. 41 00:03:29,627 --> 00:03:34,548 ‫היי! די! לא! ‫-למה. אתה. כזה. מאוהב. בי? 42 00:03:35,299 --> 00:03:36,968 ‫בפעם האחרונה, אני לא! 43 00:03:37,051 --> 00:03:37,885 ‫היי! 44 00:03:37,969 --> 00:03:39,762 ‫די! ‫-למה לא?! 45 00:03:41,264 --> 00:03:44,350 ‫אוי, לא, אחי. ‫באיזה נשק משוגע היא משתמשת עליך? 46 00:03:44,433 --> 00:03:46,686 ‫אף נשק, אבל איכשהו זה יותר גרוע! 47 00:03:50,189 --> 00:03:51,983 ‫היי! תפסיקי! 48 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 {\an8}‫- משטרה - 49 00:04:13,587 --> 00:04:16,340 ‫ממש לא התגעגעתי למאבקים עם רפאלה. 50 00:04:16,424 --> 00:04:18,384 ‫זה כל כך… רועש. 51 00:04:18,926 --> 00:04:21,178 ‫הרחפנים שלי ייקחו ממנה את המזוודה. 52 00:04:26,017 --> 00:04:27,977 ‫הם כאלה חמודים כשיש להם משימה. 53 00:04:33,899 --> 00:04:35,735 ‫רגע, למה הם מסתובבים? 54 00:04:35,818 --> 00:04:38,446 ‫יש לי תחושה רעה בקשר לזה! 55 00:04:41,907 --> 00:04:44,910 ‫הם כבר לא חמודים! לא חמודים! 56 00:04:45,536 --> 00:04:47,455 ‫מה היא עשתה להם?! 57 00:04:47,538 --> 00:04:50,374 ‫נראה שבמזוודה שלה נמצא וירוס הגרמלינייזר. 58 00:04:54,795 --> 00:04:57,965 ‫רחפנים רעים! לא! אתם לא מזהים את אבא? 59 00:05:03,721 --> 00:05:06,474 ‫האשטאג, שדרוג! 60 00:05:12,646 --> 00:05:13,689 ‫מה קורה, אחי? 61 00:05:13,773 --> 00:05:17,068 ‫היא משתמשת בכפפה המגנטית שלה ‫כדי להוציא אותך עם… 62 00:05:17,151 --> 00:05:19,779 ‫הננו-רחפנים בפאוץ' שלך! 63 00:05:26,202 --> 00:05:29,288 ‫יד חזקה, פרוסטי, לא בטוח, 64 00:05:29,914 --> 00:05:33,834 ‫מפלצת, רפאלה, מפלצת, רפאלה! 65 00:05:38,339 --> 00:05:39,882 ‫כן, אני פשוט אלך. 66 00:05:50,142 --> 00:05:51,060 ‫לוזרים בדרך. 67 00:05:57,024 --> 00:05:59,485 ‫אן, דן, דינו! 68 00:06:02,905 --> 00:06:05,366 ‫כמובן שהיא לחצה על שניהם באותו זמן! 69 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 ‫זוכרת כשהיינו חברות הכי טובות? 70 00:06:21,257 --> 00:06:23,175 ‫את מתכוונת, כששטפת לי את המוח? 71 00:06:25,010 --> 00:06:27,304 ‫חלקנו מסקרה, וזה לנצח! 72 00:06:27,388 --> 00:06:29,682 ‫את אחותי המתוקה! 73 00:06:38,399 --> 00:06:41,152 ‫רפאלה, עצרי בצד! ‫-איכס! 74 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 ‫שוב נעלמתי לך! 75 00:06:53,247 --> 00:06:55,291 ‫היא גנבה את הרכב שלי! 76 00:06:57,459 --> 00:06:59,670 ‫איבדנו אותה ממש מחוץ לגבולות העיר. 77 00:06:59,753 --> 00:07:03,549 ‫אין עדיין דיווחים על רפאלה ‫שמטילה אימה על העיר. היא נעלמה. 78 00:07:03,632 --> 00:07:06,135 ‫אני לא מבינה איך היא ארגנה 79 00:07:06,218 --> 00:07:09,471 ‫את גניבת יום האפר ואת ההטעיה עם גנרל דאדלי 80 00:07:09,555 --> 00:07:10,723 ‫מאחורי הסורגים. 81 00:07:10,806 --> 00:07:13,392 ‫אני לא יודע, אבל אסור לזלזל ברפאלה. 82 00:07:13,475 --> 00:07:16,020 ‫זוכר כשהיא שטפה את המוח של עיר שלמה? 83 00:07:16,103 --> 00:07:18,522 ‫היינו צריכים לשתות שתן של קופים בגללה. 84 00:07:20,107 --> 00:07:24,069 ‫ובנוסף, בחירת הצבעים שלה ‫צוחקת בפניה של תעשיית האופנה כולה! 85 00:07:24,153 --> 00:07:28,324 ‫העובדה שהיא הייתה בכלא ‫לא אומרת שלא היו אנשים אחרים שעזרו לה. 86 00:07:28,407 --> 00:07:32,953 ‫יש לי אנשי קשר שמוכנים לתקשר איתי ‫עם יוני דואר למקרה שיכלאו אותי! 87 00:07:33,037 --> 00:07:36,832 ‫אגב, אני מרגיש שיש יותר מדי ‫נשות אלפא בלהקת היונים שלנו. 88 00:07:37,833 --> 00:07:40,085 ‫הן כועסות והן מאורגנות. 89 00:07:40,169 --> 00:07:44,256 ‫נשתמש בהפוגה הזו כדי לבקר במתקן ‫שממנו רפאלה ברחה. 90 00:07:44,340 --> 00:07:46,800 ‫צריך להבין איך היא עשתה את זה, 91 00:07:46,884 --> 00:07:50,095 ‫ומה יש לה להרוויח מהריסת יום האפר. 92 00:07:57,895 --> 00:08:01,774 ‫רפאלה עשתה הרבה בעיות. ‫השומרים שמחים לשתף בסיפורים עליה. 93 00:08:01,857 --> 00:08:04,985 ‫יופי. צריך לשמוע ‫מכל מי שהיא הייתה איתו בקשר. 94 00:08:05,069 --> 00:08:07,488 ‫"בואו קחו אותם עכשיו, 95 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 ‫בואו קחו אותם, כן!" 96 00:08:10,241 --> 00:08:11,992 ‫סליחה, זה עדיין קליט. 97 00:08:12,743 --> 00:08:14,036 ‫"כן!" 98 00:08:14,119 --> 00:08:17,248 ‫מסתבר שעוד מישהו חשב ככה. 99 00:08:17,331 --> 00:08:22,628 ‫בשנה שעברה, רפאלה קיבלה מכתב ממפיק מוזיקלי ‫שמצא את הסרטון הזה ורצה להחתים אותה… 100 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 ‫אבל הוא היה צריך דוגמאות לעוד מוזיקה שלה. 101 00:08:29,802 --> 00:08:32,846 ‫"כן, אני עדיין חיה! 102 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 ‫כן, אני אשרוד!" 103 00:08:37,101 --> 00:08:38,561 ‫זה היה מוזר. 104 00:08:39,436 --> 00:08:42,690 ‫רפאלה כתבה למפיק מכתב אחרי מכתב, 105 00:08:42,773 --> 00:08:45,067 ‫אבל אף אחד מאיתנו לא ראה דואר שנכנס. 106 00:08:45,150 --> 00:08:47,528 ‫הנחנו שהיא פשוט משתגעת. 107 00:08:47,611 --> 00:08:50,489 ‫אנשים מתמודדים עם הצינוק ‫בדרכים מאוד שונות. 108 00:08:50,573 --> 00:08:56,495 ‫חלקם מקבלים הרבה מכתבים אבל לא עונים, ‫והייתה מישהי שהתכתבה עם עצמה. 109 00:08:56,579 --> 00:08:58,664 ‫באמת? כלומר, כשני אנשים שונים? 110 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 ‫בדיוק ככה. 111 00:09:00,624 --> 00:09:04,461 ‫דמות אחת הייתה מהעתיד והשנייה מהעבר. 112 00:09:04,545 --> 00:09:09,091 ‫היא שוחררה לפני שזה נעשה חמור, ‫אבל אם תשאל אותי, 113 00:09:09,633 --> 00:09:12,261 ‫האוהבים נוסעי הזמן וחסרי המזל האלה 114 00:09:12,344 --> 00:09:15,431 ‫ייפגשו איפשהו במהלך השפל הגדול. 115 00:09:15,514 --> 00:09:16,348 ‫מספיק! 116 00:09:17,766 --> 00:09:20,769 ‫ספר לנו כל מה שאתה זוכר ‫על הבריחה של רפאלה אתמול! 117 00:09:20,853 --> 00:09:25,149 ‫כן, טוב, עמדתי מחוץ לתא הזה ממש 118 00:09:25,232 --> 00:09:27,776 ‫כששמעתי את הקול שלה ממורד המסדרון. 119 00:09:29,987 --> 00:09:32,072 ‫שומר מספר שלוש החמודי! 120 00:09:32,156 --> 00:09:34,408 ‫לא היה לי מושג איך היא יצאה. 121 00:09:34,491 --> 00:09:35,826 ‫מפה! 122 00:09:39,330 --> 00:09:41,415 ‫הייתי בהלם לראות אותה מחוץ לתאה, 123 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 {\an8}‫ועוד יותר בהלם לראות כל כך הרבה ממנה! 124 00:09:44,793 --> 00:09:46,045 {\an8}‫- מקליט - 125 00:09:46,128 --> 00:09:49,131 {\an8}‫אמרתי, "איך גלאוב מיין שוויין פייפט!" 126 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 ‫תגיד "הולה" להולוגרמות שלי. 127 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 ‫הדבר היחיד שיותר גרוע מרפאלה ‫הוא כמה רפאלות! 128 00:10:09,985 --> 00:10:13,113 ‫פרצת אבטחה! הולוגרמה קראה לי מכוער הרגע! 129 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 ‫אני צריך תגבורת! 130 00:10:22,081 --> 00:10:23,207 ‫תפסתי אותך! 131 00:10:25,751 --> 00:10:28,754 ‫זה הדבר האחרון שאני זוכר. כשהגעתי, 132 00:10:28,837 --> 00:10:32,466 ‫רפאלה כבר גנבה רכב סיור ‫וברחה על האוטוסטרדה. 133 00:10:33,050 --> 00:10:36,011 ‫איך היא השיגה מזוודה ‫עם טכנולוגיית יום האפר? 134 00:10:36,095 --> 00:10:39,264 ‫אף אחד לא יודע. ‫אין צילומים של המזוודה נכנסת. 135 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 ‫יש סימן ליוני דואר? 136 00:10:43,435 --> 00:10:45,521 ‫לא. ‫-עמיתים שאתה לא סומך עליהם? 137 00:10:45,604 --> 00:10:49,191 ‫אם מישהו היה עוזר לה לברוח, ‫הוא כבר היה לוקח קרדיט. 138 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 ‫כל אחד רצה להיות זה שייפטר ממנה! 139 00:10:51,652 --> 00:10:54,738 ‫אז מישהו מבחוץ עזר לה. אבל מי? 140 00:10:54,822 --> 00:10:57,116 ‫היא דיברה עם המפיק ההוא. 141 00:10:57,199 --> 00:11:00,244 ‫אבל נשמע כאילו אולי הוא יציר דמיונה. 142 00:11:00,327 --> 00:11:02,413 ‫יש רק תיאוריה אחת שעובדת, אחי, 143 00:11:02,996 --> 00:11:06,709 ‫אנחנו חיים על טבעת המוביוס ‫שהיא התודעה של רפאלה! 144 00:11:06,792 --> 00:11:09,670 ‫אוי לי. לא חשבתי על זה אפילו. 145 00:11:09,753 --> 00:11:12,131 ‫אנחנו היא והיא אנחנו! 146 00:11:14,049 --> 00:11:18,220 ‫אנחנו לכודים בגל שלה, ‫לנצח כנועים לגחמותיה של גאות רעת לב! 147 00:11:21,640 --> 00:11:25,269 ‫או שהיא פשוט שוב שטפה לאנשים את המוח ‫כדי שיעזרו לה. 148 00:11:25,853 --> 00:11:27,938 ‫אולי. ‫-נשמע לי מופרך. 149 00:11:28,021 --> 00:11:30,691 ‫אף אחד שדיברנו איתו פה לא נראה שטוף מוח. 150 00:11:30,774 --> 00:11:32,317 ‫הם זוכרים הכול בבירור. 151 00:11:32,401 --> 00:11:35,154 ‫איך שזה לא קרה, אני שמח שהיא הלכה. 152 00:11:35,237 --> 00:11:38,407 ‫היא הייתה האסירה הכי מעצבנת ‫שאי פעם הייתה לנו. 153 00:11:38,490 --> 00:11:40,742 ‫אפילו איך שהיא אומרת "היי" זה… 154 00:11:41,452 --> 00:11:43,370 ‫היי! 155 00:11:44,246 --> 00:11:48,542 ‫אני חברה לעט של הבוסי-בוס שלך, ‫והוא אמר לי לבוא ברגע שאצא מהכלא. 156 00:11:48,625 --> 00:11:51,587 ‫חוזה הקלטה אחד, בבקשה! 157 00:11:54,256 --> 00:11:56,049 ‫זאת באמת היא. 158 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 ‫איך הקול שלה אפילו יותר מעצבן במציאות? 159 00:11:59,303 --> 00:12:02,639 ‫שים את זה למתמחים של הסתיו, הם עוד לא ראו. 160 00:12:04,183 --> 00:12:06,727 ‫"כן, כן 161 00:12:06,810 --> 00:12:07,769 ‫אולי הם ישרדו 162 00:12:07,853 --> 00:12:10,397 ‫אם תבוא לקחת אותם, מפה! 163 00:12:10,481 --> 00:12:12,232 ‫בוא לקחת אותם עכשיו…" 164 00:12:12,316 --> 00:12:15,027 ‫זה כזה טראגי. 165 00:12:15,110 --> 00:12:17,070 ‫"…בוא לקחת אותם…" 166 00:12:27,331 --> 00:12:31,418 ‫מנהלים זוטרים קנאים. ‫הבוס שלהם היה מאוהב בי לגמרי. 167 00:12:33,504 --> 00:12:37,799 ‫והמכוערים האלה ‫לא יודעים שום דבר על מוזיקה אמיתית. 168 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 ‫תלבושת חדשה תמיד משפרת לי את מצב הרוח! 169 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 ‫זאת היא! 170 00:12:53,232 --> 00:12:57,569 ‫אוי, אלוהים! התלבושת הזאת קסומה! 171 00:12:58,695 --> 00:12:59,821 ‫תקשיבו, מכוערים! 172 00:12:59,905 --> 00:13:02,824 ‫היה לכם המון-המון מזל 173 00:13:02,908 --> 00:13:05,994 ‫אם הייתי לקוחה שלכם, ‫אבל פספסתם את ההזדמנות! 174 00:13:06,078 --> 00:13:08,205 ‫יש לי קול של מלאך. 175 00:13:09,456 --> 00:13:10,290 ‫תקשיבו! 176 00:13:23,262 --> 00:13:24,721 ‫אז אין כיוונים חדשים. 177 00:13:24,805 --> 00:13:29,685 ‫כנראה שצריך לנסוע לברלין ‫ולקוות שרפאלה גלויה כדי שנוכל לתפוס אותה. 178 00:13:29,768 --> 00:13:31,979 ‫מה רפאלה עושה במרכז העיר?! 179 00:13:32,521 --> 00:13:36,191 ‫היא לגמרי גלויה. בואו ניסע. 180 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 ‫אלוהים אדירים! 181 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 ‫נראה שרפאלה מצאה את חליפת הכוח. 182 00:14:07,472 --> 00:14:10,058 ‫אני מקווה שהיא לא השתמשה בה על הרכב שלי! 183 00:14:16,690 --> 00:14:18,609 ‫רפאלה, מה זו התלבושת החדשה? 184 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 ‫יופי, כולכם הגעתם. 185 00:14:22,696 --> 00:14:27,034 ‫עכשיו אני יכולה להשתמש בזעם הדחייה שלי ‫לנקום גם בכם! 186 00:14:27,117 --> 00:14:29,912 ‫אז זו סתם התפרצות זעם ענקית? 187 00:14:29,995 --> 00:14:31,246 ‫נראה ככה. 188 00:14:31,330 --> 00:14:35,334 ‫אולי תורידי את החליפה ‫ונדבר על הכול על ארוחה טובה? 189 00:14:35,417 --> 00:14:36,710 ‫אולי קצת… 190 00:14:37,669 --> 00:14:39,296 ‫קרטופלפאפר! 191 00:14:39,379 --> 00:14:40,255 ‫קרטופלפאפר? 192 00:14:40,339 --> 00:14:42,215 ‫אתה קרטופלפאפר! 193 00:14:47,596 --> 00:14:49,139 ‫תודה רבה, סיסקו! 194 00:14:49,222 --> 00:14:55,103 ‫להגנתי, היא כנראה הייתה מתעצבנת מכל דבר. ‫-חייבים להוציא אותה מאסון האופנה הזה! 195 00:14:55,187 --> 00:14:58,148 ‫מה החולשה שלה? ‫למה היא הייתה בערמת יום האפר? 196 00:14:58,231 --> 00:14:59,691 ‫היא נראתה עליי נורא. 197 00:14:59,775 --> 00:15:03,695 ‫אם החליפה מאבדת מספיק סוללה, ‫מי שלובש אותה פגיע לגמרי לתקיפה. 198 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 ‫כן, גם זה. 199 00:15:05,530 --> 00:15:08,700 ‫פרוסטי, אתה יכול לברר ‫כמה סוללה נשארה לרפאלה? 200 00:15:11,453 --> 00:15:14,289 ‫נראה שנשארו לה עוד כחמש צעקות כוח. 201 00:15:14,373 --> 00:15:17,501 ‫טוב, צריך להתגרות בה ‫כדי שתשתמש בפיצוצים האלה. 202 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 ‫אבל שימו לב שאתם לא באמת נפגעים. 203 00:15:20,545 --> 00:15:24,549 ‫אני לא אוהב את התוכנית הזאת. ‫-נשמע לי די כיף. יו, ראף! 204 00:15:39,022 --> 00:15:42,109 ‫הרסת את התאמת הצבעים שלי! 205 00:15:42,192 --> 00:15:46,947 ‫ורוד הוא השחור החדש! 206 00:15:47,531 --> 00:15:48,865 ‫עבודה מעולה, אקו! 207 00:15:48,949 --> 00:15:51,493 ‫החליפה איבדה עוד סוללה! תמשיכי ככה! 208 00:15:53,537 --> 00:15:55,372 ‫צמת כוח! 209 00:15:59,835 --> 00:16:00,877 ‫תתחברי אליי! 210 00:16:22,774 --> 00:16:23,984 ‫זוזו לי מהדרך! 211 00:16:27,779 --> 00:16:31,366 ‫אני שונאת הכול! 212 00:16:32,784 --> 00:16:34,703 ‫נשארו עוד שלוש צעקות כוח! 213 00:17:00,103 --> 00:17:04,191 ‫רפאלה, ‫אני חושש שמנגנוני ההגנה שלך לא בריאים. 214 00:17:04,274 --> 00:17:07,235 ‫אני מקווה שתלכי לטיפול מתישהו בחיים. 215 00:17:07,319 --> 00:17:09,196 ‫אל תגיד לי מה לעשות! 216 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 ‫היא עוד לא מוכנה לעבוד על זה! 217 00:17:23,085 --> 00:17:25,837 ‫אנחנו רק צריכים שתשתחרר עוד שני פיצוצים! 218 00:17:25,921 --> 00:17:26,755 ‫בסדר! 219 00:17:27,422 --> 00:17:28,840 ‫אז תפוס את תשומת ליבה! 220 00:17:28,924 --> 00:17:30,050 ‫אני חייב? 221 00:17:30,133 --> 00:17:31,218 ‫כן! 222 00:17:39,559 --> 00:17:41,269 ‫אף אחד לא מתעסק לי בשיער! 223 00:17:51,863 --> 00:17:54,116 ‫אני מקווה שהרכב שלי לא חנה שם! 224 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 ‫נשארה לרפאלה עוד צעקה אחת ‫לפני שהחליפה תיכבה. 225 00:17:57,577 --> 00:17:58,995 ‫אני מטפל בזה. 226 00:17:59,621 --> 00:18:03,083 ‫"לא, הוא שיקר לי 227 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 ‫לא! 228 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 ‫הם באים לקחת אותם… 229 00:18:08,839 --> 00:18:10,298 ‫באים לקחת אותם" 230 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 ‫היי, רפאלה! 231 00:18:13,009 --> 00:18:16,054 ‫אני יודע למה חברת התקליטים ‫לא רצתה להחתים אותך. 232 00:18:17,222 --> 00:18:19,057 ‫את לא כל כך טובה! 233 00:18:31,862 --> 00:18:33,029 ‫קדימה! 234 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 ‫תפסתי אותך! 235 00:18:51,673 --> 00:18:52,966 ‫נו, באמת. 236 00:18:53,049 --> 00:18:57,179 ‫רפאלה זרקה עכשיו את טורטו על גג בניין. ‫למה החליפה עדיין מחוברת? 237 00:18:57,262 --> 00:18:59,431 ‫אני לא יודע. היא פועלת על אדים! 238 00:18:59,514 --> 00:19:03,727 ‫זה נשק ניסיוני, ‫אז גם החישובים שלי ניסיוניים! 239 00:19:03,810 --> 00:19:05,437 ‫למה תמיד יש טיל שישי?! 240 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 ‫אני רואה אותה! 241 00:19:17,949 --> 00:19:19,826 ‫אני אמשיך לחמם אותה. 242 00:19:19,910 --> 00:19:22,287 ‫גארי וג'וליוס, תאספו את טוני! 243 00:19:28,418 --> 00:19:30,003 ‫צמת כוח! 244 00:19:32,380 --> 00:19:34,341 ‫טי, אתה בסדר שם למעלה? 245 00:19:37,427 --> 00:19:39,471 ‫כן. נראה לי שיש לי רעיון. 246 00:19:40,680 --> 00:19:45,560 ‫תפסתי אותך עכשיו, טי.טי. ‫כנראה שלא תצטרך את הוורום-וורום שלך עוד! 247 00:19:48,813 --> 00:19:50,482 ‫נו, באמת, פעם שנייה! 248 00:19:54,277 --> 00:19:56,696 ‫היי, איך השיר הנוראי שלך הולך, שוב? 249 00:19:57,280 --> 00:20:00,200 ‫הוא לא נוראי! 250 00:20:00,283 --> 00:20:01,243 ‫תוכיחי! 251 00:20:03,328 --> 00:20:07,374 ‫"כן, אתה עוד חי, כן 252 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 ‫אבל לא תשרוד… 253 00:20:08,875 --> 00:20:10,835 ‫בא ולקח אותך 254 00:20:10,919 --> 00:20:12,629 ‫בא ולקח אותך 255 00:20:13,213 --> 00:20:16,591 ‫בא ולקח אותך, בא ולקח אותך!" 256 00:20:35,735 --> 00:20:37,028 ‫מצאנו את הרכב שלך. 257 00:20:37,696 --> 00:20:41,574 ‫כן, אבל עכשיו יש שקע בגודל רפאלה ‫על מכסה המנוע. 258 00:20:44,995 --> 00:20:50,125 ‫אתם יכולים לכלוא אותי שוב או משהו, ‫אבל בדוק שאני שומרת את החליפה. 259 00:20:50,208 --> 00:20:53,712 ‫לא אכפת לי מהחליפה. היא לא עושה לי כלום! 260 00:20:53,795 --> 00:20:56,381 ‫איך ולמה הרסת את יום האפר? 261 00:20:57,173 --> 00:20:58,258 ‫איכס. מה זה? 262 00:20:58,341 --> 00:20:59,884 ‫אל תעמידי פנים, רפאלה! 263 00:20:59,968 --> 00:21:02,846 ‫הייתה לך מזוודה מלאה ציוד גנוב, ‫איך השגת אותה? 264 00:21:02,929 --> 00:21:06,683 ‫סתם התעוררתי משנת יופי ערב אחד ‫והיא הייתה שם! 265 00:21:06,766 --> 00:21:09,185 ‫אז אין לך מושג מאיפה היא הגיעה? 266 00:21:09,269 --> 00:21:11,896 ‫לא! רק השתמשתי בציוד בשביל לברוח מהכלא 267 00:21:11,980 --> 00:21:14,482 ‫כדי שאוכל להיפגש עם נשיא חברת התקליטים! 268 00:21:15,942 --> 00:21:19,237 ‫הוא אמר לי שהוא רוצה לעשות ממני כוכבת! 269 00:21:19,321 --> 00:21:23,241 ‫הכוכבת הזאת הולכת להפוך לסופרנובה, 270 00:21:23,325 --> 00:21:24,993 ‫ואז לכוכב נייטרונים, 271 00:21:25,076 --> 00:21:28,079 ‫ובסוף לחור שחור ענקי 272 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 ‫שיבלע את המכוער הזה לנצח פלוס! 273 00:21:34,127 --> 00:21:37,088 ‫וואו, היא ממש מכירה ‫את מעגל החיים של כוכבים. 274 00:21:37,172 --> 00:21:39,299 ‫עוד יש לך את המכתבים שקיבלת ממנו? 275 00:21:40,550 --> 00:21:42,969 ‫כן. ‫-אפשר לראות אחד? 276 00:21:44,304 --> 00:21:45,221 ‫שם. 277 00:21:45,764 --> 00:21:48,850 ‫הם גם תמיד הופיעו בתא שלי באופן מסתורי. 278 00:21:48,933 --> 00:21:51,144 ‫הוא ממש הקשה עליי למצוא את הבניין. 279 00:21:51,227 --> 00:21:53,563 ‫הייתי צריכה לחפש אותו בכל ברלין. 280 00:21:53,646 --> 00:21:57,067 ‫למזלי, הרכב שלכם נוח חבל על הזמן. 281 00:21:57,859 --> 00:21:59,611 ‫חבר'ה, תסתכלו. 282 00:22:00,779 --> 00:22:03,490 ‫- רחוב שומקום 1982 - 283 00:22:03,573 --> 00:22:05,825 ‫מי שעשה את זה, סתם שיגע אותך. 284 00:22:07,869 --> 00:22:10,330 ‫בדיוק כמו שהוא משגע אותנו. 285 00:22:17,379 --> 00:22:20,340 ‫תרגום כתוביות: עומר גפן