1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:35,244 --> 00:00:36,954
{\an8}Ciao, les moches !
3
00:00:40,041 --> 00:00:42,543
{\an8}J'ai quoi dans cette belle mallette ?
4
00:00:51,552 --> 00:00:53,221
{\an8}Salut !
5
00:00:54,180 --> 00:00:55,014
{\an8}Salut !
6
00:01:01,771 --> 00:01:04,982
On tient la voleuse
de la Journée de l'Incinération.
7
00:01:05,066 --> 00:01:07,777
Rafaela a déployé une bombe anti-gravité.
8
00:01:07,860 --> 00:01:10,947
Pourquoi la détruire ?
Elle semblait marcher.
9
00:01:11,030 --> 00:01:13,366
Coup de pot. Elles sont capricieuses.
10
00:01:13,449 --> 00:01:17,787
J'ai été coincé dans un arbre un mois
comme un chaton effrayé.
11
00:01:21,666 --> 00:01:26,170
On doit arrêter Rafaela avant
qu'elle arrive à Berlin et sème le chaos.
12
00:01:26,254 --> 00:01:27,463
On est à 16 km.
13
00:01:27,547 --> 00:01:31,425
16 kilomètres ?
Ça fait dans les 2 000 miles.
14
00:01:31,509 --> 00:01:33,636
Moi, j'aurais dit quelques pas.
15
00:01:33,719 --> 00:01:35,429
Une dizaine de yards max.
16
00:01:35,513 --> 00:01:37,223
Je vois pas encore Berlin.
17
00:01:37,306 --> 00:01:39,976
On y sera bientôt, abrutis. Arrêtez-la.
18
00:01:40,059 --> 00:01:43,604
Oncle Tuco avait raison.
Le système métrique est mieux.
19
00:01:57,160 --> 00:02:00,913
Oh non, mon harceleur,
Tony Toretto, m'a retrouvée !
20
00:02:00,997 --> 00:02:05,668
Je dois reconnaître
qu'il est du genre persévérant !
21
00:02:13,509 --> 00:02:14,677
Prends ça !
22
00:02:21,350 --> 00:02:23,311
C'est l'additif pour carburant.
23
00:02:23,394 --> 00:02:26,898
La caisse de Rafaela explosera
dans environ 20 secondes.
24
00:02:26,981 --> 00:02:31,569
Je rêvais de le voir s'enflammer
pendant la Journée de l'Incinération.
25
00:02:32,653 --> 00:02:36,032
Mais le plus important,
c'est qu'une vie est en danger.
26
00:02:36,115 --> 00:02:37,491
On n'en serait pas là
27
00:02:37,575 --> 00:02:40,870
si l'agence n'avait pas stocké
des armes dangereuses.
28
00:02:40,953 --> 00:02:42,622
Sérieux, qui a approuvé ?
29
00:02:42,705 --> 00:02:45,499
Je le répète, c'est une info top-secrète.
30
00:02:45,583 --> 00:02:48,628
Plus maintenant, je crois !
31
00:02:53,007 --> 00:02:54,425
Chauds les marrons !
32
00:02:54,508 --> 00:02:58,846
Rafaela, ta caisse va exploser
à cause de l'additif. Tu dois sortir !
33
00:02:58,930 --> 00:03:02,475
Désolée, ma maman m'interdit
de parler à des inconnus.
34
00:03:02,558 --> 00:03:05,311
Quoi ? On s'est rencontrés
plusieurs fois !
35
00:03:11,067 --> 00:03:15,154
Je dois sortir de là.
Ces clignotements perturbent mon mascara.
36
00:03:15,237 --> 00:03:17,907
Si ça peut te faire sortir
de la bagnole…
37
00:03:21,827 --> 00:03:23,871
Désolée de taper l'incruste.
38
00:03:30,628 --> 00:03:35,341
- Hé ! Stop ! Hé ! Non !
- Pourquoi tu es grave obsédé par moi ?
39
00:03:35,424 --> 00:03:37,885
Tu te fais vraiment des idées.
40
00:03:37,969 --> 00:03:39,762
- Stop ! Stop !
- Pourquoi ?
41
00:03:41,430 --> 00:03:44,433
Oh, non, mec.
Avec quelle arme te bat-elle ?
42
00:03:44,517 --> 00:03:46,811
Aucune mais, ça, c'est bien pire !
43
00:03:50,356 --> 00:03:52,149
Hé ! Stop !
44
00:04:13,671 --> 00:04:16,507
Ça ne m'avait pas manqué
de combattre Rafaela.
45
00:04:16,590 --> 00:04:18,801
C'est tellement bruyant.
46
00:04:18,884 --> 00:04:22,346
Je programme mes drones
pour qu'ils chopent sa mallette.
47
00:04:25,182 --> 00:04:27,977
Ils sont choux
quand ils partent en mission.
48
00:04:33,983 --> 00:04:35,901
Pourquoi ils font demi-tour ?
49
00:04:35,985 --> 00:04:38,446
J'ai vraiment un mauvais feeling !
50
00:04:42,158 --> 00:04:45,077
Ils ne sont plus mignons, plus du tout.
51
00:04:45,161 --> 00:04:47,496
Qu'est-ce qu'elle leur a fait ?
52
00:04:47,580 --> 00:04:50,958
Elle avait le virus gremlinisant
dans cette mallette.
53
00:04:54,920 --> 00:04:58,382
Vilains drones !
Vous reconnaissez pas votre papounet ?
54
00:05:04,221 --> 00:05:06,891
Hashtag, mise à jour !
55
00:05:11,896 --> 00:05:13,689
Que se passe-t-il, cousin ?
56
00:05:13,773 --> 00:05:17,068
Avec le gant magnétique,
elle te tire de la caisse
57
00:05:17,151 --> 00:05:19,779
grâce aux nano drones dans ta banane !
58
00:05:26,327 --> 00:05:29,455
Main de fer, Frostee, en danger,
59
00:05:29,997 --> 00:05:33,834
monstre, Rafaela, monstre, Rafaela !
60
00:05:38,506 --> 00:05:39,882
OK, je file.
61
00:05:49,850 --> 00:05:51,644
Losers en approche.
62
00:05:57,108 --> 00:05:58,984
Am stram gram, pic et pic…
63
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
Fallait qu'elle percute les deux
en même temps.
64
00:06:07,618 --> 00:06:08,953
Mec !
65
00:06:17,002 --> 00:06:20,005
Tu te souviens
quand on était meilleures amies ?
66
00:06:21,423 --> 00:06:24,176
Oui, quand tu contrôlais mon cerveau !
67
00:06:24,885 --> 00:06:27,471
On a partagé du mascara, ça s'oublie pas.
68
00:06:27,555 --> 00:06:29,682
Tu es ma sœur de bisou papillon.
69
00:06:38,524 --> 00:06:41,152
Rafaela, arrête-toi !
70
00:06:46,740 --> 00:06:48,909
Je t'ai encore ghosté !
71
00:06:53,414 --> 00:06:55,291
Elle a piqué mon camion.
72
00:06:57,585 --> 00:06:59,920
On l'a perdue à l'entrée de la ville.
73
00:07:00,004 --> 00:07:02,631
Rafaela ne terrorise pas encore la ville.
74
00:07:02,715 --> 00:07:03,841
Un sous-marin.
75
00:07:03,924 --> 00:07:05,926
Comment a-t-elle pu orchestrer
76
00:07:06,010 --> 00:07:09,388
le vol de la Journée de l'Incinération
et jeter Dudley
77
00:07:09,471 --> 00:07:11,098
de derrière les barreaux ?
78
00:07:11,182 --> 00:07:13,392
Faut pas sous-estimer Rafaela.
79
00:07:13,475 --> 00:07:16,187
Souvenez-vous :
elle a hypnotisé une ville.
80
00:07:16,270 --> 00:07:19,106
On a dû boire du pipi de singe
à cause d'elle.
81
00:07:20,107 --> 00:07:24,069
Et sa palette de couleurs
est une insulte au monde de la mode.
82
00:07:24,153 --> 00:07:28,324
Elle était sous les verrous
mais avait forcément des complices.
83
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
Mes contacts communiqueront avec moi
par pigeon voyageur
84
00:07:31,952 --> 00:07:33,078
si on me coffre !
85
00:07:33,162 --> 00:07:36,832
D'ailleurs, on a trop de dominatrices
parmi nos pigeons.
86
00:07:36,916 --> 00:07:40,377
Elles sont en colère et super organisées.
87
00:07:40,461 --> 00:07:44,256
Profitons-en pour visiter
le bâtiment d'où Rafaela a fui.
88
00:07:44,340 --> 00:07:46,717
Voyons comment elle a élaboré son plan
89
00:07:46,800 --> 00:07:50,888
et ce qu'elle a à gagner
en sabotant la Journée de l'Incinération.
90
00:07:57,978 --> 00:08:01,774
Rafaela a donné du fil à retordre,
les gardes vont témoigner.
91
00:08:01,857 --> 00:08:05,277
Super, on doit entendre
tous ceux qu'elle a côtoyés.
92
00:08:05,361 --> 00:08:07,488
Venez les sauver et que ça saute
93
00:08:07,571 --> 00:08:10,324
Venez les sauver et que ça saute
94
00:08:10,407 --> 00:08:12,701
Désolé mais c'est entraînant.
95
00:08:12,785 --> 00:08:14,036
Ouais !
96
00:08:14,620 --> 00:08:17,331
Apparemment, vous n'êtes pas le seul.
97
00:08:17,414 --> 00:08:20,417
Rafaela a reçu une lettre
d'une maison de disques
98
00:08:20,501 --> 00:08:22,795
voulant lui faire signer un contrat.
99
00:08:22,878 --> 00:08:25,381
Mais il leur fallait d'autres démos.
100
00:08:29,969 --> 00:08:32,846
Ouais, je suis toujours vivante
101
00:08:32,930 --> 00:08:36,433
Oui, oui, oui, oui, je survivrai !
102
00:08:37,184 --> 00:08:38,727
C'était bizarre.
103
00:08:39,520 --> 00:08:42,815
Rafaela inondait le producteur de courrier
104
00:08:42,898 --> 00:08:45,234
mais aucun de nous n'a vu de réponse.
105
00:08:45,317 --> 00:08:47,528
On a cru qu'elle perdait la boule.
106
00:08:47,611 --> 00:08:50,573
Chacun gère différemment
l'isolement cellulaire.
107
00:08:50,656 --> 00:08:52,783
Certains reçoivent des lettres.
108
00:08:52,866 --> 00:08:56,495
Il y avait cette dame
qui s'envoyait du courrier.
109
00:08:56,579 --> 00:08:58,664
Comme si c'était deux personnes ?
110
00:08:58,747 --> 00:09:00,624
Exactement.
111
00:09:00,708 --> 00:09:04,587
Une de ces personnes venait du futur
et, l'autre, du passé.
112
00:09:04,670 --> 00:09:09,550
Elle a été libérée
avant que ça dégénère mais, franchement,
113
00:09:09,633 --> 00:09:12,261
ces amants de deux dimensions temporelles
114
00:09:12,344 --> 00:09:15,431
ont dû se croiser
pendant la Grande Dépression.
115
00:09:15,514 --> 00:09:16,348
Assez !
116
00:09:17,850 --> 00:09:20,769
Parlez-nous
de l'évasion de Rafaela hier soir.
117
00:09:20,853 --> 00:09:24,857
Eh bien, je me tenais
devant cette cellule même
118
00:09:24,940 --> 00:09:27,776
quand j'ai entendu sa voix
au fond du couloir.
119
00:09:29,570 --> 00:09:32,072
Garde numéro 3 au joli popotin !
120
00:09:32,156 --> 00:09:34,533
Dieu sait comment elle était sortie.
121
00:09:34,617 --> 00:09:35,993
Par ici !
122
00:09:39,330 --> 00:09:42,124
Gros choc en la voyant hors de sa cellule.
123
00:09:42,207 --> 00:09:44,710
{\an8}Encore plus quand elle s'est multipliée.
124
00:09:44,793 --> 00:09:46,045
{\an8}ENREGISTREMENT
125
00:09:46,629 --> 00:09:49,798
{\an8}J'étais là :
"Ich glaub mein Schwein pfeift!"
126
00:10:00,392 --> 00:10:02,561
Dites holá à mes holos !
127
00:10:04,813 --> 00:10:09,234
La seule chose pire que Rafaela,
c'est plusieurs Rafaela !
128
00:10:09,902 --> 00:10:13,280
Faille de sécurité.
Un hologramme m'a traité de moche !
129
00:10:13,364 --> 00:10:14,948
Besoin de renforts !
130
00:10:22,331 --> 00:10:23,374
Je vous ai eu !
131
00:10:25,584 --> 00:10:28,921
C'est mon dernier souvenir,
quand je me suis réveillé,
132
00:10:29,004 --> 00:10:33,133
elle avait volé une voiture de patrouille
et filait sur l'Autobahn.
133
00:10:33,217 --> 00:10:36,011
Comment elle a mis la main
sur la mallette ?
134
00:10:36,095 --> 00:10:39,264
On n'a aucune image
de la mallette entrant.
135
00:10:39,348 --> 00:10:41,975
Des signes de pigeons voyageurs ?
136
00:10:43,936 --> 00:10:45,521
Des collègues louches ?
137
00:10:45,604 --> 00:10:49,274
Si quelqu'un l'avait aidée,
elle s'en serait déjà vantée.
138
00:10:49,358 --> 00:10:51,568
On voulait tous s'en débarrasser.
139
00:10:51,652 --> 00:10:54,738
Quelqu'un d'extérieur l'a aidée
mais qui donc ?
140
00:10:54,822 --> 00:10:57,408
Elle était en contact avec le producteur.
141
00:10:57,491 --> 00:11:00,619
Mais c'était peut-être
le fruit de son imagination.
142
00:11:00,703 --> 00:11:03,038
Une seule théorie tient debout, mec.
143
00:11:03,122 --> 00:11:06,709
On vit dans un ruban de Möbius :
la conscience de Rafaela.
144
00:11:06,792 --> 00:11:09,837
Mon Dieu.
Ça ne m'avait pas traversé l'esprit.
145
00:11:09,920 --> 00:11:12,297
On est elle et elle est nous !
146
00:11:14,133 --> 00:11:18,512
On est pris dans un tourbillon,
à la merci d'une vilaine marée !
147
00:11:21,640 --> 00:11:26,270
Ou elle a pris le contrôle de l'esprit
des gens pour qu'ils l'aident.
148
00:11:26,353 --> 00:11:28,105
- Possible.
- Un peu exagéré.
149
00:11:28,188 --> 00:11:32,317
Personne n'a l'air d'avoir été hypnotisé.
Leur mémoire est intacte.
150
00:11:32,401 --> 00:11:35,195
En attendant, bon débarras.
151
00:11:35,279 --> 00:11:38,490
C'était la prisonnière
la plus pénible qui soit.
152
00:11:38,574 --> 00:11:40,742
Rien que sa façon dire "Salut"…
153
00:11:41,618 --> 00:11:43,370
Salut !
154
00:11:44,246 --> 00:11:49,209
Je suis la correspondante de votre boss.
Il a dit de venir en sortant de prison.
155
00:11:49,293 --> 00:11:51,587
Un contrat de label, je vous prie !
156
00:11:53,338 --> 00:11:56,175
Oh, c'est elle, alors ?
157
00:11:56,258 --> 00:11:59,219
Sa voix est encore plus agaçante en vrai.
158
00:11:59,303 --> 00:12:02,639
Montre la vidéo aux stagiaires.
Ils ne l'ont pas vue.
159
00:12:04,349 --> 00:12:06,810
Ouais, ouais, ouais, ouais
160
00:12:06,894 --> 00:12:07,936
Ils survivront
161
00:12:08,020 --> 00:12:10,397
Si vous venez les sauver, par ici
162
00:12:10,481 --> 00:12:12,483
Et que ça saute…
163
00:12:12,566 --> 00:12:15,194
Quelle daube, cette vidéo.
164
00:12:15,277 --> 00:12:17,237
Venez les sauver…
165
00:12:27,623 --> 00:12:32,002
Quelle bande de sales jaloux.
Leur boss était grave à fond.
166
00:12:33,629 --> 00:12:38,300
Ces laiderons n'ont aucune idée
de ce qu'est la vraie musique.
167
00:12:45,098 --> 00:12:48,560
Une nouvelle tenue
me remonte toujours le moral.
168
00:12:50,604 --> 00:12:51,772
C'est elle !
169
00:12:53,357 --> 00:12:57,736
OMG ! Cette tenue est magique !
170
00:12:58,612 --> 00:12:59,821
Écoutez, laiderons.
171
00:12:59,905 --> 00:13:02,658
Vous auriez été hyper grave chanceux
172
00:13:02,741 --> 00:13:06,119
de m'avoir comme cliente
mais vous avez loupé le coche.
173
00:13:06,203 --> 00:13:08,622
J'ai une voix angélique.
174
00:13:09,623 --> 00:13:10,457
Écoutez !
175
00:13:23,345 --> 00:13:24,721
Aucune nouvelle piste.
176
00:13:24,805 --> 00:13:26,390
On devrait aller à Berlin
177
00:13:26,473 --> 00:13:29,810
en espérant pouvoir
mettre la main sur Rafaela.
178
00:13:29,893 --> 00:13:32,145
Que fait Rafaela au juste ?
179
00:13:32,646 --> 00:13:36,191
Elle nous a sorti le grand jeu. En route.
180
00:13:47,995 --> 00:13:50,247
La vache !
181
00:13:54,710 --> 00:13:57,170
Rafaela a trouvé le costume électrique.
182
00:14:07,472 --> 00:14:10,684
Pourvu qu'elle ne l'ait pas utilisé
sur mon camion.
183
00:14:16,690 --> 00:14:19,318
Rafaela, c'est quoi,
cette nouvelle tenue ?
184
00:14:20,694 --> 00:14:22,696
Super, vous êtes tous là.
185
00:14:22,779 --> 00:14:27,034
Je vais me servir de ma rage du rejet
pour me Rafavenger de vous.
186
00:14:27,117 --> 00:14:29,912
Elle est en train
de faire un gros caprice ?
187
00:14:29,995 --> 00:14:31,246
On dirait.
188
00:14:31,330 --> 00:14:35,542
Si tu enlevais ce costume
et qu'on discutait autour d'un bon repas ?
189
00:14:35,626 --> 00:14:36,877
Peut-être des…
190
00:14:37,836 --> 00:14:40,255
- Kartoffelpuffer !
- Kartoffelpuffer ?
191
00:14:40,339 --> 00:14:42,466
Kartoffelpuffer toi-même !
192
00:14:47,596 --> 00:14:49,139
Merci beaucoup, Cisco !
193
00:14:49,222 --> 00:14:53,101
Yo, pour ma défense,
elle aurait tout retourné sur ton passage.
194
00:14:53,185 --> 00:14:55,103
Sortons de cette cata fashion.
195
00:14:55,187 --> 00:14:58,148
Son point faible ?
Pourquoi il a fini au rebut ?
196
00:14:58,231 --> 00:14:59,691
Horrible sur moi.
197
00:14:59,775 --> 00:15:04,363
Si la batterie se décharge, le costume
rend la personne vulnérable.
198
00:15:04,446 --> 00:15:05,447
Oui, ça aussi.
199
00:15:05,530 --> 00:15:08,700
Frostee, tu peux vérifier
la batterie du costume ?
200
00:15:11,453 --> 00:15:14,289
Elle a encore cinq cris de puissance.
201
00:15:14,373 --> 00:15:17,668
D'accord, on doit la pousser
à utiliser ses munitions
202
00:15:17,751 --> 00:15:20,003
sans s'en prendre plein la figure.
203
00:15:20,087 --> 00:15:21,672
J'aime pas trop ce plan !
204
00:15:21,755 --> 00:15:24,549
Moi, je le trouve plutôt cool. Yo, Raf !
205
00:15:39,189 --> 00:15:42,234
Tu as un souci
avec ma palette de couleurs ?
206
00:15:42,317 --> 00:15:46,947
Le rose, c'est la couleur dernier cri !
207
00:15:47,698 --> 00:15:48,865
Oh, bravo, Echo !
208
00:15:48,949 --> 00:15:51,493
Le costume a perdu sa puissance. Vas-y.
209
00:15:53,704 --> 00:15:55,539
Pouvoir de la tresse !
210
00:15:59,960 --> 00:16:00,877
Connexion !
211
00:16:22,899 --> 00:16:24,359
Dégagez de ma vue !
212
00:16:27,779 --> 00:16:31,366
Je déteste tout !
213
00:16:32,784 --> 00:16:35,370
Plus que trois cris de puissance !
214
00:17:00,187 --> 00:17:04,191
Rafaela, je suis inquiet
de vos mécanismes de défense malsains.
215
00:17:04,274 --> 00:17:07,235
Envisagez une thérapie un de ces quatre.
216
00:17:07,319 --> 00:17:09,905
Ne me dites pas quoi faire !
217
00:17:11,907 --> 00:17:14,743
Elle n'est pas prête à entamer ce travail.
218
00:17:23,085 --> 00:17:26,588
Elle doit juste pousser
deux autres cris de puissance.
219
00:17:27,589 --> 00:17:29,007
Attire son attention !
220
00:17:29,091 --> 00:17:30,217
Je suis obligé ?
221
00:17:30,300 --> 00:17:31,218
Oui !
222
00:17:39,726 --> 00:17:41,686
Personne touche à mes cheveux !
223
00:17:52,030 --> 00:17:54,116
J'espère que mon camion est loin.
224
00:17:54,199 --> 00:17:57,494
Il lui reste un cri
avant que son costume s'éteigne.
225
00:17:57,577 --> 00:17:58,995
Je m'en occupe.
226
00:17:59,579 --> 00:18:03,208
Non, il m'a raconté des mensonges
227
00:18:03,291 --> 00:18:05,418
Non, non, non, non
228
00:18:05,502 --> 00:18:08,463
Venez les sauver, venez les sauver
229
00:18:09,005 --> 00:18:10,715
Venez les sauver
230
00:18:11,800 --> 00:18:13,009
Hé, Rafaela !
231
00:18:13,093 --> 00:18:16,805
Je sais pourquoi ce label
n'a pas voulu te filer de contrat.
232
00:18:17,347 --> 00:18:19,057
Tu casses pas des briques.
233
00:18:32,028 --> 00:18:33,363
Allez, allez !
234
00:18:37,075 --> 00:18:37,909
Je te tiens !
235
00:18:51,673 --> 00:18:52,966
Nom d'un châssis.
236
00:18:53,049 --> 00:18:57,179
Rafaela a lancé Toretto en haut
d'un immeuble. Et la batterie ?
237
00:18:57,262 --> 00:18:59,431
Elle doit être sur ses réserves.
238
00:18:59,514 --> 00:19:03,810
C'est une arme expérimentale
alors mes calculs le sont aussi.
239
00:19:03,894 --> 00:19:06,146
Pourquoi il y a une 6e cartouche ?
240
00:19:12,277 --> 00:19:14,279
Je l'ai en ligne de mire !
241
00:19:17,949 --> 00:19:19,868
Je maintiens la pression.
242
00:19:19,951 --> 00:19:22,287
Gary et Julius, récupérez Tony.
243
00:19:28,418 --> 00:19:30,170
Pouvoir de la tresse !
244
00:19:32,547 --> 00:19:34,716
T, ça va là-haut ?
245
00:19:37,594 --> 00:19:39,888
Oui et je crois avoir une idée.
246
00:19:40,805 --> 00:19:42,807
Je te tiens maintenant, TT.
247
00:19:42,891 --> 00:19:45,560
Plus besoin de ta vroum-vroum !
248
00:19:48,980 --> 00:19:50,899
Nom d'un châssis bis !
249
00:19:54,277 --> 00:19:57,364
Hé, c'est comment déjà,
ton horrible chanson ?
250
00:19:57,447 --> 00:20:00,200
Elle est pas horrible !
251
00:20:00,283 --> 00:20:01,243
Prouve-le.
252
00:20:03,495 --> 00:20:07,874
Ouais, tu es encore vivant,
ouais, ouais, ouais, ouais
253
00:20:07,958 --> 00:20:11,002
Mais tu survivras pas
Ils sont venus te sauver
254
00:20:11,086 --> 00:20:13,630
Ils sont venus te sauver
255
00:20:14,506 --> 00:20:16,591
Ils sont venus te sauver !
256
00:20:35,860 --> 00:20:37,779
On a trouvé ton camion.
257
00:20:37,862 --> 00:20:42,158
Oui mais j'ai le corps de Rafaela
incrusté dans le capot.
258
00:20:44,995 --> 00:20:50,125
Vous pouvez me mettre au trou mais je vous
signale que je garde ce costume.
259
00:20:50,208 --> 00:20:53,628
Je me fiche de cette fringue,
je n'y tiens pas.
260
00:20:53,712 --> 00:20:57,173
Pourquoi vous avez saboté
la Journée de l'Incinération ?
261
00:20:57,257 --> 00:20:58,258
C'est quoi ?
262
00:20:58,341 --> 00:21:00,051
Fais pas l'idiote.
263
00:21:00,135 --> 00:21:02,846
Où tu as eu cette mallette
d'armes volées ?
264
00:21:02,929 --> 00:21:06,683
Je me suis réveillée de ma sieste
un soir et elle était là.
265
00:21:06,766 --> 00:21:09,185
Tu ne sais pas d'où elle vient ?
266
00:21:09,269 --> 00:21:12,022
Non ! Je m'en suis servie pour m'évader
267
00:21:12,105 --> 00:21:14,482
et rencontrer le boss du label.
268
00:21:16,026 --> 00:21:19,404
Il m'a dit
qu'il voulait faire de moi une star !
269
00:21:19,487 --> 00:21:23,283
Eh bien, cette étoile
va se transformer en supernova
270
00:21:23,366 --> 00:21:25,076
puis en étoile à neutrons
271
00:21:25,160 --> 00:21:28,038
et enfin en gigantesque trou noir
272
00:21:28,121 --> 00:21:31,750
qui va engloutir tous les laiderons
vivant sur cette terre.
273
00:21:34,294 --> 00:21:37,088
Elle s'y connaît en cycles stellaires.
274
00:21:37,172 --> 00:21:39,966
Tu as encore les lettres
qu'il t'a envoyées ?
275
00:21:40,633 --> 00:21:42,969
- Oui.
- On peut en voir une ?
276
00:21:44,471 --> 00:21:45,680
Là-dedans.
277
00:21:45,764 --> 00:21:49,017
Elles apparaissaient dans ma cellule
comme par magie.
278
00:21:49,100 --> 00:21:53,813
Il a même pas indiqué son adresse.
J'ai dû traverser Berlin pour le trouver.
279
00:21:53,897 --> 00:21:57,233
Heureusement,
votre camion est grave confortable.
280
00:21:57,984 --> 00:21:59,778
Hé, regardez ça.
281
00:22:00,779 --> 00:22:03,490
1982 RUE NULLEPART
282
00:22:04,074 --> 00:22:06,493
Celui qui a fait ça se moquait de toi.
283
00:22:07,869 --> 00:22:10,705
Et il se paie aussi notre tête.
284
00:22:34,395 --> 00:22:38,316
Sous-titres : Anne-Sophie Orliac