1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:35,244 --> 00:00:36,954 {\an8}Ciao, les moches ! 3 00:00:40,041 --> 00:00:42,543 {\an8}J'ai quoi dans cette belle mallette ? 4 00:00:51,552 --> 00:00:53,221 {\an8}Salut ! 5 00:00:54,180 --> 00:00:55,014 {\an8}Salut ! 6 00:01:01,771 --> 00:01:04,982 On tient la voleuse de la Journée de l'Incinération. 7 00:01:05,066 --> 00:01:07,777 Rafaela a déployé une bombe anti-gravité. 8 00:01:07,860 --> 00:01:10,947 Pourquoi la détruire ? Elle semblait marcher. 9 00:01:11,030 --> 00:01:13,366 Coup de pot. Elles sont capricieuses. 10 00:01:13,449 --> 00:01:17,787 J'ai été coincé dans un arbre un mois comme un chaton effrayé. 11 00:01:21,666 --> 00:01:26,170 On doit arrêter Rafaela avant qu'elle arrive à Berlin et sème le chaos. 12 00:01:26,254 --> 00:01:27,463 On est à 16 km. 13 00:01:27,547 --> 00:01:31,425 16 kilomètres ? Ça fait dans les 2 000 miles. 14 00:01:31,509 --> 00:01:33,636 Moi, j'aurais dit quelques pas. 15 00:01:33,719 --> 00:01:35,429 Une dizaine de yards max. 16 00:01:35,513 --> 00:01:37,223 Je vois pas encore Berlin. 17 00:01:37,306 --> 00:01:39,976 On y sera bientôt, abrutis. Arrêtez-la. 18 00:01:40,059 --> 00:01:43,604 Oncle Tuco avait raison. Le système métrique est mieux. 19 00:01:57,160 --> 00:02:00,913 Oh non, mon harceleur, Tony Toretto, m'a retrouvée ! 20 00:02:00,997 --> 00:02:05,668 Je dois reconnaître qu'il est du genre persévérant ! 21 00:02:13,509 --> 00:02:14,677 Prends ça ! 22 00:02:21,350 --> 00:02:23,311 C'est l'additif pour carburant. 23 00:02:23,394 --> 00:02:26,898 La caisse de Rafaela explosera dans environ 20 secondes. 24 00:02:26,981 --> 00:02:31,569 Je rêvais de le voir s'enflammer pendant la Journée de l'Incinération. 25 00:02:32,653 --> 00:02:36,032 Mais le plus important, c'est qu'une vie est en danger. 26 00:02:36,115 --> 00:02:37,491 On n'en serait pas là 27 00:02:37,575 --> 00:02:40,870 si l'agence n'avait pas stocké des armes dangereuses. 28 00:02:40,953 --> 00:02:42,622 Sérieux, qui a approuvé ? 29 00:02:42,705 --> 00:02:45,499 Je le répète, c'est une info top-secrète. 30 00:02:45,583 --> 00:02:48,628 Plus maintenant, je crois ! 31 00:02:53,007 --> 00:02:54,425 Chauds les marrons ! 32 00:02:54,508 --> 00:02:58,846 Rafaela, ta caisse va exploser à cause de l'additif. Tu dois sortir ! 33 00:02:58,930 --> 00:03:02,475 Désolée, ma maman m'interdit de parler à des inconnus. 34 00:03:02,558 --> 00:03:05,311 Quoi ? On s'est rencontrés plusieurs fois ! 35 00:03:11,067 --> 00:03:15,154 Je dois sortir de là. Ces clignotements perturbent mon mascara. 36 00:03:15,237 --> 00:03:17,907 Si ça peut te faire sortir de la bagnole… 37 00:03:21,827 --> 00:03:23,871 Désolée de taper l'incruste. 38 00:03:30,628 --> 00:03:35,341 - Hé ! Stop ! Hé ! Non ! - Pourquoi tu es grave obsédé par moi ? 39 00:03:35,424 --> 00:03:37,885 Tu te fais vraiment des idées. 40 00:03:37,969 --> 00:03:39,762 - Stop ! Stop ! - Pourquoi ? 41 00:03:41,430 --> 00:03:44,433 Oh, non, mec. Avec quelle arme te bat-elle ? 42 00:03:44,517 --> 00:03:46,811 Aucune mais, ça, c'est bien pire ! 43 00:03:50,356 --> 00:03:52,149 Hé ! Stop ! 44 00:04:13,671 --> 00:04:16,507 Ça ne m'avait pas manqué de combattre Rafaela. 45 00:04:16,590 --> 00:04:18,801 C'est tellement bruyant. 46 00:04:18,884 --> 00:04:22,346 Je programme mes drones pour qu'ils chopent sa mallette. 47 00:04:25,182 --> 00:04:27,977 Ils sont choux quand ils partent en mission. 48 00:04:33,983 --> 00:04:35,901 Pourquoi ils font demi-tour ? 49 00:04:35,985 --> 00:04:38,446 J'ai vraiment un mauvais feeling ! 50 00:04:42,158 --> 00:04:45,077 Ils ne sont plus mignons, plus du tout. 51 00:04:45,161 --> 00:04:47,496 Qu'est-ce qu'elle leur a fait ? 52 00:04:47,580 --> 00:04:50,958 Elle avait le virus gremlinisant dans cette mallette. 53 00:04:54,920 --> 00:04:58,382 Vilains drones ! Vous reconnaissez pas votre papounet ? 54 00:05:04,221 --> 00:05:06,891 Hashtag, mise à jour ! 55 00:05:11,896 --> 00:05:13,689 Que se passe-t-il, cousin ? 56 00:05:13,773 --> 00:05:17,068 Avec le gant magnétique, elle te tire de la caisse 57 00:05:17,151 --> 00:05:19,779 grâce aux nano drones dans ta banane ! 58 00:05:26,327 --> 00:05:29,455 Main de fer, Frostee, en danger, 59 00:05:29,997 --> 00:05:33,834 monstre, Rafaela, monstre, Rafaela ! 60 00:05:38,506 --> 00:05:39,882 OK, je file. 61 00:05:49,850 --> 00:05:51,644 Losers en approche. 62 00:05:57,108 --> 00:05:58,984 Am stram gram, pic et pic… 63 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 Fallait qu'elle percute les deux en même temps. 64 00:06:07,618 --> 00:06:08,953 Mec ! 65 00:06:17,002 --> 00:06:20,005 Tu te souviens quand on était meilleures amies ? 66 00:06:21,423 --> 00:06:24,176 Oui, quand tu contrôlais mon cerveau ! 67 00:06:24,885 --> 00:06:27,471 On a partagé du mascara, ça s'oublie pas. 68 00:06:27,555 --> 00:06:29,682 Tu es ma sœur de bisou papillon. 69 00:06:38,524 --> 00:06:41,152 Rafaela, arrête-toi ! 70 00:06:46,740 --> 00:06:48,909 Je t'ai encore ghosté ! 71 00:06:53,414 --> 00:06:55,291 Elle a piqué mon camion. 72 00:06:57,585 --> 00:06:59,920 On l'a perdue à l'entrée de la ville. 73 00:07:00,004 --> 00:07:02,631 Rafaela ne terrorise pas encore la ville. 74 00:07:02,715 --> 00:07:03,841 Un sous-marin. 75 00:07:03,924 --> 00:07:05,926 Comment a-t-elle pu orchestrer 76 00:07:06,010 --> 00:07:09,388 le vol de la Journée de l'Incinération et jeter Dudley 77 00:07:09,471 --> 00:07:11,098 de derrière les barreaux ? 78 00:07:11,182 --> 00:07:13,392 Faut pas sous-estimer Rafaela. 79 00:07:13,475 --> 00:07:16,187 Souvenez-vous : elle a hypnotisé une ville. 80 00:07:16,270 --> 00:07:19,106 On a dû boire du pipi de singe à cause d'elle. 81 00:07:20,107 --> 00:07:24,069 Et sa palette de couleurs est une insulte au monde de la mode. 82 00:07:24,153 --> 00:07:28,324 Elle était sous les verrous mais avait forcément des complices. 83 00:07:28,407 --> 00:07:31,869 Mes contacts communiqueront avec moi par pigeon voyageur 84 00:07:31,952 --> 00:07:33,078 si on me coffre ! 85 00:07:33,162 --> 00:07:36,832 D'ailleurs, on a trop de dominatrices parmi nos pigeons. 86 00:07:36,916 --> 00:07:40,377 Elles sont en colère et super organisées. 87 00:07:40,461 --> 00:07:44,256 Profitons-en pour visiter le bâtiment d'où Rafaela a fui. 88 00:07:44,340 --> 00:07:46,717 Voyons comment elle a élaboré son plan 89 00:07:46,800 --> 00:07:50,888 et ce qu'elle a à gagner en sabotant la Journée de l'Incinération. 90 00:07:57,978 --> 00:08:01,774 Rafaela a donné du fil à retordre, les gardes vont témoigner. 91 00:08:01,857 --> 00:08:05,277 Super, on doit entendre tous ceux qu'elle a côtoyés. 92 00:08:05,361 --> 00:08:07,488 Venez les sauver et que ça saute 93 00:08:07,571 --> 00:08:10,324 Venez les sauver et que ça saute 94 00:08:10,407 --> 00:08:12,701 Désolé mais c'est entraînant. 95 00:08:12,785 --> 00:08:14,036 Ouais ! 96 00:08:14,620 --> 00:08:17,331 Apparemment, vous n'êtes pas le seul. 97 00:08:17,414 --> 00:08:20,417 Rafaela a reçu une lettre d'une maison de disques 98 00:08:20,501 --> 00:08:22,795 voulant lui faire signer un contrat. 99 00:08:22,878 --> 00:08:25,381 Mais il leur fallait d'autres démos. 100 00:08:29,969 --> 00:08:32,846 Ouais, je suis toujours vivante 101 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 Oui, oui, oui, oui, je survivrai ! 102 00:08:37,184 --> 00:08:38,727 C'était bizarre. 103 00:08:39,520 --> 00:08:42,815 Rafaela inondait le producteur de courrier 104 00:08:42,898 --> 00:08:45,234 mais aucun de nous n'a vu de réponse. 105 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 On a cru qu'elle perdait la boule. 106 00:08:47,611 --> 00:08:50,573 Chacun gère différemment l'isolement cellulaire. 107 00:08:50,656 --> 00:08:52,783 Certains reçoivent des lettres. 108 00:08:52,866 --> 00:08:56,495 Il y avait cette dame qui s'envoyait du courrier. 109 00:08:56,579 --> 00:08:58,664 Comme si c'était deux personnes ? 110 00:08:58,747 --> 00:09:00,624 Exactement. 111 00:09:00,708 --> 00:09:04,587 Une de ces personnes venait du futur et, l'autre, du passé. 112 00:09:04,670 --> 00:09:09,550 Elle a été libérée avant que ça dégénère mais, franchement, 113 00:09:09,633 --> 00:09:12,261 ces amants de deux dimensions temporelles 114 00:09:12,344 --> 00:09:15,431 ont dû se croiser pendant la Grande Dépression. 115 00:09:15,514 --> 00:09:16,348 Assez ! 116 00:09:17,850 --> 00:09:20,769 Parlez-nous de l'évasion de Rafaela hier soir. 117 00:09:20,853 --> 00:09:24,857 Eh bien, je me tenais devant cette cellule même 118 00:09:24,940 --> 00:09:27,776 quand j'ai entendu sa voix au fond du couloir. 119 00:09:29,570 --> 00:09:32,072 Garde numéro 3 au joli popotin ! 120 00:09:32,156 --> 00:09:34,533 Dieu sait comment elle était sortie. 121 00:09:34,617 --> 00:09:35,993 Par ici ! 122 00:09:39,330 --> 00:09:42,124 Gros choc en la voyant hors de sa cellule. 123 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 {\an8}Encore plus quand elle s'est multipliée. 124 00:09:44,793 --> 00:09:46,045 {\an8}ENREGISTREMENT 125 00:09:46,629 --> 00:09:49,798 {\an8}J'étais là : "Ich glaub mein Schwein pfeift!" 126 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 Dites holá à mes holos ! 127 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 La seule chose pire que Rafaela, c'est plusieurs Rafaela ! 128 00:10:09,902 --> 00:10:13,280 Faille de sécurité. Un hologramme m'a traité de moche ! 129 00:10:13,364 --> 00:10:14,948 Besoin de renforts ! 130 00:10:22,331 --> 00:10:23,374 Je vous ai eu ! 131 00:10:25,584 --> 00:10:28,921 C'est mon dernier souvenir, quand je me suis réveillé, 132 00:10:29,004 --> 00:10:33,133 elle avait volé une voiture de patrouille et filait sur l'Autobahn. 133 00:10:33,217 --> 00:10:36,011 Comment elle a mis la main sur la mallette ? 134 00:10:36,095 --> 00:10:39,264 On n'a aucune image de la mallette entrant. 135 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 Des signes de pigeons voyageurs ? 136 00:10:43,936 --> 00:10:45,521 Des collègues louches ? 137 00:10:45,604 --> 00:10:49,274 Si quelqu'un l'avait aidée, elle s'en serait déjà vantée. 138 00:10:49,358 --> 00:10:51,568 On voulait tous s'en débarrasser. 139 00:10:51,652 --> 00:10:54,738 Quelqu'un d'extérieur l'a aidée mais qui donc ? 140 00:10:54,822 --> 00:10:57,408 Elle était en contact avec le producteur. 141 00:10:57,491 --> 00:11:00,619 Mais c'était peut-être le fruit de son imagination. 142 00:11:00,703 --> 00:11:03,038 Une seule théorie tient debout, mec. 143 00:11:03,122 --> 00:11:06,709 On vit dans un ruban de Möbius : la conscience de Rafaela. 144 00:11:06,792 --> 00:11:09,837 Mon Dieu. Ça ne m'avait pas traversé l'esprit. 145 00:11:09,920 --> 00:11:12,297 On est elle et elle est nous ! 146 00:11:14,133 --> 00:11:18,512 On est pris dans un tourbillon, à la merci d'une vilaine marée ! 147 00:11:21,640 --> 00:11:26,270 Ou elle a pris le contrôle de l'esprit des gens pour qu'ils l'aident. 148 00:11:26,353 --> 00:11:28,105 - Possible. - Un peu exagéré. 149 00:11:28,188 --> 00:11:32,317 Personne n'a l'air d'avoir été hypnotisé. Leur mémoire est intacte. 150 00:11:32,401 --> 00:11:35,195 En attendant, bon débarras. 151 00:11:35,279 --> 00:11:38,490 C'était la prisonnière la plus pénible qui soit. 152 00:11:38,574 --> 00:11:40,742 Rien que sa façon dire "Salut"… 153 00:11:41,618 --> 00:11:43,370 Salut ! 154 00:11:44,246 --> 00:11:49,209 Je suis la correspondante de votre boss. Il a dit de venir en sortant de prison. 155 00:11:49,293 --> 00:11:51,587 Un contrat de label, je vous prie ! 156 00:11:53,338 --> 00:11:56,175 Oh, c'est elle, alors ? 157 00:11:56,258 --> 00:11:59,219 Sa voix est encore plus agaçante en vrai. 158 00:11:59,303 --> 00:12:02,639 Montre la vidéo aux stagiaires. Ils ne l'ont pas vue. 159 00:12:04,349 --> 00:12:06,810 Ouais, ouais, ouais, ouais 160 00:12:06,894 --> 00:12:07,936 Ils survivront 161 00:12:08,020 --> 00:12:10,397 Si vous venez les sauver, par ici 162 00:12:10,481 --> 00:12:12,483 Et que ça saute… 163 00:12:12,566 --> 00:12:15,194 Quelle daube, cette vidéo. 164 00:12:15,277 --> 00:12:17,237 Venez les sauver… 165 00:12:27,623 --> 00:12:32,002 Quelle bande de sales jaloux. Leur boss était grave à fond. 166 00:12:33,629 --> 00:12:38,300 Ces laiderons n'ont aucune idée de ce qu'est la vraie musique. 167 00:12:45,098 --> 00:12:48,560 Une nouvelle tenue me remonte toujours le moral. 168 00:12:50,604 --> 00:12:51,772 C'est elle ! 169 00:12:53,357 --> 00:12:57,736 OMG ! Cette tenue est magique ! 170 00:12:58,612 --> 00:12:59,821 Écoutez, laiderons. 171 00:12:59,905 --> 00:13:02,658 Vous auriez été hyper grave chanceux 172 00:13:02,741 --> 00:13:06,119 de m'avoir comme cliente mais vous avez loupé le coche. 173 00:13:06,203 --> 00:13:08,622 J'ai une voix angélique. 174 00:13:09,623 --> 00:13:10,457 Écoutez ! 175 00:13:23,345 --> 00:13:24,721 Aucune nouvelle piste. 176 00:13:24,805 --> 00:13:26,390 On devrait aller à Berlin 177 00:13:26,473 --> 00:13:29,810 en espérant pouvoir mettre la main sur Rafaela. 178 00:13:29,893 --> 00:13:32,145 Que fait Rafaela au juste ? 179 00:13:32,646 --> 00:13:36,191 Elle nous a sorti le grand jeu. En route. 180 00:13:47,995 --> 00:13:50,247 La vache ! 181 00:13:54,710 --> 00:13:57,170 Rafaela a trouvé le costume électrique. 182 00:14:07,472 --> 00:14:10,684 Pourvu qu'elle ne l'ait pas utilisé sur mon camion. 183 00:14:16,690 --> 00:14:19,318 Rafaela, c'est quoi, cette nouvelle tenue ? 184 00:14:20,694 --> 00:14:22,696 Super, vous êtes tous là. 185 00:14:22,779 --> 00:14:27,034 Je vais me servir de ma rage du rejet pour me Rafavenger de vous. 186 00:14:27,117 --> 00:14:29,912 Elle est en train de faire un gros caprice ? 187 00:14:29,995 --> 00:14:31,246 On dirait. 188 00:14:31,330 --> 00:14:35,542 Si tu enlevais ce costume et qu'on discutait autour d'un bon repas ? 189 00:14:35,626 --> 00:14:36,877 Peut-être des… 190 00:14:37,836 --> 00:14:40,255 - Kartoffelpuffer ! - Kartoffelpuffer ? 191 00:14:40,339 --> 00:14:42,466 Kartoffelpuffer toi-même ! 192 00:14:47,596 --> 00:14:49,139 Merci beaucoup, Cisco ! 193 00:14:49,222 --> 00:14:53,101 Yo, pour ma défense, elle aurait tout retourné sur ton passage. 194 00:14:53,185 --> 00:14:55,103 Sortons de cette cata fashion. 195 00:14:55,187 --> 00:14:58,148 Son point faible ? Pourquoi il a fini au rebut ? 196 00:14:58,231 --> 00:14:59,691 Horrible sur moi. 197 00:14:59,775 --> 00:15:04,363 Si la batterie se décharge, le costume rend la personne vulnérable. 198 00:15:04,446 --> 00:15:05,447 Oui, ça aussi. 199 00:15:05,530 --> 00:15:08,700 Frostee, tu peux vérifier la batterie du costume ? 200 00:15:11,453 --> 00:15:14,289 Elle a encore cinq cris de puissance. 201 00:15:14,373 --> 00:15:17,668 D'accord, on doit la pousser à utiliser ses munitions 202 00:15:17,751 --> 00:15:20,003 sans s'en prendre plein la figure. 203 00:15:20,087 --> 00:15:21,672 J'aime pas trop ce plan ! 204 00:15:21,755 --> 00:15:24,549 Moi, je le trouve plutôt cool. Yo, Raf ! 205 00:15:39,189 --> 00:15:42,234 Tu as un souci avec ma palette de couleurs ? 206 00:15:42,317 --> 00:15:46,947 Le rose, c'est la couleur dernier cri ! 207 00:15:47,698 --> 00:15:48,865 Oh, bravo, Echo ! 208 00:15:48,949 --> 00:15:51,493 Le costume a perdu sa puissance. Vas-y. 209 00:15:53,704 --> 00:15:55,539 Pouvoir de la tresse ! 210 00:15:59,960 --> 00:16:00,877 Connexion ! 211 00:16:22,899 --> 00:16:24,359 Dégagez de ma vue ! 212 00:16:27,779 --> 00:16:31,366 Je déteste tout ! 213 00:16:32,784 --> 00:16:35,370 Plus que trois cris de puissance ! 214 00:17:00,187 --> 00:17:04,191 Rafaela, je suis inquiet de vos mécanismes de défense malsains. 215 00:17:04,274 --> 00:17:07,235 Envisagez une thérapie un de ces quatre. 216 00:17:07,319 --> 00:17:09,905 Ne me dites pas quoi faire ! 217 00:17:11,907 --> 00:17:14,743 Elle n'est pas prête à entamer ce travail. 218 00:17:23,085 --> 00:17:26,588 Elle doit juste pousser deux autres cris de puissance. 219 00:17:27,589 --> 00:17:29,007 Attire son attention ! 220 00:17:29,091 --> 00:17:30,217 Je suis obligé ? 221 00:17:30,300 --> 00:17:31,218 Oui ! 222 00:17:39,726 --> 00:17:41,686 Personne touche à mes cheveux ! 223 00:17:52,030 --> 00:17:54,116 J'espère que mon camion est loin. 224 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 Il lui reste un cri avant que son costume s'éteigne. 225 00:17:57,577 --> 00:17:58,995 Je m'en occupe. 226 00:17:59,579 --> 00:18:03,208 Non, il m'a raconté des mensonges 227 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Non, non, non, non 228 00:18:05,502 --> 00:18:08,463 Venez les sauver, venez les sauver 229 00:18:09,005 --> 00:18:10,715 Venez les sauver 230 00:18:11,800 --> 00:18:13,009 Hé, Rafaela ! 231 00:18:13,093 --> 00:18:16,805 Je sais pourquoi ce label n'a pas voulu te filer de contrat. 232 00:18:17,347 --> 00:18:19,057 Tu casses pas des briques. 233 00:18:32,028 --> 00:18:33,363 Allez, allez ! 234 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 Je te tiens ! 235 00:18:51,673 --> 00:18:52,966 Nom d'un châssis. 236 00:18:53,049 --> 00:18:57,179 Rafaela a lancé Toretto en haut d'un immeuble. Et la batterie ? 237 00:18:57,262 --> 00:18:59,431 Elle doit être sur ses réserves. 238 00:18:59,514 --> 00:19:03,810 C'est une arme expérimentale alors mes calculs le sont aussi. 239 00:19:03,894 --> 00:19:06,146 Pourquoi il y a une 6e cartouche ? 240 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Je l'ai en ligne de mire ! 241 00:19:17,949 --> 00:19:19,868 Je maintiens la pression. 242 00:19:19,951 --> 00:19:22,287 Gary et Julius, récupérez Tony. 243 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 Pouvoir de la tresse ! 244 00:19:32,547 --> 00:19:34,716 T, ça va là-haut ? 245 00:19:37,594 --> 00:19:39,888 Oui et je crois avoir une idée. 246 00:19:40,805 --> 00:19:42,807 Je te tiens maintenant, TT. 247 00:19:42,891 --> 00:19:45,560 Plus besoin de ta vroum-vroum ! 248 00:19:48,980 --> 00:19:50,899 Nom d'un châssis bis ! 249 00:19:54,277 --> 00:19:57,364 Hé, c'est comment déjà, ton horrible chanson ? 250 00:19:57,447 --> 00:20:00,200 Elle est pas horrible ! 251 00:20:00,283 --> 00:20:01,243 Prouve-le. 252 00:20:03,495 --> 00:20:07,874 Ouais, tu es encore vivant, ouais, ouais, ouais, ouais 253 00:20:07,958 --> 00:20:11,002 Mais tu survivras pas Ils sont venus te sauver 254 00:20:11,086 --> 00:20:13,630 Ils sont venus te sauver 255 00:20:14,506 --> 00:20:16,591 Ils sont venus te sauver ! 256 00:20:35,860 --> 00:20:37,779 On a trouvé ton camion. 257 00:20:37,862 --> 00:20:42,158 Oui mais j'ai le corps de Rafaela incrusté dans le capot. 258 00:20:44,995 --> 00:20:50,125 Vous pouvez me mettre au trou mais je vous signale que je garde ce costume. 259 00:20:50,208 --> 00:20:53,628 Je me fiche de cette fringue, je n'y tiens pas. 260 00:20:53,712 --> 00:20:57,173 Pourquoi vous avez saboté la Journée de l'Incinération ? 261 00:20:57,257 --> 00:20:58,258 C'est quoi ? 262 00:20:58,341 --> 00:21:00,051 Fais pas l'idiote. 263 00:21:00,135 --> 00:21:02,846 Où tu as eu cette mallette d'armes volées ? 264 00:21:02,929 --> 00:21:06,683 Je me suis réveillée de ma sieste un soir et elle était là. 265 00:21:06,766 --> 00:21:09,185 Tu ne sais pas d'où elle vient ? 266 00:21:09,269 --> 00:21:12,022 Non ! Je m'en suis servie pour m'évader 267 00:21:12,105 --> 00:21:14,482 et rencontrer le boss du label. 268 00:21:16,026 --> 00:21:19,404 Il m'a dit qu'il voulait faire de moi une star ! 269 00:21:19,487 --> 00:21:23,283 Eh bien, cette étoile va se transformer en supernova 270 00:21:23,366 --> 00:21:25,076 puis en étoile à neutrons 271 00:21:25,160 --> 00:21:28,038 et enfin en gigantesque trou noir 272 00:21:28,121 --> 00:21:31,750 qui va engloutir tous les laiderons vivant sur cette terre. 273 00:21:34,294 --> 00:21:37,088 Elle s'y connaît en cycles stellaires. 274 00:21:37,172 --> 00:21:39,966 Tu as encore les lettres qu'il t'a envoyées ? 275 00:21:40,633 --> 00:21:42,969 - Oui. - On peut en voir une ? 276 00:21:44,471 --> 00:21:45,680 Là-dedans. 277 00:21:45,764 --> 00:21:49,017 Elles apparaissaient dans ma cellule comme par magie. 278 00:21:49,100 --> 00:21:53,813 Il a même pas indiqué son adresse. J'ai dû traverser Berlin pour le trouver. 279 00:21:53,897 --> 00:21:57,233 Heureusement, votre camion est grave confortable. 280 00:21:57,984 --> 00:21:59,778 Hé, regardez ça. 281 00:22:00,779 --> 00:22:03,490 1982 RUE NULLEPART 282 00:22:04,074 --> 00:22:06,493 Celui qui a fait ça se moquait de toi. 283 00:22:07,869 --> 00:22:10,705 Et il se paie aussi notre tête. 284 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 Sous-titres : Anne-Sophie Orliac