1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:35,078 --> 00:00:36,954 {\an8}Tsau, rumilukset. 3 00:00:39,457 --> 00:00:42,376 {\an8}Mitä minulla on laukussani? 4 00:00:42,460 --> 00:00:43,294 {\an8}Uuh! 5 00:00:51,427 --> 00:00:53,054 {\an8}Heippa! 6 00:00:53,679 --> 00:00:54,680 {\an8}Heippa! 7 00:01:01,771 --> 00:01:04,732 Me löysimme Jätteentuhopäivän varkaan. 8 00:01:04,816 --> 00:01:07,777 Rafaela käytti juuri painovoimapommia. 9 00:01:07,860 --> 00:01:10,738 Miksi se piti tuhota? Se näyttää toimivan hienosti. 10 00:01:10,822 --> 00:01:13,116 Hänellä kävi tuuri. Ne ovat yleensä nirsoja. 11 00:01:13,199 --> 00:01:15,701 Jäin yhden takia puuhun jumiin huhtikuuksi. 12 00:01:15,785 --> 00:01:17,787 Olin siellä kuin kauhistunut kissa. 13 00:01:17,870 --> 00:01:21,582 OBERHAUSEN / BERLIINI 14 00:01:21,666 --> 00:01:25,878 Rafaela pitää pysäyttää ennen kuin hän syöksee Berliinin kaaokseen. 15 00:01:25,962 --> 00:01:27,463 Matkaa on enää 16 kilometriä! 16 00:01:27,547 --> 00:01:31,342 16 kilometriä? Se on jotain 2 000 mailia. 17 00:01:31,425 --> 00:01:33,553 Luulin, että se on vain pari jalkaa. 18 00:01:33,636 --> 00:01:35,304 Muutamia kymmeniä jaardeja. 19 00:01:35,388 --> 00:01:37,139 En näe Berliiniä vielä. 20 00:01:37,223 --> 00:01:39,976 Se on 10 mailia, idiootit. Pysäyttäkää hänet. 21 00:01:40,059 --> 00:01:43,020 Meidän täytyy siirtyä metrijärjestelmään. 22 00:01:56,993 --> 00:02:00,830 Voi ei, vaanijani Tony Toretto löysi minut taas. 23 00:02:00,913 --> 00:02:05,501 Pakko myöntää, että hän on sinnikäs. 24 00:02:13,426 --> 00:02:14,510 Sainpas sinut! 25 00:02:21,350 --> 00:02:23,144 Tuo on se bensan lisäaine. 26 00:02:23,227 --> 00:02:25,813 Rafaelan auto räjähtää 20 sekunnin päästä. 27 00:02:25,897 --> 00:02:31,485 Nyt me emme saa nähdä sen panosta Jätteentuhopäivän kokossa! 28 00:02:32,653 --> 00:02:35,364 Mutta ihmishenki on vaarassa. 29 00:02:35,948 --> 00:02:37,658 Me emme olisi tässä tilanteessa, 30 00:02:37,742 --> 00:02:40,745 jos virasto ei olisi säilyttänyt vaarallisia aseita. 31 00:02:40,828 --> 00:02:42,622 Kuka hyväksyi tämän? 32 00:02:42,705 --> 00:02:45,499 Se kerrotaan vain niille, joiden tarvitsee tietää. 33 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 Minusta meidän tarvitsee tietää. 34 00:02:52,840 --> 00:02:54,342 On kuuma! 35 00:02:54,425 --> 00:02:57,261 Rafaela, autosi räjähtää lisäaineen takia. 36 00:02:57,345 --> 00:02:58,638 Sinun täytyy häipyä! 37 00:02:58,721 --> 00:03:02,183 Valitan, äiti opetti olemaan puhumatta ventovieraille. 38 00:03:02,266 --> 00:03:05,144 Olet tavannut minut monta kertaa. 39 00:03:11,067 --> 00:03:14,820 Minun täytyy päästä ulos tai minulla on ylikypsiä ripsiä. 40 00:03:14,904 --> 00:03:16,948 Kunhan tulet ulos autosta. 41 00:03:21,035 --> 00:03:23,704 Anteeksi, kun tupsahdin näin yllättäen. 42 00:03:26,874 --> 00:03:28,751 Au! -Ei käy. 43 00:03:29,627 --> 00:03:34,548 Miksi sinulla on tuollainen pakkomielle minuun? 44 00:03:35,299 --> 00:03:36,968 Viimeisen kerran, ei ole! 45 00:03:37,051 --> 00:03:37,885 Au! 46 00:03:37,969 --> 00:03:39,762 Miksi ei? 47 00:03:41,264 --> 00:03:44,350 Mitä hullua asetta hän käyttää sinuun? 48 00:03:44,433 --> 00:03:46,852 Ei mitään, mutta tämä on pahempaa. 49 00:03:50,189 --> 00:03:51,983 Hei! Lopeta! 50 00:04:10,293 --> 00:04:12,586 Jeijje! 51 00:04:12,670 --> 00:04:16,340 En kaivannut Rafaelan kanssa tappelemista. 52 00:04:16,424 --> 00:04:18,384 Se on tosi meluisaa hommaa. 53 00:04:18,926 --> 00:04:21,178 Ohjelmoin lennokit nappaamaan salkun. 54 00:04:25,182 --> 00:04:27,977 Ne ovat tosi söpöjä, kun niillä on tehtävä. 55 00:04:33,899 --> 00:04:35,735 Miksi ne kääntyvät takaisin? 56 00:04:35,818 --> 00:04:38,446 Minulla on huono kutina tästä! 57 00:04:41,907 --> 00:04:44,910 Ne eivät ole enää söpöjä! 58 00:04:44,994 --> 00:04:47,455 Mitä hän teki niille? 59 00:04:47,538 --> 00:04:50,374 Salkussa taisi olla Mörköyttäjä-virus. 60 00:04:54,795 --> 00:04:57,965 Tuhmat lennokit! Ei! Ettekö te tunnista isukkianne? 61 00:04:59,675 --> 00:05:00,509 Mitä? 62 00:05:03,721 --> 00:05:06,474 #päivitys. 63 00:05:11,395 --> 00:05:13,689 Mitä täällä tapahtuu? 64 00:05:13,773 --> 00:05:17,068 Hän käyttää magneettihanskaansa repiäkseen sinut ulos - 65 00:05:17,151 --> 00:05:19,779 vyölaukkusi nanolennokeista! 66 00:05:21,030 --> 00:05:21,947 Au. 67 00:05:26,202 --> 00:05:29,288 Vahva käsi. Frostee vaarassa. 68 00:05:29,914 --> 00:05:33,834 Hirviö Rafaela. Hirviö Rafaela! 69 00:05:38,339 --> 00:05:39,882 Joo, minä häivyn. 70 00:05:46,931 --> 00:05:48,432 Jihuu! 71 00:05:49,683 --> 00:05:51,060 Luuserit lähestyvät. 72 00:05:57,024 --> 00:05:59,485 Entten, tentten, teelika mentten. 73 00:06:02,905 --> 00:06:05,366 Totta kai hän osui niihin kahteen yhtä aikaa. 74 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Muistatko, kun me olimme bestiksiä? 75 00:06:21,257 --> 00:06:23,175 Tarkoitatko, kun aivopesit minut? 76 00:06:25,010 --> 00:06:27,304 Me käytimme samaa ripsiväriä! 77 00:06:27,388 --> 00:06:29,682 Olet perhospususiskoni! 78 00:06:38,399 --> 00:06:41,152 Pysäytä, Rafaela! -Yök! 79 00:06:46,657 --> 00:06:48,492 Katosin taas elämästäsi. 80 00:06:53,247 --> 00:06:55,291 Hän varasti autoni! 81 00:06:57,459 --> 00:06:59,670 Kadotimme hänet kaupungin ulkopuolella. 82 00:06:59,753 --> 00:07:02,464 Ei vielä raportteja, että hän terrorisoi kaupunkia. 83 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Hän katosi. 84 00:07:03,632 --> 00:07:06,135 Kuinka hän organisoi - 85 00:07:06,218 --> 00:07:10,723 Jätteentuhopäivän varkauden ja Dudley-harhautuksen vankilasta? 86 00:07:10,806 --> 00:07:13,392 En tiedä. Rafaelaa ei voi aliarvioida. 87 00:07:13,475 --> 00:07:16,020 Hän hallitsi kokonaisen kaupungin mieliä. 88 00:07:16,103 --> 00:07:18,522 Meidän piti juoda apinanpissaa hänen takiaan. 89 00:07:20,107 --> 00:07:24,069 Ja hänen väripalettinsa nauraa päin koko muotialan naamaa! 90 00:07:24,153 --> 00:07:28,324 Muut saattoivat auttaa häntä, vaikka hän oli vankilassa. 91 00:07:28,407 --> 00:07:31,619 Minulla on kirjekyyhkykontakteja siltä varalta, 92 00:07:31,702 --> 00:07:32,953 että joudun vankilaan! 93 00:07:33,037 --> 00:07:36,832 Meillä taitaa olla liikaa alfanaaraita kyyhkysparvessamme. 94 00:07:36,916 --> 00:07:40,085 Ne ovat vihaisia ja järjestäytyneitä. 95 00:07:40,169 --> 00:07:44,256 Käydään vankilassa, josta Rafaela pakeni. 96 00:07:44,340 --> 00:07:46,800 Meidän pitää selvittää, miten hän onnistui - 97 00:07:46,884 --> 00:07:50,095 ja mitä hän voi saavuttaa Jätteentuhopäivän pilaamisella. 98 00:07:57,895 --> 00:08:01,774 Rafaela oli vaikea tapaus. Vartijat kertovat tarinoita hänestä. 99 00:08:01,857 --> 00:08:04,985 Me jututamme kaikkia, joiden kanssa hän oli tekemisissä. 100 00:08:05,069 --> 00:08:07,488 Tulkaa hakemaan, tulkaa hakemaan 101 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 Tulkaa hakemaan 102 00:08:10,241 --> 00:08:12,535 Anteeksi. Se on yhä tarttuva. 103 00:08:12,618 --> 00:08:14,036 Jee! 104 00:08:14,119 --> 00:08:17,248 Joku muu oli samaa mieltä. 105 00:08:17,331 --> 00:08:20,167 Viime vuonna Rafaela sai kirjeen tuottajalta, 106 00:08:20,251 --> 00:08:22,628 joka löysi videon ja halusi tarjota sopimusta. 107 00:08:22,711 --> 00:08:25,381 Hän tarvitsi näytteitä Rafaelan muista biiseistä. 108 00:08:25,464 --> 00:08:27,675 Oujee 109 00:08:29,802 --> 00:08:32,846 Jee, oon vielä tässä 110 00:08:32,930 --> 00:08:36,433 Jee, jee, jee. Mä selviin hengissä 111 00:08:37,101 --> 00:08:38,561 Se oli outoa. 112 00:08:39,436 --> 00:08:42,690 Rafaela kirjoitti kirjeitä tuottajalle, 113 00:08:42,773 --> 00:08:47,528 mutta ei saanut postia takaisin. Oletimme, että hän oli sekoamassa. 114 00:08:47,611 --> 00:08:50,489 Ihmiset käsittelevät eristysselliä eri tavoilla. 115 00:08:50,573 --> 00:08:52,783 Jotkut saavat kirjeitä mutta eivät vastaa. 116 00:08:52,866 --> 00:08:56,495 Yksi nainen oli kirjeenvaihdossa itsensä kanssa. 117 00:08:56,579 --> 00:08:58,664 Ai kahtena eri ihmisenä? 118 00:08:58,747 --> 00:09:00,541 Niin. 119 00:09:00,624 --> 00:09:04,461 Yksi hahmo oli tulevaisuudesta ja toinen menneisyydestä. 120 00:09:04,545 --> 00:09:09,466 Hänet vapautettiin ennen kuin asiat kärjistyivät, 121 00:09:09,550 --> 00:09:12,261 mutta niiden aikamatkaajarakastajien - 122 00:09:12,344 --> 00:09:15,431 piti tavata Suuren laman aikoihin. 123 00:09:15,514 --> 00:09:16,348 Riittää! 124 00:09:17,641 --> 00:09:20,769 Kerro kaikki, mitä muistat Rafaelan eilisestä paosta. 125 00:09:20,853 --> 00:09:25,149 Seisoin tämän sellin ulkopuolella - 126 00:09:25,232 --> 00:09:27,776 ja kuulin hänen äänensä käytävästä. 127 00:09:29,403 --> 00:09:32,072 Söpöpeppuinen vartija numero kolme! 128 00:09:32,156 --> 00:09:34,408 En tiennyt, kuinka hän oli päässyt ulos. 129 00:09:34,491 --> 00:09:35,826 Tänne päin! 130 00:09:39,330 --> 00:09:41,624 Järkytyin kun näin hänet ulkona sellistä. 131 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 Ja järkytyin lisää kuin näin monta Rafaelaa! 132 00:09:44,793 --> 00:09:46,295 {\an8}NAUHOITUS 133 00:09:46,378 --> 00:09:49,131 Ajattelin että: "Ich glaub mein Schwein pfeift! 134 00:10:00,392 --> 00:10:02,561 Moikkaa hologrammejani! 135 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 Ainoa Rafaelaa pahempi juttu on monta Rafaelaa. 136 00:10:09,985 --> 00:10:13,113 Turvallisuusuhka! Hologrammi haukkui minua rumaksi. 137 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Tarvitsen apujoukkoja. 138 00:10:22,081 --> 00:10:23,207 Sainpas! 139 00:10:25,751 --> 00:10:28,754 Tuo on viimeinen muistikuvani. Kun tulin tajuihini, 140 00:10:28,837 --> 00:10:32,466 Rafaela oli varastanut partioauton ja lähtenyt moottoritielle. 141 00:10:33,092 --> 00:10:36,011 Kuinka hän sai Jätteentuhopäivän asesalkun? 142 00:10:36,095 --> 00:10:39,264 Kukaan ei tiedä. Sen saapumisesta ei ole kuvamateriaalia. 143 00:10:39,348 --> 00:10:41,975 Onko merkkejä kirjekyyhkyistä? 144 00:10:42,059 --> 00:10:43,852 Ei. 145 00:10:43,936 --> 00:10:45,521 Epäilyttäviä työkavereita? 146 00:10:45,604 --> 00:10:49,191 Jos joku olisi auttanut hänet pakoon, hän olisi ottanut kunnian siitä. 147 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 Kaikki halusivat eroon hänestä. 148 00:10:51,652 --> 00:10:54,738 Joku ulkopuolinen auttoi häntä. Mutta kuka? 149 00:10:54,822 --> 00:10:57,116 Hän puhui sille levy-yhtiön kaverille. 150 00:10:57,199 --> 00:11:00,244 Se kaveri saattoi olla mielikuvituksen tuotetta. 151 00:11:00,327 --> 00:11:02,413 On vain yksi uskottava teoria. 152 00:11:02,996 --> 00:11:06,709 Me elämme Möbiuksen nauhassa Rafaelan tajunnassa. 153 00:11:06,792 --> 00:11:12,131 En ollut edes harkinnut tuota. Me olemme hän ja hän on me. 154 00:11:14,049 --> 00:11:17,970 Me olemme jumissa hänen aallossaan, epäystävällisen virran armoilla. 155 00:11:21,640 --> 00:11:25,269 Tai hän manipuloi taas ihmiset auttamaan itseään. 156 00:11:25,853 --> 00:11:27,938 Ehkä. -Kuulostaa kaukaa haetulta. 157 00:11:28,021 --> 00:11:30,691 Kukaan täällä ei vaikuta mielenhallinnan uhrilta. 158 00:11:30,774 --> 00:11:32,317 He muistavat kaiken. 159 00:11:32,401 --> 00:11:35,154 Miten pako tapahtuikaan, hyvä että hän on poissa. 160 00:11:35,237 --> 00:11:38,407 Hän oli ärsyttävin vanki, joka meillä on ollut. 161 00:11:38,490 --> 00:11:40,742 Jo se, kuinka hän tervehtii… 162 00:11:41,452 --> 00:11:43,370 Hei! 163 00:11:44,246 --> 00:11:48,542 Olen pomosi kirjekaveri. Hän käski tulla kun pääsen vankilasta. 164 00:11:48,625 --> 00:11:51,587 Yksi levytyssopimus, kiitos. 165 00:11:53,172 --> 00:11:56,049 Ai, se on oikeasti hän. 166 00:11:56,133 --> 00:11:59,219 Hänen äänensä on vieläkin ärsyttävämpi kasvotusten. 167 00:11:59,303 --> 00:12:02,639 Harjoittelijat eivät ole vielä nähneet videota. 168 00:12:04,183 --> 00:12:06,727 Jee, jee, jee 169 00:12:06,810 --> 00:12:07,769 Ne saattaa selvitä 170 00:12:07,853 --> 00:12:10,397 Tulkaa hakemaan 171 00:12:10,481 --> 00:12:12,232 Tulkaa hakemaan 172 00:12:12,316 --> 00:12:15,027 Tosi traagista. 173 00:12:15,110 --> 00:12:17,070 Tulkaa hakemaan 174 00:12:27,331 --> 00:12:31,418 Typerät väliportaan johtajat. Heidän pomonsa oli rakastunut minuun. 175 00:12:33,504 --> 00:12:37,799 Ne rumilukset eivät tiedä mitään aidosta musiikista. 176 00:12:43,138 --> 00:12:43,972 Uuh! 177 00:12:44,973 --> 00:12:48,018 Uusi asu parantaa aina oloa! 178 00:12:50,521 --> 00:12:51,605 Se on hän! 179 00:12:53,232 --> 00:12:57,569 Voi luoja! Tämä asu on maaginen. 180 00:12:58,737 --> 00:12:59,821 Kuunnelkaa! 181 00:12:59,905 --> 00:13:02,824 Olisitte olleet tosi tosi onnekkaalta, 182 00:13:02,908 --> 00:13:05,994 jos olisitte saaneet minut asiakkaaksenne. 183 00:13:06,078 --> 00:13:08,455 Minulla on enkelin ääni. 184 00:13:09,456 --> 00:13:10,290 Kuunnelkaa! 185 00:13:23,262 --> 00:13:24,721 Ei ole uusia johtolankoja. 186 00:13:24,805 --> 00:13:26,515 Meidän pitäisi mennä Berliiniin - 187 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 ja toivoa, että Rafaela on poistanut naamiointinsa. 188 00:13:29,768 --> 00:13:31,979 Mitä Rafaela tekee keskustassa? 189 00:13:32,521 --> 00:13:36,191 Hän ei ole naamioitunut. Lähdetään! 190 00:13:47,828 --> 00:13:50,247 Jukoliste! 191 00:13:54,585 --> 00:13:56,503 Rafaela taisi löytää voimapuvun. 192 00:14:07,472 --> 00:14:10,058 Toivottavasti hän ei käyttänyt tuota autooni. 193 00:14:16,690 --> 00:14:18,609 Rafaela! Mikä tuo uusi asu on? 194 00:14:20,527 --> 00:14:22,613 Hyvä, te olette kaikki täällä! 195 00:14:22,696 --> 00:14:27,034 Nyt voin käyttää hylkäysraivoni kostaakseni teille. 196 00:14:27,117 --> 00:14:29,912 Onko tämä vain valtava kiukunpuuska? 197 00:14:29,995 --> 00:14:31,246 Siltä näyttää. 198 00:14:31,330 --> 00:14:35,334 Riisu puku, niin jutellaan ruuan äärellä. 199 00:14:35,417 --> 00:14:36,710 Otetaan muutama… 200 00:14:37,669 --> 00:14:39,254 Kartoffelpuffer. 201 00:14:39,338 --> 00:14:40,255 Kartoffelpuffer? 202 00:14:40,339 --> 00:14:42,215 Sinä olet kartoffelpuffer! 203 00:14:47,596 --> 00:14:49,139 Kiitos paljon, Cisco! 204 00:14:49,222 --> 00:14:53,143 Hän olisi varmaan hermostunut mistä tahansa. 205 00:14:53,226 --> 00:14:55,103 Hänet pitää saada pois siitä asusta. 206 00:14:55,187 --> 00:14:58,148 Mikä sen heikkous on? Miksi se oli tuhottavien pinossa? 207 00:14:58,231 --> 00:14:59,691 Se näytti kauhealta päälläni. 208 00:14:59,775 --> 00:15:03,695 Käyttäjä on haavoittuvainen hyökkäykselle, jos puku menettää lataustaan. 209 00:15:04,279 --> 00:15:05,447 On siinä sekin vika. 210 00:15:05,530 --> 00:15:08,700 Voitko selvittää, paljonko latausta jäljellä, Frostee? 211 00:15:11,453 --> 00:15:14,289 Hänellä on noin viisi voimahuutoa jäljellä. 212 00:15:14,373 --> 00:15:17,501 Ärsytetään häntä käyttämään huudot, 213 00:15:17,584 --> 00:15:19,753 mutta katsokaa että teihin ei osu! 214 00:15:19,836 --> 00:15:21,672 En tykkää tästä suunnitelmasta. 215 00:15:21,755 --> 00:15:24,549 Se kuulostaa aika hauskalta. Hei Raf! 216 00:15:39,022 --> 00:15:42,109 Sotkit väritarinani! 217 00:15:42,192 --> 00:15:46,947 Pinkki on uusi musta! 218 00:15:47,531 --> 00:15:48,865 Hyvää työtä, Kaiku! 219 00:15:48,949 --> 00:15:51,493 Puku menetti lisää tehoa! Jatkakaa! 220 00:15:53,537 --> 00:15:55,372 Voimaletti! 221 00:15:59,835 --> 00:16:00,877 Vaijeri kiinni. 222 00:16:22,774 --> 00:16:23,984 Pois tieltä! 223 00:16:27,779 --> 00:16:31,366 Vihaan kaikkea! 224 00:16:32,784 --> 00:16:34,703 Kolme voimahuutoa jäljellä! 225 00:17:00,103 --> 00:17:04,191 Rafaela? Olen tosi huolissani epäterveistä selviytymismekanismeistasi. 226 00:17:04,274 --> 00:17:07,235 Toivottavasti menet terapiaan jossain vaiheessa. 227 00:17:07,319 --> 00:17:09,196 Älä kerro, mitä minun pitää tehdä. 228 00:17:11,907 --> 00:17:13,742 Hän ei ole valmis tekemään töitä! 229 00:17:23,085 --> 00:17:25,837 Hänen pitää päästää vielä kaksi huutoa! 230 00:17:25,921 --> 00:17:26,755 Selvä. 231 00:17:27,422 --> 00:17:28,840 Kiinnitä hänen huomionsa. 232 00:17:28,924 --> 00:17:30,050 Onko pakko? 233 00:17:30,133 --> 00:17:31,218 On! 234 00:17:39,559 --> 00:17:41,269 Kukaan ei sotke hiuksiani! 235 00:17:51,863 --> 00:17:54,116 Ei kai autoni ollut parkissa tuolla? 236 00:17:54,199 --> 00:17:57,494 Rafaelalla on yksi huuto jäljellä ennen kuin puku sammuu. 237 00:17:57,577 --> 00:17:58,995 Minä hoidan tämän. 238 00:17:59,079 --> 00:18:03,083 Ei, hän kertoi valheita 239 00:18:03,166 --> 00:18:05,252 Ei, ei, ei 240 00:18:05,335 --> 00:18:07,712 Tulkaa hakemaan 241 00:18:08,839 --> 00:18:10,298 Tulkaa hakemaan 242 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 Rafaela? 243 00:18:13,009 --> 00:18:16,179 Taidan tietää, miksi levy-yhtiö ei halunnut tehdä sopimusta. 244 00:18:17,222 --> 00:18:19,057 Et ole kovin hyvä! 245 00:18:31,862 --> 00:18:33,029 Käynnisty. 246 00:18:37,075 --> 00:18:37,909 Sainpas! 247 00:18:51,673 --> 00:18:52,966 Voi pultit. 248 00:18:53,049 --> 00:18:57,179 Rafaela heitti Toretton katolta. Miksi puku toimii yhä? 249 00:18:57,262 --> 00:18:59,431 En tiedä. Hän ajelee höyryillä! 250 00:18:59,514 --> 00:19:03,727 Se on kokeellinen ase, eli laskelmanikin ovat kokeellisia. 251 00:19:03,810 --> 00:19:05,437 Miksi on aina kuudes raketti? 252 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Näen hänet. 253 00:19:17,949 --> 00:19:19,826 Lisään löylyä. 254 00:19:19,910 --> 00:19:22,287 Gary ja Julius, hakekaa Tony. 255 00:19:28,418 --> 00:19:30,003 Voimaletti! 256 00:19:32,380 --> 00:19:34,549 Oletko kunnossa, T? 257 00:19:37,427 --> 00:19:39,471 Olen. Taisin saada idean. 258 00:19:40,680 --> 00:19:42,140 Olet nyt nalkissa, TT. 259 00:19:42,766 --> 00:19:45,560 Et taida tarvita enää bröm-brömiäsi. 260 00:19:48,813 --> 00:19:50,482 Voi pultit taas! 261 00:19:54,277 --> 00:19:56,696 Kuinka se surkea biisisi menikään? 262 00:19:57,280 --> 00:20:00,200 Se ei ole surkea! 263 00:20:00,283 --> 00:20:01,243 Todista se! 264 00:20:03,328 --> 00:20:07,374 Jee, oot yhä tässä Jee, jee, jee 265 00:20:07,457 --> 00:20:08,625 Muttet selvii hengissä 266 00:20:09,668 --> 00:20:10,835 Tulin hakemaan sut 267 00:20:10,919 --> 00:20:12,629 Tulin hakemaan sut 268 00:20:14,506 --> 00:20:16,591 Tulin hakemaan sinut! 269 00:20:28,353 --> 00:20:29,187 Ha-ha! 270 00:20:35,735 --> 00:20:37,028 Me löysimme autosi. 271 00:20:37,696 --> 00:20:41,574 Mutta nyt sen konepellissä on Rafaelan kokoinen lommo. 272 00:20:43,618 --> 00:20:44,911 Ehei. 273 00:20:44,995 --> 00:20:50,125 Te voitte panna minut telkien taakse, mutta en luovu tästä puvusta. 274 00:20:50,208 --> 00:20:53,712 En välitä puvusta. Se ei säväytä minua. 275 00:20:53,795 --> 00:20:56,381 Miten ja miksi tuhosit Jätteentuhopäivän? 276 00:20:57,090 --> 00:20:58,258 Yök. Mikä se on? 277 00:20:58,341 --> 00:20:59,759 Älä esitä tyhmää! 278 00:20:59,843 --> 00:21:02,846 Mistä sait salkun täynnä varastettua teknologiaa? 279 00:21:02,929 --> 00:21:06,683 Heräsin yhtenä iltana kauneusunilta, ja salkku oli vieressäni. 280 00:21:06,766 --> 00:21:09,185 Eli et tiedä mistä se tuli? 281 00:21:09,269 --> 00:21:11,896 En! Käytin laitteita vankilasta pääsemiseen, 282 00:21:11,980 --> 00:21:14,482 jotta voisin tavata levy-yhtiön pomon. 283 00:21:15,942 --> 00:21:19,237 Hän sanoi, että haluaa tehdä minusta tähden. 284 00:21:19,321 --> 00:21:23,241 Tämä tähti kasvaa supernovaksi. 285 00:21:23,325 --> 00:21:28,079 Ja sitten neutronitähdeksi ja lopulta mustaksi aukoksi, 286 00:21:28,163 --> 00:21:31,583 joka nielaisee sen rumiluksen ikuisiksi ajoiksi! 287 00:21:34,127 --> 00:21:37,088 Hän tuntee tähden elinkaarensa. -Jep. 288 00:21:37,172 --> 00:21:39,883 Onko sinulla hänen kirjeitään tallella? 289 00:21:40,550 --> 00:21:42,969 On. -Saammeko me nähdä yhden? 290 00:21:44,304 --> 00:21:45,638 Ne ovat tuolla. 291 00:21:45,722 --> 00:21:48,850 Ne ilmestyivät aina selliini tosi salaperäisesti. 292 00:21:48,933 --> 00:21:51,144 Rakennuksen löytäminen oli tosi vaikeaa. 293 00:21:51,227 --> 00:21:53,563 Minun täytyi mennä Berliiniin etsimään sitä. 294 00:21:53,646 --> 00:21:57,067 Onneksi autosi on mukava. 295 00:21:57,859 --> 00:21:59,611 Katsokaa tätä. 296 00:22:00,779 --> 00:22:03,490 NOWHERE-KATU 1982 297 00:22:03,573 --> 00:22:05,825 Tämän tekijä pelleili kanssasi. 298 00:22:07,869 --> 00:22:10,538 Ja pelleilee meidänkin kanssamme. 299 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Tekstitys: Juha Arola