1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:24,108 --> 00:00:26,194 {\an8}Jag öppnar övervakningsfilmerna. 3 00:00:26,277 --> 00:00:29,155 {\an8}Nu borde vi kunna se vem som bröt sig in i valvet. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 {\an8}Vänta bara tills jag får tag på dem! 5 00:00:31,616 --> 00:00:33,076 {\an8}Vad ska du göra då? 6 00:00:33,659 --> 00:00:35,620 {\an8}Det som krävs. 7 00:00:36,788 --> 00:00:40,083 {\an8}-Honom gillar jag. -Han brukar inte vara sån här. 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 {\an8}Han blev träffad av en gelégranat. 9 00:00:42,376 --> 00:00:45,922 {\an8}Den ska egentligen göra honom rädd för allt, men det är han redan. 10 00:00:46,005 --> 00:00:49,175 {\an8}Det är som att subtrahera negativa tal. 11 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 {\an8}Tänk att nån har gjort allt det här bara för att förstöra spräng-i-luften-dagen! 12 00:00:54,430 --> 00:00:57,975 Och dessutom tänker de nog ha alla vapen till nån ondskefull plan. 13 00:00:58,976 --> 00:01:02,105 Just det. Jag är så klart lika arg för det. 14 00:01:02,188 --> 00:01:05,483 Inte för att vara sån, men vi skulle inte haft det här problemet 15 00:01:05,566 --> 00:01:08,402 om inte ni tyckt att det var en bra idé 16 00:01:08,486 --> 00:01:11,572 att ha en massa farlig teknik ligga skräpande. 17 00:01:11,656 --> 00:01:14,283 Just det, kommendör White! 18 00:01:14,367 --> 00:01:18,412 Den var i säkert förvar. Vi hade massor av skyddssystem. 19 00:01:18,496 --> 00:01:22,667 När jag blev inlåst på toa behövde bombstyrkan en vecka för att få ut mig. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,961 Det var fint tills telefonens batteri dog. 21 00:01:25,044 --> 00:01:27,046 Hashtag: ensamt på tronen. 22 00:01:27,130 --> 00:01:31,133 De som gjorde det här tog sig in och ut utan att fångas på film. 23 00:01:31,217 --> 00:01:33,219 Det är som om det var ett spöke. 24 00:01:33,302 --> 00:01:36,097 Det vore nåt. Då hade vi haft en chans att fånga dem. 25 00:01:36,180 --> 00:01:38,850 Då kunde jag plocka fram ektoplasmaläsarna, 26 00:01:38,933 --> 00:01:42,144 sparka igång den gamla kroppsreplikatorn, och voilà… 27 00:01:44,730 --> 00:01:47,483 Jag råkade nog säga lite för mycket. 28 00:01:47,567 --> 00:01:48,985 Det är inget spöke. 29 00:01:49,068 --> 00:01:53,072 Det var ett insiderjobb. De visste hur de skulle ta sig förbi säkerhetssystemet. 30 00:01:53,948 --> 00:01:55,074 Vänta lite… 31 00:01:55,158 --> 00:01:57,118 Jag har nåt! Där! 32 00:01:59,912 --> 00:02:03,916 Då är det inte vampyrer, men spöken kan det fortfarande vara. 33 00:02:04,000 --> 00:02:06,836 Jag tror det är en vanlig människa. 34 00:02:07,795 --> 00:02:09,630 Alltid vanlig människa. Aldrig spöke. 35 00:02:14,302 --> 00:02:15,469 General Dudley! 36 00:02:15,553 --> 00:02:19,515 Han med basen som vi bröt oss in på? Där vi tog nyckelbilen och räddade Layla? 37 00:02:19,599 --> 00:02:21,726 Som jag minns det var det jag som räddade er. 38 00:02:21,809 --> 00:02:26,189 Hur kan han fortfarande vara i tjänst? Folk bryter sig jämt in på hans bas! 39 00:02:26,272 --> 00:02:30,651 Jag vet inte, och jag bryr mig inte. Vi har vårt mål. Nu kör vi. 40 00:02:31,485 --> 00:02:33,404 Och vart exakt ska vi? 41 00:02:33,487 --> 00:02:37,950 Bilarna vi följde efter försvann, och de är dolda för våra satelliter. 42 00:02:38,034 --> 00:02:39,869 Vi vet inte vart de ska. 43 00:02:39,952 --> 00:02:44,332 Jag ska säga dig vart de ska. Till en värld av smärta! 44 00:02:44,415 --> 00:02:48,628 När avklingar effekterna av den där skräckbomben? Jag vill ha Cisco tillbaka. 45 00:02:48,711 --> 00:02:50,796 Vänta, där har vi det! 46 00:02:51,547 --> 00:02:54,258 Skräckbomben avger en särskild sorts strålning. 47 00:02:54,342 --> 00:02:57,887 -Om vi inte kan spåra bilarna… -…så kan vi spåra vapnen! 48 00:02:58,387 --> 00:03:00,681 Där är han! På väg norrut genom Alperna. 49 00:03:00,765 --> 00:03:02,099 Snyggt, Frostee. 50 00:03:02,183 --> 00:03:06,812 -Då har vi vår plats. Får jag säga det nu? -Varsågod. 51 00:03:07,396 --> 00:03:08,606 Nu kör vi! 52 00:03:17,448 --> 00:03:21,077 Vi har siktet på konvojen, men jag vet inte vart den är på väg. 53 00:03:21,160 --> 00:03:22,912 Det ser ganska öde ut här. 54 00:03:22,995 --> 00:03:28,501 Enligt personakten ska Dudley ha en fiskestuga i bergen. 55 00:03:28,584 --> 00:03:30,294 Han gör också isskulpturer. 56 00:03:30,378 --> 00:03:33,547 Vad fint. Till och med skurkar har hobbyer. 57 00:03:33,631 --> 00:03:37,093 Det låter mer som om han borde skaffa sig ett liv. Var på er vakt nu. 58 00:03:37,176 --> 00:03:39,595 Dudley är en välutbildad militärofficer 59 00:03:39,679 --> 00:03:42,431 och bara några russin från ett hyfsat jägarsnus. 60 00:03:42,515 --> 00:03:45,226 Vi vet inte vilka försvarsåtgärder han har vidtagit. 61 00:03:45,309 --> 00:03:46,936 Jag har mina aningar. 62 00:03:50,356 --> 00:03:54,527 Skräckgeggan har nog slutat verka, för nu är jag livrädd. 63 00:04:01,367 --> 00:04:03,953 Jag ser Dudley. Jag kör fram. 64 00:04:15,172 --> 00:04:18,634 De försöker göra Tony till smörgåspålägg! 65 00:04:18,718 --> 00:04:21,137 Bacon, sallad och tomat? 66 00:04:22,430 --> 00:04:26,017 -Jag tänkte mig en varm Tonymacka. -En macka skulle sitta bra nu. 67 00:04:26,100 --> 00:04:29,186 -Kan man få lite hjälp? -Förlåt. 68 00:04:29,270 --> 00:04:31,105 Raketen, Cisco! 69 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 Vi ser honom inte längre. Ser nån Dudley? 70 00:04:45,119 --> 00:04:46,495 Jag ser honom. 71 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Vi måste ner dit. 72 00:05:07,224 --> 00:05:08,351 Inte illa. 73 00:05:13,939 --> 00:05:14,899 Detsamma. 74 00:05:19,403 --> 00:05:23,199 Layla och jag följer efter Dudley. Han är på väg mot en grotta. 75 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Det måste vara hans flyktväg. 76 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 Stoppa honom innan han når dit! 77 00:05:28,037 --> 00:05:31,791 Satelliterna varnar för en meteorologisk avvikelse i troposfären. 78 00:05:31,874 --> 00:05:34,502 Och mina ögon ser en stor snöstorm precis bakom oss! 79 00:05:37,421 --> 00:05:39,423 Vi har sällskap. 80 00:05:40,466 --> 00:05:42,551 Toretto? Echo? Hör ni mig? 81 00:05:43,761 --> 00:05:45,387 Stormen har slagit ut radion. 82 00:05:51,602 --> 00:05:53,813 Var kom vintern från? 83 00:05:58,359 --> 00:06:00,277 Ögonen på vägen! 84 00:06:06,700 --> 00:06:08,953 Tony kör utför stupet! 85 00:06:10,246 --> 00:06:11,122 Jag har dig, T! 86 00:06:15,751 --> 00:06:16,836 Nu är du i säkerhet. 87 00:06:16,919 --> 00:06:19,130 Tack, Cisco! 88 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 Vilken snöstorm! 89 00:06:27,596 --> 00:06:31,100 Ja, men Dudley saktar inte in. Vi måste följa efter! 90 00:06:52,037 --> 00:06:54,957 Det blåser för mycket. Vi tappar höjd. 91 00:06:55,040 --> 00:06:57,042 Jag ska försöka landa mjukt. 92 00:06:59,712 --> 00:07:01,046 Eller inte! 93 00:07:04,258 --> 00:07:06,677 Vi måste ut, nu! 94 00:07:18,689 --> 00:07:20,357 Echo? Ingenstans? 95 00:07:20,441 --> 00:07:21,775 Hör nån mig? 96 00:07:22,276 --> 00:07:24,361 Radion funkar inte. 97 00:07:24,445 --> 00:07:28,240 Så vi är fast här utan bilar och utan ett sätt att nå de andra? 98 00:07:28,324 --> 00:07:29,450 Och utan varma tröjor! 99 00:07:30,451 --> 00:07:34,788 Vet ni hur farligt det är att exponera huden för sån här kyla? 100 00:07:34,872 --> 00:07:37,291 Man kan förfrysa sig, bli nedkyld… 101 00:07:37,374 --> 00:07:40,044 Om vi inte blir uppätna av en yeti först! 102 00:07:41,128 --> 00:07:43,005 De gillar frystorkad mat. 103 00:07:43,088 --> 00:07:47,801 Cisco har en poäng. Inte angående yetin, men att vi behöver skydd. 104 00:07:47,885 --> 00:07:51,013 Om de där typerna hittar oss blir vi ett enkelt mål. 105 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 Ja, du har rätt. 106 00:07:53,849 --> 00:07:54,683 Där! 107 00:07:54,767 --> 00:07:56,268 Det måste vara Dudleys stuga. 108 00:07:56,352 --> 00:07:59,396 Vi väntar ut stormen där och tar oss sen till våra bilar. 109 00:07:59,480 --> 00:08:03,234 -Och återupprättar kommunikationen. -Och hittar tröjor. 110 00:08:04,109 --> 00:08:06,987 Eller en hemvirkad filt eller nåt. 111 00:08:07,071 --> 00:08:08,155 En kudde med texten: 112 00:08:08,239 --> 00:08:11,617 "Morgonstund kan ta sitt guld, för jag tänker sova." 113 00:08:11,700 --> 00:08:15,496 Eller en som ser ut som en vägskylt med texten "goskorsning". 114 00:08:15,579 --> 00:08:17,873 Nåt som värmer både kropp och själ. 115 00:08:18,624 --> 00:08:19,625 Kom nu. 116 00:08:24,088 --> 00:08:26,006 Vi tog oss in. 117 00:08:27,216 --> 00:08:28,050 Vad gör vi nu? 118 00:08:31,720 --> 00:08:33,430 Nej, det var inget. 119 00:08:33,514 --> 00:08:36,600 Hörde du också PizzaRave snacka om mullvadsfolket? 120 00:08:36,684 --> 00:08:39,103 Jag är hyfsat säker på att det inte är dem vi jagar. 121 00:08:39,186 --> 00:08:40,646 De kanske jagar oss. 122 00:08:41,605 --> 00:08:44,483 Slåss du hellre mot en mullvad i människostorlek 123 00:08:44,567 --> 00:08:46,318 än 50 människor i mullvadsstorlek? 124 00:08:47,528 --> 00:08:49,321 Jag skulle helst hitta en väg ut. 125 00:08:49,405 --> 00:08:53,576 Jag tar småmänniskorna. Man kan sparka dem, stampa på dem, smörsteka dem… 126 00:08:53,659 --> 00:08:55,578 Knip igen. Vad var det där? 127 00:08:56,704 --> 00:08:58,789 {\an8}OBJEKT IDENTIFIERAT: GENERAL DUDLEY 128 00:08:59,373 --> 00:09:00,958 Nu har vi dig, Dudley. 129 00:09:01,041 --> 00:09:02,251 Echo… 130 00:09:05,838 --> 00:09:08,007 Hur vet vi vem som är den äkta Dudley? 131 00:09:08,591 --> 00:09:11,510 -Det här var nåt nytt. -Spökdräkter? 132 00:09:11,594 --> 00:09:13,887 Jag synar era spökdräkter och höjer med… 133 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 …en lasergranat. 134 00:09:16,307 --> 00:09:19,810 Vad gör du? Då slutar ju våra dräkter att funka! 135 00:09:19,893 --> 00:09:22,062 Deras också. 136 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 Nu tar vi dem på det gamla hederliga sättet. 137 00:09:28,777 --> 00:09:30,904 Är alla oskadda? Hitta era vänner. 138 00:09:31,864 --> 00:09:34,700 Hittad! Vad hände egentligen? 139 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 Vi tappade överraskningsmomentet och blev överraskade av vädret. 140 00:09:38,912 --> 00:09:42,708 Det var en minivariant av Cleves vädermaskin bland det stulna. 141 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 Det kan ha varit den. 142 00:09:44,752 --> 00:09:49,506 Den har en inbyggd jonisator så att den funkar utan satelliter. 143 00:09:49,590 --> 00:09:52,468 Det låter ju användbart. Varför skulle vi spränga den? 144 00:09:52,551 --> 00:09:54,136 Den var för oförutsägbar. 145 00:09:54,219 --> 00:09:58,891 Man ber om ett stilla duggregn och får en eldstorm! 146 00:09:59,808 --> 00:10:01,977 Okej, det är inte bra. 147 00:10:02,061 --> 00:10:04,730 Varifrån kom väderavvikelsen, Gary? 148 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 Innan vi tappade kontakten kom signalen från bergets norra sida. 149 00:10:09,318 --> 00:10:12,780 Då är det dit vi ska. Vi måste stoppa maskinen. 150 00:10:12,863 --> 00:10:15,699 Den nya och förbättrade, extremt farliga maskinen! 151 00:10:15,783 --> 00:10:16,867 Vi har fattat, Gary. 152 00:10:21,288 --> 00:10:22,706 Är vi framme snart? 153 00:10:22,790 --> 00:10:26,877 Ja, Cisco. Stugan är precis här framme. 154 00:10:26,960 --> 00:10:27,795 Va? 155 00:10:28,629 --> 00:10:30,047 På riktigt? Förlåt… 156 00:10:30,130 --> 00:10:33,342 Det är inte meningen. Jag tror jag börjar bli snögalen. 157 00:10:33,425 --> 00:10:36,637 Det första symptomet är att man tror sig vara snögalen. 158 00:10:36,720 --> 00:10:39,848 Var försiktiga. Dudley har legat tre steg före hela dagen. 159 00:10:39,932 --> 00:10:42,017 Stugan kan vara full av fällor. 160 00:10:42,101 --> 00:10:45,479 Eller så väntar en drönararmé på oss därinne. 161 00:10:49,775 --> 00:10:51,110 Det verkar lugnt. 162 00:10:54,905 --> 00:10:56,115 -Va? -Vad i…? 163 00:10:56,198 --> 00:10:58,409 Snögalen! 164 00:10:58,992 --> 00:11:03,247 Om Dudley har varit här hela tiden, vem är det då Echo och Layla jagar? 165 00:11:11,088 --> 00:11:15,134 Ni är fast. Ni vet inte hur ni ska komma ut härifrån. 166 00:11:15,926 --> 00:11:17,719 Nej, men det gör du. 167 00:11:30,441 --> 00:11:32,276 Ta oss ut nu. 168 00:11:34,570 --> 00:11:38,490 Det känns konstigt att säga, men vad glad jag är att se er! 169 00:11:38,574 --> 00:11:41,827 Jag blev nästan tvungen att gå på toa här på stolen. 170 00:11:41,910 --> 00:11:43,454 Det vore inte första gången. 171 00:11:44,037 --> 00:11:48,375 När fiendens förhörsledare bjuder på "gratis kaffe", 172 00:11:48,959 --> 00:11:52,880 drick det inte! Ni kommer att ångra det. 173 00:11:53,464 --> 00:11:54,298 Jag fattar inte. 174 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 Jag har kissat på mig. 175 00:11:55,757 --> 00:11:57,593 Inte det! 176 00:11:57,676 --> 00:12:01,346 Varför band dina egna män dig? Vände de sig mot dig efter rånet? 177 00:12:01,430 --> 00:12:03,724 Det där är inte mina män. 178 00:12:03,807 --> 00:12:08,187 De som tog vapnen lurade mig. Förfalskade dokument, manipulerade filmer… 179 00:12:08,270 --> 00:12:12,733 Och de verkar ha lyckats bra. Bra nog för att lura Ingenstans. 180 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Det köper vi inte, Dudley. 181 00:12:16,904 --> 00:12:20,908 Nej, det låter lite för "lägligt". 182 00:12:21,992 --> 00:12:26,580 För inte alltför länge sen var det ett visst gäng irriterande ungdomar 183 00:12:26,663 --> 00:12:29,166 som sjöng samma visa i Mexico City. 184 00:12:29,750 --> 00:12:31,543 Om det är oss du pratar om 185 00:12:31,627 --> 00:12:35,130 så är vi faktiskt ett gäng irriterande unga vuxna. 186 00:12:35,214 --> 00:12:39,843 Jag är militär. Jag respekterar ordergången. 187 00:12:39,927 --> 00:12:45,349 Det där med hemliga operationer, egna initiativ och farliga prylar är er grej. 188 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 Om jag ska tippa 189 00:12:47,267 --> 00:12:51,980 tror jag att hjärnan bakom det här finns närmare än ni tror. 190 00:12:57,736 --> 00:12:59,404 Visa oss vägen ut. 191 00:13:00,072 --> 00:13:04,618 Medan vi går kan du berätta allt om vad Dudley har för planer. 192 00:13:06,203 --> 00:13:08,539 Dudley? Jag jobbar inte för Dudley. 193 00:13:08,622 --> 00:13:10,791 Inte? Vem jobbar du då för? 194 00:13:10,874 --> 00:13:15,295 Jag säger vilka jag jobbar för om ni säger vilka ni jobbar för. 195 00:13:15,379 --> 00:13:16,630 Det är hemligt. 196 00:13:16,713 --> 00:13:19,383 -Till och med för er. -Vad ska det betyda? 197 00:13:19,466 --> 00:13:22,094 Att ni är obetydliga spelpjäser som jobbar 198 00:13:22,177 --> 00:13:25,722 för en byrå som ingen hört talas om, ledd av nån ni aldrig träffat. 199 00:13:25,806 --> 00:13:29,851 Varför skulle det vara bättre att Ingenstans har vapnen än Dudley? 200 00:13:29,935 --> 00:13:32,020 Eller Moray? Eller Sudarikov? 201 00:13:32,104 --> 00:13:34,940 Ingenstans använder dem inte för att ödelägga världen! 202 00:13:35,023 --> 00:13:37,859 Nej, men för att få makt över den. 203 00:13:37,943 --> 00:13:40,904 Och är inte makt bara en variant av ödeläggelse? 204 00:13:40,988 --> 00:13:42,781 Ödeläggelse av den fria viljan! 205 00:13:43,365 --> 00:13:45,784 Nu låter du som Shashi… 206 00:13:45,867 --> 00:13:47,494 Han hade en del bra idéer. 207 00:13:47,995 --> 00:13:51,081 Han var bara inte förberedd på vad ert lilla gäng kunde göra. 208 00:13:51,582 --> 00:13:54,710 Okej, vem är du? Hur vet du allt det här? 209 00:13:54,793 --> 00:13:57,421 Det borde fröken Ingenstans kunna berätta. 210 00:13:57,504 --> 00:14:00,757 Antingen vet hon inte, eller så avslöjar hon det inte för er. 211 00:14:00,841 --> 00:14:02,342 Båda sakerna är oroväckande. 212 00:14:02,426 --> 00:14:05,470 Jag har haft med många galningar och påstådda chefer att göra, 213 00:14:05,554 --> 00:14:07,639 och fröken Ingenstans kan sin sak. 214 00:14:07,723 --> 00:14:10,809 Som att få busar som du att snacka. Sätt fart! 215 00:14:12,394 --> 00:14:14,479 Ni har säkert många frågor, 216 00:14:14,563 --> 00:14:18,900 men tyvärr kommer ni nog inte att få några svar. 217 00:14:23,822 --> 00:14:26,199 Toppen… Vi klarade oss nätt och jämnt senast. 218 00:14:26,283 --> 00:14:28,660 Hur ska vi klara av ännu fler? 219 00:14:28,744 --> 00:14:30,787 Med Palindromes hjälp. 220 00:14:32,331 --> 00:14:33,165 Hoppa! 221 00:14:37,794 --> 00:14:40,047 Du stal den där av honom, va? 222 00:14:40,130 --> 00:14:42,007 Lånade. Blink, blink… 223 00:14:49,431 --> 00:14:50,933 Vi måste högre upp. 224 00:14:55,896 --> 00:14:59,650 -De ger sig inte! -Vi har i alla fall ökat avståndet. 225 00:15:05,364 --> 00:15:06,823 Det där var inte bra. 226 00:15:07,407 --> 00:15:10,661 Det här verkar vara stormens öga. Vi måste vara nära. 227 00:15:11,370 --> 00:15:13,956 Där uppe är vädermaskinen! 228 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 Jag stänger ner den med en EMP. 229 00:15:30,973 --> 00:15:31,890 Det var inte bra. 230 00:15:32,975 --> 00:15:34,393 Det här var inte bra. 231 00:15:36,144 --> 00:15:38,397 Det är för beskt. 232 00:15:38,480 --> 00:15:41,650 Allvarligt? Det är handplockade kakaobönor, 233 00:15:41,733 --> 00:15:45,362 direktimporterade från en colombiansk odling. 234 00:15:46,113 --> 00:15:47,906 Det behövs marshmallows. 235 00:15:49,241 --> 00:15:51,243 Jag vet. Ungar… 236 00:15:53,996 --> 00:15:55,914 Okej, min tur. 237 00:15:59,084 --> 00:16:00,419 Den här är bra! 238 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Låter som… 239 00:16:06,633 --> 00:16:07,551 Jag… 240 00:16:09,052 --> 00:16:11,430 Plättar… Pannkakor! 241 00:16:12,014 --> 00:16:13,765 Pang! Där satt den! 242 00:16:16,226 --> 00:16:17,978 Hur kan ni gissa rätt så snabbt? 243 00:16:18,061 --> 00:16:21,398 När Cisco säger "den här är bra" så är det nåt med mat. 244 00:16:21,481 --> 00:16:24,693 Hoppas att de andra har lika kul som vi. 245 00:17:10,655 --> 00:17:13,200 Det går inte. Vi kommer inte undan. 246 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 Jag har en plan. 247 00:17:16,745 --> 00:17:19,915 -Var beredd att hoppa. -Jag är beredd, men din dräkt då? 248 00:17:22,584 --> 00:17:24,628 Oroa dig inte. Jag kommer ner på mitt sätt. 249 00:18:25,063 --> 00:18:28,275 Vi måste stänga av den manuellt. 250 00:18:28,358 --> 00:18:31,236 Det är dags för "lockbetet och knappen". 251 00:18:31,319 --> 00:18:33,780 Ni är lockbetet, jag trycker på knappen. 252 00:18:33,864 --> 00:18:36,867 Det vore fint om hon kunde vara betet nån gång. 253 00:18:36,950 --> 00:18:41,705 Sluta snacka och börja jobba. Ut framför lasrarna! 254 00:19:39,137 --> 00:19:41,681 Ser man på, solen tittar fram. 255 00:19:41,765 --> 00:19:43,600 Ingenstans? Tony? 256 00:19:43,683 --> 00:19:45,560 Är det nån där? Hallå? 257 00:19:45,644 --> 00:19:46,478 Echo! 258 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 Är ni oskadda? 259 00:19:48,063 --> 00:19:52,234 Ja, Layla och jag mår bra, men vi är nere vid bergets fot igen. 260 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Var är alla andra? 261 00:19:54,069 --> 00:19:55,237 -Vi är… -Hej, Echo! 262 00:19:55,820 --> 00:19:59,658 Frostee, Cisco och jag hittade Dudleys stuga. Han är här med oss nu. 263 00:19:59,741 --> 00:20:01,076 Vänta, är ni med…? 264 00:20:01,159 --> 00:20:05,455 Är ni säkra på det? Vi har sett massor av Dudleydubbelgångare. 265 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 -Vänta lite. -Aj! 266 00:20:07,540 --> 00:20:08,541 Ja, det är han. 267 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Har jag förstått det rätt? 268 00:20:11,753 --> 00:20:15,006 Medan vi fem var ute och riskerade våra liv 269 00:20:15,090 --> 00:20:22,097 satt ni tre framför brasan och drack varm choklad med fienden? 270 00:20:22,180 --> 00:20:24,557 Särskilt gott var det inte… 271 00:20:24,641 --> 00:20:28,144 General Dudley är oskyldig. Han satt bunden här hela tiden. 272 00:20:28,228 --> 00:20:29,854 Trovärdigt… 273 00:20:29,938 --> 00:20:32,691 De vi slogs mot såg bara ut som han. 274 00:20:32,774 --> 00:20:37,904 Snälla ni, inte går ni väl på kameleonttricket? 275 00:20:37,988 --> 00:20:40,073 Har ni inte lärt er nåt av mig? 276 00:20:40,156 --> 00:20:43,285 Borde vi inte prata om spöket som Layla och jag fångade? 277 00:20:43,368 --> 00:20:46,288 Hon visste detaljer om byrån och våra tidigare uppdrag. 278 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 Hemligstämplade saker. 279 00:20:48,164 --> 00:20:52,127 Precis! Nån ville få oss att tro att det var Dudley som stal vapnen. 280 00:20:52,711 --> 00:20:54,796 Vi stod här som dumma gäss. 281 00:20:54,879 --> 00:20:58,550 Jag hatar dumma gäss! De är alltid så sura 282 00:20:58,633 --> 00:21:02,178 och de flyger i flock, vilket låter kul, men det är det inte. 283 00:21:02,262 --> 00:21:03,805 Finns det en mullvad på byrån? 284 00:21:03,888 --> 00:21:08,727 Kanske, men låt oss oroa oss för det. Fokusera ni på uppdraget. 285 00:21:08,810 --> 00:21:11,229 -Att rädda spräng-i-luften-dagen! -Ja! 286 00:21:11,813 --> 00:21:12,731 Nej! 287 00:21:13,273 --> 00:21:18,153 Eller jo, men för att göra det måste vi hitta vapnen. 288 00:21:18,236 --> 00:21:21,865 Och vi börjar med att förhöra 289 00:21:21,948 --> 00:21:25,952 mannen som låg bakom hela den här operationen. 290 00:21:26,036 --> 00:21:29,247 Det onda snillet, det högsta hönset, den… 291 00:21:33,126 --> 00:21:34,836 Ja, det är Ingenstans. 292 00:21:38,757 --> 00:21:39,591 Uppfattat. 293 00:21:42,093 --> 00:21:43,636 Jo… 294 00:21:44,929 --> 00:21:47,182 Jag tror inte att Dudley låg bakom stöten. 295 00:21:47,766 --> 00:21:49,059 -Va? -Du skämtar. 296 00:21:49,142 --> 00:21:53,563 Byrån fick larm om att vapen som stämmer in på beskrivningen 297 00:21:53,646 --> 00:21:57,150 används av en efterlyst brottsling för att skapa tumult på Autobahn. 298 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 Vad bra! 299 00:21:59,069 --> 00:22:01,780 Inte tumultet, men att vi har nåt att gå på. 300 00:22:01,863 --> 00:22:03,114 Sa de vem det är? 301 00:22:04,324 --> 00:22:06,701 Det är Rafaela. 302 00:22:07,452 --> 00:22:09,079 Är Rafaela i Tyskland? 303 00:22:09,621 --> 00:22:10,872 Ach, du lieber! 304 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Undertexter: Karl Hårding