1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:24,108 --> 00:00:26,194
{\an8}Jag öppnar övervakningsfilmerna.
3
00:00:26,277 --> 00:00:29,155
{\an8}Nu borde vi kunna se
vem som bröt sig in i valvet.
4
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
{\an8}Vänta bara tills jag får tag på dem!
5
00:00:31,616 --> 00:00:33,076
{\an8}Vad ska du göra då?
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,620
{\an8}Det som krävs.
7
00:00:36,788 --> 00:00:40,083
{\an8}-Honom gillar jag.
-Han brukar inte vara sån här.
8
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
{\an8}Han blev träffad av en gelégranat.
9
00:00:42,376 --> 00:00:45,922
{\an8}Den ska egentligen göra honom
rädd för allt, men det är han redan.
10
00:00:46,005 --> 00:00:49,175
{\an8}Det är som att subtrahera negativa tal.
11
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
{\an8}Tänk att nån har gjort allt det här bara
för att förstöra spräng-i-luften-dagen!
12
00:00:54,430 --> 00:00:57,975
Och dessutom tänker de nog ha
alla vapen till nån ondskefull plan.
13
00:00:58,976 --> 00:01:02,105
Just det.
Jag är så klart lika arg för det.
14
00:01:02,188 --> 00:01:05,483
Inte för att vara sån,
men vi skulle inte haft det här problemet
15
00:01:05,566 --> 00:01:08,402
om inte ni tyckt att det var en bra idé
16
00:01:08,486 --> 00:01:11,572
att ha en massa farlig teknik
ligga skräpande.
17
00:01:11,656 --> 00:01:14,283
Just det, kommendör White!
18
00:01:14,367 --> 00:01:18,412
Den var i säkert förvar.
Vi hade massor av skyddssystem.
19
00:01:18,496 --> 00:01:22,667
När jag blev inlåst på toa behövde
bombstyrkan en vecka för att få ut mig.
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,961
Det var fint tills telefonens batteri dog.
21
00:01:25,044 --> 00:01:27,046
Hashtag: ensamt på tronen.
22
00:01:27,130 --> 00:01:31,133
De som gjorde det här
tog sig in och ut utan att fångas på film.
23
00:01:31,217 --> 00:01:33,219
Det är som om det var ett spöke.
24
00:01:33,302 --> 00:01:36,097
Det vore nåt.
Då hade vi haft en chans att fånga dem.
25
00:01:36,180 --> 00:01:38,850
Då kunde jag plocka fram
ektoplasmaläsarna,
26
00:01:38,933 --> 00:01:42,144
sparka igång den gamla kroppsreplikatorn,
och voilà…
27
00:01:44,730 --> 00:01:47,483
Jag råkade nog säga lite för mycket.
28
00:01:47,567 --> 00:01:48,985
Det är inget spöke.
29
00:01:49,068 --> 00:01:53,072
Det var ett insiderjobb. De visste hur
de skulle ta sig förbi säkerhetssystemet.
30
00:01:53,948 --> 00:01:55,074
Vänta lite…
31
00:01:55,158 --> 00:01:57,118
Jag har nåt! Där!
32
00:01:59,912 --> 00:02:03,916
Då är det inte vampyrer,
men spöken kan det fortfarande vara.
33
00:02:04,000 --> 00:02:06,836
Jag tror det är en vanlig människa.
34
00:02:07,795 --> 00:02:09,630
Alltid vanlig människa. Aldrig spöke.
35
00:02:14,302 --> 00:02:15,469
General Dudley!
36
00:02:15,553 --> 00:02:19,515
Han med basen som vi bröt oss in på?
Där vi tog nyckelbilen och räddade Layla?
37
00:02:19,599 --> 00:02:21,726
Som jag minns det
var det jag som räddade er.
38
00:02:21,809 --> 00:02:26,189
Hur kan han fortfarande vara i tjänst?
Folk bryter sig jämt in på hans bas!
39
00:02:26,272 --> 00:02:30,651
Jag vet inte, och jag bryr mig inte.
Vi har vårt mål. Nu kör vi.
40
00:02:31,485 --> 00:02:33,404
Och vart exakt ska vi?
41
00:02:33,487 --> 00:02:37,950
Bilarna vi följde efter försvann,
och de är dolda för våra satelliter.
42
00:02:38,034 --> 00:02:39,869
Vi vet inte vart de ska.
43
00:02:39,952 --> 00:02:44,332
Jag ska säga dig vart de ska.
Till en värld av smärta!
44
00:02:44,415 --> 00:02:48,628
När avklingar effekterna av den där
skräckbomben? Jag vill ha Cisco tillbaka.
45
00:02:48,711 --> 00:02:50,796
Vänta, där har vi det!
46
00:02:51,547 --> 00:02:54,258
Skräckbomben avger
en särskild sorts strålning.
47
00:02:54,342 --> 00:02:57,887
-Om vi inte kan spåra bilarna…
-…så kan vi spåra vapnen!
48
00:02:58,387 --> 00:03:00,681
Där är han! På väg norrut genom Alperna.
49
00:03:00,765 --> 00:03:02,099
Snyggt, Frostee.
50
00:03:02,183 --> 00:03:06,812
-Då har vi vår plats. Får jag säga det nu?
-Varsågod.
51
00:03:07,396 --> 00:03:08,606
Nu kör vi!
52
00:03:17,448 --> 00:03:21,077
Vi har siktet på konvojen,
men jag vet inte vart den är på väg.
53
00:03:21,160 --> 00:03:22,912
Det ser ganska öde ut här.
54
00:03:22,995 --> 00:03:28,501
Enligt personakten
ska Dudley ha en fiskestuga i bergen.
55
00:03:28,584 --> 00:03:30,294
Han gör också isskulpturer.
56
00:03:30,378 --> 00:03:33,547
Vad fint.
Till och med skurkar har hobbyer.
57
00:03:33,631 --> 00:03:37,093
Det låter mer som om han borde
skaffa sig ett liv. Var på er vakt nu.
58
00:03:37,176 --> 00:03:39,595
Dudley är en välutbildad militärofficer
59
00:03:39,679 --> 00:03:42,431
och bara några russin från
ett hyfsat jägarsnus.
60
00:03:42,515 --> 00:03:45,226
Vi vet inte vilka försvarsåtgärder
han har vidtagit.
61
00:03:45,309 --> 00:03:46,936
Jag har mina aningar.
62
00:03:50,356 --> 00:03:54,527
Skräckgeggan har nog slutat verka,
för nu är jag livrädd.
63
00:04:01,367 --> 00:04:03,953
Jag ser Dudley. Jag kör fram.
64
00:04:15,172 --> 00:04:18,634
De försöker göra Tony till smörgåspålägg!
65
00:04:18,718 --> 00:04:21,137
Bacon, sallad och tomat?
66
00:04:22,430 --> 00:04:26,017
-Jag tänkte mig en varm Tonymacka.
-En macka skulle sitta bra nu.
67
00:04:26,100 --> 00:04:29,186
-Kan man få lite hjälp?
-Förlåt.
68
00:04:29,270 --> 00:04:31,105
Raketen, Cisco!
69
00:04:42,867 --> 00:04:45,036
Vi ser honom inte längre. Ser nån Dudley?
70
00:04:45,119 --> 00:04:46,495
Jag ser honom.
71
00:04:50,333 --> 00:04:51,625
Vi måste ner dit.
72
00:05:07,224 --> 00:05:08,351
Inte illa.
73
00:05:13,939 --> 00:05:14,899
Detsamma.
74
00:05:19,403 --> 00:05:23,199
Layla och jag följer efter Dudley.
Han är på väg mot en grotta.
75
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Det måste vara hans flyktväg.
76
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
Stoppa honom innan han når dit!
77
00:05:28,037 --> 00:05:31,791
Satelliterna varnar för
en meteorologisk avvikelse i troposfären.
78
00:05:31,874 --> 00:05:34,502
Och mina ögon ser
en stor snöstorm precis bakom oss!
79
00:05:37,421 --> 00:05:39,423
Vi har sällskap.
80
00:05:40,466 --> 00:05:42,551
Toretto? Echo? Hör ni mig?
81
00:05:43,761 --> 00:05:45,387
Stormen har slagit ut radion.
82
00:05:51,602 --> 00:05:53,813
Var kom vintern från?
83
00:05:58,359 --> 00:06:00,277
Ögonen på vägen!
84
00:06:06,700 --> 00:06:08,953
Tony kör utför stupet!
85
00:06:10,246 --> 00:06:11,122
Jag har dig, T!
86
00:06:15,751 --> 00:06:16,836
Nu är du i säkerhet.
87
00:06:16,919 --> 00:06:19,130
Tack, Cisco!
88
00:06:25,886 --> 00:06:27,513
Vilken snöstorm!
89
00:06:27,596 --> 00:06:31,100
Ja, men Dudley saktar inte in.
Vi måste följa efter!
90
00:06:52,037 --> 00:06:54,957
Det blåser för mycket. Vi tappar höjd.
91
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
Jag ska försöka landa mjukt.
92
00:06:59,712 --> 00:07:01,046
Eller inte!
93
00:07:04,258 --> 00:07:06,677
Vi måste ut, nu!
94
00:07:18,689 --> 00:07:20,357
Echo? Ingenstans?
95
00:07:20,441 --> 00:07:21,775
Hör nån mig?
96
00:07:22,276 --> 00:07:24,361
Radion funkar inte.
97
00:07:24,445 --> 00:07:28,240
Så vi är fast här utan bilar
och utan ett sätt att nå de andra?
98
00:07:28,324 --> 00:07:29,450
Och utan varma tröjor!
99
00:07:30,451 --> 00:07:34,788
Vet ni hur farligt det är
att exponera huden för sån här kyla?
100
00:07:34,872 --> 00:07:37,291
Man kan förfrysa sig, bli nedkyld…
101
00:07:37,374 --> 00:07:40,044
Om vi inte blir uppätna av en yeti först!
102
00:07:41,128 --> 00:07:43,005
De gillar frystorkad mat.
103
00:07:43,088 --> 00:07:47,801
Cisco har en poäng. Inte angående yetin,
men att vi behöver skydd.
104
00:07:47,885 --> 00:07:51,013
Om de där typerna hittar oss
blir vi ett enkelt mål.
105
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
Ja, du har rätt.
106
00:07:53,849 --> 00:07:54,683
Där!
107
00:07:54,767 --> 00:07:56,268
Det måste vara Dudleys stuga.
108
00:07:56,352 --> 00:07:59,396
Vi väntar ut stormen där
och tar oss sen till våra bilar.
109
00:07:59,480 --> 00:08:03,234
-Och återupprättar kommunikationen.
-Och hittar tröjor.
110
00:08:04,109 --> 00:08:06,987
Eller en hemvirkad filt eller nåt.
111
00:08:07,071 --> 00:08:08,155
En kudde med texten:
112
00:08:08,239 --> 00:08:11,617
"Morgonstund kan ta sitt guld,
för jag tänker sova."
113
00:08:11,700 --> 00:08:15,496
Eller en som ser ut som en vägskylt
med texten "goskorsning".
114
00:08:15,579 --> 00:08:17,873
Nåt som värmer både kropp och själ.
115
00:08:18,624 --> 00:08:19,625
Kom nu.
116
00:08:24,088 --> 00:08:26,006
Vi tog oss in.
117
00:08:27,216 --> 00:08:28,050
Vad gör vi nu?
118
00:08:31,720 --> 00:08:33,430
Nej, det var inget.
119
00:08:33,514 --> 00:08:36,600
Hörde du också PizzaRave
snacka om mullvadsfolket?
120
00:08:36,684 --> 00:08:39,103
Jag är hyfsat säker på
att det inte är dem vi jagar.
121
00:08:39,186 --> 00:08:40,646
De kanske jagar oss.
122
00:08:41,605 --> 00:08:44,483
Slåss du hellre mot
en mullvad i människostorlek
123
00:08:44,567 --> 00:08:46,318
än 50 människor i mullvadsstorlek?
124
00:08:47,528 --> 00:08:49,321
Jag skulle helst hitta en väg ut.
125
00:08:49,405 --> 00:08:53,576
Jag tar småmänniskorna. Man kan sparka
dem, stampa på dem, smörsteka dem…
126
00:08:53,659 --> 00:08:55,578
Knip igen. Vad var det där?
127
00:08:56,704 --> 00:08:58,789
{\an8}OBJEKT IDENTIFIERAT: GENERAL DUDLEY
128
00:08:59,373 --> 00:09:00,958
Nu har vi dig, Dudley.
129
00:09:01,041 --> 00:09:02,251
Echo…
130
00:09:05,838 --> 00:09:08,007
Hur vet vi vem som är den äkta Dudley?
131
00:09:08,591 --> 00:09:11,510
-Det här var nåt nytt.
-Spökdräkter?
132
00:09:11,594 --> 00:09:13,887
Jag synar era spökdräkter och höjer med…
133
00:09:15,055 --> 00:09:16,223
…en lasergranat.
134
00:09:16,307 --> 00:09:19,810
Vad gör du?
Då slutar ju våra dräkter att funka!
135
00:09:19,893 --> 00:09:22,062
Deras också.
136
00:09:22,771 --> 00:09:25,232
Nu tar vi dem
på det gamla hederliga sättet.
137
00:09:28,777 --> 00:09:30,904
Är alla oskadda? Hitta era vänner.
138
00:09:31,864 --> 00:09:34,700
Hittad! Vad hände egentligen?
139
00:09:34,783 --> 00:09:38,829
Vi tappade överraskningsmomentet
och blev överraskade av vädret.
140
00:09:38,912 --> 00:09:42,708
Det var en minivariant av Cleves
vädermaskin bland det stulna.
141
00:09:42,791 --> 00:09:44,668
Det kan ha varit den.
142
00:09:44,752 --> 00:09:49,506
Den har en inbyggd jonisator
så att den funkar utan satelliter.
143
00:09:49,590 --> 00:09:52,468
Det låter ju användbart.
Varför skulle vi spränga den?
144
00:09:52,551 --> 00:09:54,136
Den var för oförutsägbar.
145
00:09:54,219 --> 00:09:58,891
Man ber om ett stilla duggregn
och får en eldstorm!
146
00:09:59,808 --> 00:10:01,977
Okej, det är inte bra.
147
00:10:02,061 --> 00:10:04,730
Varifrån kom väderavvikelsen, Gary?
148
00:10:04,813 --> 00:10:09,234
Innan vi tappade kontakten
kom signalen från bergets norra sida.
149
00:10:09,318 --> 00:10:12,780
Då är det dit vi ska.
Vi måste stoppa maskinen.
150
00:10:12,863 --> 00:10:15,699
Den nya och förbättrade,
extremt farliga maskinen!
151
00:10:15,783 --> 00:10:16,867
Vi har fattat, Gary.
152
00:10:21,288 --> 00:10:22,706
Är vi framme snart?
153
00:10:22,790 --> 00:10:26,877
Ja, Cisco. Stugan är precis här framme.
154
00:10:26,960 --> 00:10:27,795
Va?
155
00:10:28,629 --> 00:10:30,047
På riktigt? Förlåt…
156
00:10:30,130 --> 00:10:33,342
Det är inte meningen.
Jag tror jag börjar bli snögalen.
157
00:10:33,425 --> 00:10:36,637
Det första symptomet är
att man tror sig vara snögalen.
158
00:10:36,720 --> 00:10:39,848
Var försiktiga.
Dudley har legat tre steg före hela dagen.
159
00:10:39,932 --> 00:10:42,017
Stugan kan vara full av fällor.
160
00:10:42,101 --> 00:10:45,479
Eller så väntar
en drönararmé på oss därinne.
161
00:10:49,775 --> 00:10:51,110
Det verkar lugnt.
162
00:10:54,905 --> 00:10:56,115
-Va?
-Vad i…?
163
00:10:56,198 --> 00:10:58,409
Snögalen!
164
00:10:58,992 --> 00:11:03,247
Om Dudley har varit här hela tiden,
vem är det då Echo och Layla jagar?
165
00:11:11,088 --> 00:11:15,134
Ni är fast.
Ni vet inte hur ni ska komma ut härifrån.
166
00:11:15,926 --> 00:11:17,719
Nej, men det gör du.
167
00:11:30,441 --> 00:11:32,276
Ta oss ut nu.
168
00:11:34,570 --> 00:11:38,490
Det känns konstigt att säga,
men vad glad jag är att se er!
169
00:11:38,574 --> 00:11:41,827
Jag blev nästan tvungen
att gå på toa här på stolen.
170
00:11:41,910 --> 00:11:43,454
Det vore inte första gången.
171
00:11:44,037 --> 00:11:48,375
När fiendens förhörsledare
bjuder på "gratis kaffe",
172
00:11:48,959 --> 00:11:52,880
drick det inte! Ni kommer att ångra det.
173
00:11:53,464 --> 00:11:54,298
Jag fattar inte.
174
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
Jag har kissat på mig.
175
00:11:55,757 --> 00:11:57,593
Inte det!
176
00:11:57,676 --> 00:12:01,346
Varför band dina egna män dig?
Vände de sig mot dig efter rånet?
177
00:12:01,430 --> 00:12:03,724
Det där är inte mina män.
178
00:12:03,807 --> 00:12:08,187
De som tog vapnen lurade mig. Förfalskade
dokument, manipulerade filmer…
179
00:12:08,270 --> 00:12:12,733
Och de verkar ha lyckats bra.
Bra nog för att lura Ingenstans.
180
00:12:15,110 --> 00:12:16,820
Det köper vi inte, Dudley.
181
00:12:16,904 --> 00:12:20,908
Nej, det låter lite för "lägligt".
182
00:12:21,992 --> 00:12:26,580
För inte alltför länge sen var det
ett visst gäng irriterande ungdomar
183
00:12:26,663 --> 00:12:29,166
som sjöng samma visa i Mexico City.
184
00:12:29,750 --> 00:12:31,543
Om det är oss du pratar om
185
00:12:31,627 --> 00:12:35,130
så är vi faktiskt
ett gäng irriterande unga vuxna.
186
00:12:35,214 --> 00:12:39,843
Jag är militär.
Jag respekterar ordergången.
187
00:12:39,927 --> 00:12:45,349
Det där med hemliga operationer, egna
initiativ och farliga prylar är er grej.
188
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
Om jag ska tippa
189
00:12:47,267 --> 00:12:51,980
tror jag att hjärnan bakom det här
finns närmare än ni tror.
190
00:12:57,736 --> 00:12:59,404
Visa oss vägen ut.
191
00:13:00,072 --> 00:13:04,618
Medan vi går kan du berätta allt om
vad Dudley har för planer.
192
00:13:06,203 --> 00:13:08,539
Dudley? Jag jobbar inte för Dudley.
193
00:13:08,622 --> 00:13:10,791
Inte? Vem jobbar du då för?
194
00:13:10,874 --> 00:13:15,295
Jag säger vilka jag jobbar för
om ni säger vilka ni jobbar för.
195
00:13:15,379 --> 00:13:16,630
Det är hemligt.
196
00:13:16,713 --> 00:13:19,383
-Till och med för er.
-Vad ska det betyda?
197
00:13:19,466 --> 00:13:22,094
Att ni är obetydliga spelpjäser som jobbar
198
00:13:22,177 --> 00:13:25,722
för en byrå som ingen hört talas om,
ledd av nån ni aldrig träffat.
199
00:13:25,806 --> 00:13:29,851
Varför skulle det vara bättre
att Ingenstans har vapnen än Dudley?
200
00:13:29,935 --> 00:13:32,020
Eller Moray? Eller Sudarikov?
201
00:13:32,104 --> 00:13:34,940
Ingenstans använder dem inte
för att ödelägga världen!
202
00:13:35,023 --> 00:13:37,859
Nej, men för att få makt över den.
203
00:13:37,943 --> 00:13:40,904
Och är inte makt bara
en variant av ödeläggelse?
204
00:13:40,988 --> 00:13:42,781
Ödeläggelse av den fria viljan!
205
00:13:43,365 --> 00:13:45,784
Nu låter du som Shashi…
206
00:13:45,867 --> 00:13:47,494
Han hade en del bra idéer.
207
00:13:47,995 --> 00:13:51,081
Han var bara inte förberedd på
vad ert lilla gäng kunde göra.
208
00:13:51,582 --> 00:13:54,710
Okej, vem är du? Hur vet du allt det här?
209
00:13:54,793 --> 00:13:57,421
Det borde fröken Ingenstans kunna berätta.
210
00:13:57,504 --> 00:14:00,757
Antingen vet hon inte,
eller så avslöjar hon det inte för er.
211
00:14:00,841 --> 00:14:02,342
Båda sakerna är oroväckande.
212
00:14:02,426 --> 00:14:05,470
Jag har haft med många galningar
och påstådda chefer att göra,
213
00:14:05,554 --> 00:14:07,639
och fröken Ingenstans kan sin sak.
214
00:14:07,723 --> 00:14:10,809
Som att få busar som du att snacka.
Sätt fart!
215
00:14:12,394 --> 00:14:14,479
Ni har säkert många frågor,
216
00:14:14,563 --> 00:14:18,900
men tyvärr kommer ni nog inte
att få några svar.
217
00:14:23,822 --> 00:14:26,199
Toppen…
Vi klarade oss nätt och jämnt senast.
218
00:14:26,283 --> 00:14:28,660
Hur ska vi klara av ännu fler?
219
00:14:28,744 --> 00:14:30,787
Med Palindromes hjälp.
220
00:14:32,331 --> 00:14:33,165
Hoppa!
221
00:14:37,794 --> 00:14:40,047
Du stal den där av honom, va?
222
00:14:40,130 --> 00:14:42,007
Lånade. Blink, blink…
223
00:14:49,431 --> 00:14:50,933
Vi måste högre upp.
224
00:14:55,896 --> 00:14:59,650
-De ger sig inte!
-Vi har i alla fall ökat avståndet.
225
00:15:05,364 --> 00:15:06,823
Det där var inte bra.
226
00:15:07,407 --> 00:15:10,661
Det här verkar vara stormens öga.
Vi måste vara nära.
227
00:15:11,370 --> 00:15:13,956
Där uppe är vädermaskinen!
228
00:15:14,456 --> 00:15:16,750
Jag stänger ner den med en EMP.
229
00:15:30,973 --> 00:15:31,890
Det var inte bra.
230
00:15:32,975 --> 00:15:34,393
Det här var inte bra.
231
00:15:36,144 --> 00:15:38,397
Det är för beskt.
232
00:15:38,480 --> 00:15:41,650
Allvarligt?
Det är handplockade kakaobönor,
233
00:15:41,733 --> 00:15:45,362
direktimporterade
från en colombiansk odling.
234
00:15:46,113 --> 00:15:47,906
Det behövs marshmallows.
235
00:15:49,241 --> 00:15:51,243
Jag vet. Ungar…
236
00:15:53,996 --> 00:15:55,914
Okej, min tur.
237
00:15:59,084 --> 00:16:00,419
Den här är bra!
238
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Låter som…
239
00:16:06,633 --> 00:16:07,551
Jag…
240
00:16:09,052 --> 00:16:11,430
Plättar… Pannkakor!
241
00:16:12,014 --> 00:16:13,765
Pang! Där satt den!
242
00:16:16,226 --> 00:16:17,978
Hur kan ni gissa rätt så snabbt?
243
00:16:18,061 --> 00:16:21,398
När Cisco säger "den här är bra"
så är det nåt med mat.
244
00:16:21,481 --> 00:16:24,693
Hoppas att de andra har lika kul som vi.
245
00:17:10,655 --> 00:17:13,200
Det går inte. Vi kommer inte undan.
246
00:17:14,034 --> 00:17:15,035
Jag har en plan.
247
00:17:16,745 --> 00:17:19,915
-Var beredd att hoppa.
-Jag är beredd, men din dräkt då?
248
00:17:22,584 --> 00:17:24,628
Oroa dig inte.
Jag kommer ner på mitt sätt.
249
00:18:25,063 --> 00:18:28,275
Vi måste stänga av den manuellt.
250
00:18:28,358 --> 00:18:31,236
Det är dags för "lockbetet och knappen".
251
00:18:31,319 --> 00:18:33,780
Ni är lockbetet, jag trycker på knappen.
252
00:18:33,864 --> 00:18:36,867
Det vore fint om hon
kunde vara betet nån gång.
253
00:18:36,950 --> 00:18:41,705
Sluta snacka och börja jobba.
Ut framför lasrarna!
254
00:19:39,137 --> 00:19:41,681
Ser man på, solen tittar fram.
255
00:19:41,765 --> 00:19:43,600
Ingenstans? Tony?
256
00:19:43,683 --> 00:19:45,560
Är det nån där? Hallå?
257
00:19:45,644 --> 00:19:46,478
Echo!
258
00:19:46,561 --> 00:19:47,979
Är ni oskadda?
259
00:19:48,063 --> 00:19:52,234
Ja, Layla och jag mår bra,
men vi är nere vid bergets fot igen.
260
00:19:52,317 --> 00:19:53,485
Var är alla andra?
261
00:19:54,069 --> 00:19:55,237
-Vi är…
-Hej, Echo!
262
00:19:55,820 --> 00:19:59,658
Frostee, Cisco och jag hittade
Dudleys stuga. Han är här med oss nu.
263
00:19:59,741 --> 00:20:01,076
Vänta, är ni med…?
264
00:20:01,159 --> 00:20:05,455
Är ni säkra på det?
Vi har sett massor av Dudleydubbelgångare.
265
00:20:05,538 --> 00:20:07,457
-Vänta lite.
-Aj!
266
00:20:07,540 --> 00:20:08,541
Ja, det är han.
267
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
Har jag förstått det rätt?
268
00:20:11,753 --> 00:20:15,006
Medan vi fem var ute
och riskerade våra liv
269
00:20:15,090 --> 00:20:22,097
satt ni tre framför brasan
och drack varm choklad med fienden?
270
00:20:22,180 --> 00:20:24,557
Särskilt gott var det inte…
271
00:20:24,641 --> 00:20:28,144
General Dudley är oskyldig.
Han satt bunden här hela tiden.
272
00:20:28,228 --> 00:20:29,854
Trovärdigt…
273
00:20:29,938 --> 00:20:32,691
De vi slogs mot såg bara ut som han.
274
00:20:32,774 --> 00:20:37,904
Snälla ni,
inte går ni väl på kameleonttricket?
275
00:20:37,988 --> 00:20:40,073
Har ni inte lärt er nåt av mig?
276
00:20:40,156 --> 00:20:43,285
Borde vi inte prata om spöket
som Layla och jag fångade?
277
00:20:43,368 --> 00:20:46,288
Hon visste detaljer om byrån
och våra tidigare uppdrag.
278
00:20:46,371 --> 00:20:48,081
Hemligstämplade saker.
279
00:20:48,164 --> 00:20:52,127
Precis! Nån ville få oss att tro
att det var Dudley som stal vapnen.
280
00:20:52,711 --> 00:20:54,796
Vi stod här som dumma gäss.
281
00:20:54,879 --> 00:20:58,550
Jag hatar dumma gäss! De är alltid så sura
282
00:20:58,633 --> 00:21:02,178
och de flyger i flock,
vilket låter kul, men det är det inte.
283
00:21:02,262 --> 00:21:03,805
Finns det en mullvad på byrån?
284
00:21:03,888 --> 00:21:08,727
Kanske, men låt oss oroa oss för det.
Fokusera ni på uppdraget.
285
00:21:08,810 --> 00:21:11,229
-Att rädda spräng-i-luften-dagen!
-Ja!
286
00:21:11,813 --> 00:21:12,731
Nej!
287
00:21:13,273 --> 00:21:18,153
Eller jo, men för att göra det
måste vi hitta vapnen.
288
00:21:18,236 --> 00:21:21,865
Och vi börjar med att förhöra
289
00:21:21,948 --> 00:21:25,952
mannen som låg bakom
hela den här operationen.
290
00:21:26,036 --> 00:21:29,247
Det onda snillet, det högsta hönset, den…
291
00:21:33,126 --> 00:21:34,836
Ja, det är Ingenstans.
292
00:21:38,757 --> 00:21:39,591
Uppfattat.
293
00:21:42,093 --> 00:21:43,636
Jo…
294
00:21:44,929 --> 00:21:47,182
Jag tror inte att Dudley låg bakom stöten.
295
00:21:47,766 --> 00:21:49,059
-Va?
-Du skämtar.
296
00:21:49,142 --> 00:21:53,563
Byrån fick larm om att vapen
som stämmer in på beskrivningen
297
00:21:53,646 --> 00:21:57,150
används av en efterlyst brottsling
för att skapa tumult på Autobahn.
298
00:21:57,233 --> 00:21:58,443
Vad bra!
299
00:21:59,069 --> 00:22:01,780
Inte tumultet,
men att vi har nåt att gå på.
300
00:22:01,863 --> 00:22:03,114
Sa de vem det är?
301
00:22:04,324 --> 00:22:06,701
Det är Rafaela.
302
00:22:07,452 --> 00:22:09,079
Är Rafaela i Tyskland?
303
00:22:09,621 --> 00:22:10,872
Ach, du lieber!
304
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Undertexter: Karl Hårding