1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:24,108 --> 00:00:26,194 {\an8}Κατεβάζω το υλικό ασφαλείας. 3 00:00:26,277 --> 00:00:29,155 Θα εντοπίσουμε τον παραβάτη. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 Άμα τον πιάσω στα χέρια μου! 5 00:00:31,616 --> 00:00:33,076 Ναι; Και τι θα κάνεις; 6 00:00:33,659 --> 00:00:35,620 Ό,τι χρειαστεί. 7 00:00:36,788 --> 00:00:40,083 {\an8}-Έχει τσαγανό ο τύπος. -Συνήθως δεν είναι έτσι. 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 {\an8}Τον χτύπησε μια βόμβα ζελέ. 9 00:00:42,376 --> 00:00:45,922 {\an8}Θα τον έκανε να φοβάται, αλλά ήδη φοβόταν τα πάντα. 10 00:00:46,005 --> 00:00:49,175 {\an8}Σαν να αφαιρείς αρνητικό αριθμό. 11 00:00:49,258 --> 00:00:52,386 {\an8}Δεν το πιστεύω ότι κάποιος θέλει να καταστρέψει 12 00:00:52,470 --> 00:00:54,347 {\an8}την Ημέρα της Έκρηξης! 13 00:00:54,430 --> 00:00:57,975 Και θα χρησιμοποιήσει τα όπλα για ένα σατανικό σχέδιο! 14 00:00:58,976 --> 00:01:02,105 Ναι… Σωστά. Και γι' αυτό έχω νευριάσει. 15 00:01:02,188 --> 00:01:05,483 Δεν λέω ότι φταίει κάποιος, αλλά δεν θα μπλέκαμε 16 00:01:05,566 --> 00:01:08,402 αν οι τρεις σας δεν το βρίσκατε καλή ιδέα 17 00:01:08,486 --> 00:01:11,572 να φυλάτε κάπου επικίνδυνα όπλα. 18 00:01:11,656 --> 00:01:14,283 Ναι, Διοικητή Ουάιτ! 19 00:01:14,367 --> 00:01:18,412 Τα όπλα ήταν ασφαλισμένα! Είχαμε δικλείδες ασφαλείας. 20 00:01:18,496 --> 00:01:22,667 Κλειδώθηκα στο μπάνιο κι έκαναν μια εβδομάδα να με βγάλουν. 21 00:01:22,750 --> 00:01:24,961 Καλά ήταν ώσπου έσβησε το κινητό. 22 00:01:25,044 --> 00:01:27,046 Χάσταγκ, μόνος στον θρόνο. 23 00:01:27,130 --> 00:01:31,133 Όποιος το έκανε, γλύτωσε χωρίς να τον δουν οι κάμερες. 24 00:01:31,217 --> 00:01:33,219 Λες κι ήταν φάντασμα. 25 00:01:33,302 --> 00:01:36,097 Μακάρι! Τότε, ίσως να τον πιάναμε. 26 00:01:36,180 --> 00:01:38,850 Έχουμε τους αναγνώστες εκτοπλάσματος, 27 00:01:38,933 --> 00:01:42,186 φορτώνουμε τον υλικό αντιγραφέα και βουαλά… 28 00:01:44,730 --> 00:01:47,483 Βασικά, μάλλον… είπα πολλά. 29 00:01:47,567 --> 00:01:48,985 Δεν είναι φάντασμα. 30 00:01:49,068 --> 00:01:53,072 Είναι δουλειά εκ των έσω, ήξερε να παρακάμψει την ασφάλεια. 31 00:01:53,948 --> 00:01:55,074 Μισό λεπτό… 32 00:01:55,158 --> 00:01:57,118 Κάτι βρήκα! Εκεί! 33 00:01:59,912 --> 00:02:03,916 Αποκλείονται τα βαμπίρ, αλλά όχι και τα φαντάσματα. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,836 Νομίζω πως είναι απλός άνθρωπος. 35 00:02:07,712 --> 00:02:09,630 Ποτέ δεν είναι φάντασμα. 36 00:02:14,302 --> 00:02:15,469 Ο Ντάντλεϊ! 37 00:02:15,553 --> 00:02:19,557 Ο τύπος που μπήκαμε στη βάση του και σώσαμε τη Λέιλα; 38 00:02:19,640 --> 00:02:21,726 Μάλλον εγώ σας έσωσα όλους. 39 00:02:21,809 --> 00:02:26,189 Είναι ακόμα εν ενεργεία; Έχει συνέχεια παραβιάσεις στη βάση του! 40 00:02:26,272 --> 00:02:30,651 Δεν ξέρω και δεν με νοιάζει. Έχουμε στόχο. Ας την κάνουμε! 41 00:02:31,485 --> 00:02:33,404 Για πού θα την κάνουμε; 42 00:02:33,487 --> 00:02:37,950 Τα φορτηγά εξαφανίστηκαν μέχρι κι από τους δορυφόρους μας. 43 00:02:38,034 --> 00:02:39,869 Δεν ξέρουμε πού πάνε. 44 00:02:39,952 --> 00:02:44,332 Θα σου πω πού πάνε, στον κόσμο της οδύνης! 45 00:02:44,415 --> 00:02:48,628 Πότε θα εξασθενήσει η βόμβα; Θέλω τον παλιό Σίσκο πίσω. 46 00:02:48,711 --> 00:02:50,796 Ένα λεπτό, αυτό είναι! 47 00:02:51,547 --> 00:02:54,258 Οι βόμβες εκπέμπουν ραδιενέργεια. 48 00:02:54,342 --> 00:02:56,385 Αν δεν βρίσκουμε τα οχήματα, 49 00:02:56,469 --> 00:02:57,887 θα βρούμε τα όπλα. 50 00:02:58,387 --> 00:03:00,681 Να τος! Βόρεια των Άλπεων. 51 00:03:00,765 --> 00:03:02,099 Μπράβο, Φρόστι. 52 00:03:02,183 --> 00:03:03,976 Έχουμε τοποθεσία. 53 00:03:04,602 --> 00:03:05,561 Να το πω τώρα; 54 00:03:05,645 --> 00:03:06,812 Πες το. 55 00:03:07,396 --> 00:03:08,606 Ας την κάνουμε! 56 00:03:17,448 --> 00:03:21,077 Ακολουθούμε το κονβόι, αλλά δεν ξέρω πού πάει. 57 00:03:21,160 --> 00:03:22,912 Η περιοχή είναι έρημη. 58 00:03:22,995 --> 00:03:24,705 Βάσει του φακέλου του, 59 00:03:24,789 --> 00:03:28,501 ο Ντάντλεϊ έχει εξοχικό στο βουνό για το ψάρεμα. 60 00:03:28,584 --> 00:03:30,294 Κάνει και γλυπτική πάγου. 61 00:03:30,378 --> 00:03:33,547 Τι ωραία. Ακόμα και οι κακοί έχουν χόμπι. 62 00:03:33,631 --> 00:03:37,093 Πρέπει να αποκτήσει ζωή. Τα μάτια σας ανοιχτά. 63 00:03:37,176 --> 00:03:39,595 Είναι εκπαιδευμένος στρατιωτικός 64 00:03:39,679 --> 00:03:42,431 με αρκετή δόση παράνοιας. 65 00:03:42,515 --> 00:03:45,226 Δεν ξέρουμε τι μέτρα άμυνας έχει. 66 00:03:45,309 --> 00:03:46,936 Εγώ μπορώ να σας πω! 67 00:03:50,356 --> 00:03:54,527 Η γλίτσα φόβου εξασθένησε, γιατί είμαι τρομοκρατημένος! 68 00:04:01,367 --> 00:04:03,953 Βλέπω τον Ντάντλεϊ! Τον πλησιάζω! 69 00:04:15,172 --> 00:04:18,634 Αμάν! Θα κάνουν τον Τόνι σάντουιτς! 70 00:04:18,718 --> 00:04:21,137 ΤΜΜ; Τορέτο Μπέικον Μαρούλι; 71 00:04:22,430 --> 00:04:24,056 Θα έλεγα Λιωμένος Τόνι. 72 00:04:24,140 --> 00:04:26,600 -Θα έτρωγα ένα τοστάκι. -Παιδιά! 73 00:04:26,684 --> 00:04:27,852 Βοηθήστε λίγο! 74 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 -Λάθος μου! -Σόρι. 75 00:04:29,270 --> 00:04:31,105 Σίσκο, τον πύραυλο! 76 00:04:42,867 --> 00:04:45,036 Χάσαμε επαφή. Τον βλέπετε; 77 00:04:45,119 --> 00:04:46,495 Τον βλέπω εγώ. 78 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Πάμε εκεί κάτω. 79 00:05:07,224 --> 00:05:08,351 Όχι κι άσχημα. 80 00:05:13,939 --> 00:05:14,899 Ανταποδίδω. 81 00:05:19,403 --> 00:05:23,199 Η Λέιλα κι εγώ τον ακολουθούμε. Πάει σε μια σπηλιά. 82 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Από εκεί θα διαφύγει. 83 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 Να τον σταματήσουμε πριν μπει. 84 00:05:28,037 --> 00:05:31,791 Οι δορυφόροι εντόπισαν σφάλμα στην τροπόσφαιρα. 85 00:05:31,874 --> 00:05:34,502 Εγώ εντόπισα μια μεγάλη χιονοθύελλα! 86 00:05:37,421 --> 00:05:39,423 Ομάδα, έρχεται κίνδυνος. 87 00:05:40,466 --> 00:05:42,551 Τορέτο, Έκο, λαμβάνετε; 88 00:05:43,761 --> 00:05:45,387 Η επικοινωνία έπεσε. 89 00:05:51,602 --> 00:05:53,813 Τι παίζει με το χιονισμένο τοπίο; 90 00:05:58,359 --> 00:06:00,277 Τα μάτια σας στον δρόμο! 91 00:06:06,700 --> 00:06:08,953 Ο Τόνι θα βγει εκτός πορείας! 92 00:06:10,246 --> 00:06:11,122 Θα σε σώσω! 93 00:06:15,751 --> 00:06:16,836 Είσαι ασφαλής! 94 00:06:16,919 --> 00:06:19,130 Ευχαριστώ, Σίσκο. 95 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 Απίστευτη θύελλα! 96 00:06:27,596 --> 00:06:31,100 Όμως, ο Ντάντλεϊ δεν επιβραδύνει. Μην τον χάσουμε! 97 00:06:52,037 --> 00:06:54,957 Ο αέρας είναι δυνατός! Χάνουμε ύψος! 98 00:06:55,040 --> 00:06:57,042 Θα κάνω ομαλή προσγείωση! 99 00:06:59,712 --> 00:07:01,046 Ή και όχι! 100 00:07:04,258 --> 00:07:06,677 Πρέπει να φύγουμε. Τώρα! 101 00:07:18,689 --> 00:07:20,357 Έκο; Πουθενά; 102 00:07:20,441 --> 00:07:21,775 Λαμβάνει κανείς; 103 00:07:22,276 --> 00:07:24,361 Δεν απαντάει κανείς. 104 00:07:24,445 --> 00:07:28,282 Κολλήσαμε εδώ χωρίς αμάξια και καμία επικοινωνία; 105 00:07:28,365 --> 00:07:29,450 Ή πουλόβερ! 106 00:07:30,451 --> 00:07:32,453 Τι; Είναι πολύ επικίνδυνο 107 00:07:32,536 --> 00:07:34,788 χωρίς ρούχα σε τέτοιο κρύο. 108 00:07:34,872 --> 00:07:37,291 Κρυοπαγήματα, υποθερμία… 109 00:07:37,374 --> 00:07:40,044 Αν δεν μας φάει πρώτα κανένα γέτι! 110 00:07:41,128 --> 00:07:43,005 Θέλουν το φαΐ παγωμένο. 111 00:07:43,088 --> 00:07:44,590 Ο Σίσκο έχει δίκιο. 112 00:07:44,673 --> 00:07:47,801 Όχι για τα γέτι, αλλά χρειαζόμαστε καταφύγιο. 113 00:07:47,885 --> 00:07:51,013 Αν μας βρουν εδώ, είμαστε εύκολος στόχος. 114 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 Ναι. Έχεις δίκιο. 115 00:07:53,849 --> 00:07:54,683 Εκεί! 116 00:07:54,767 --> 00:07:56,268 Το σπίτι του Ντάντλεϊ. 117 00:07:56,352 --> 00:07:59,396 Όταν κοπάσει η θύελλα, θα πάμε στα αμάξια. 118 00:07:59,480 --> 00:08:03,234 -Και θα επικοινωνήσουμε. -Θα βρούμε και πουλόβερ! 119 00:08:04,109 --> 00:08:06,987 Ή ίσως κανένα χειροποίητο κάλυμμα. 120 00:08:07,071 --> 00:08:08,155 Μαξιλάρι να λέει 121 00:08:08,239 --> 00:08:11,617 "Το πρωινό ξύπνημα δεν είναι για εμένα!" 122 00:08:11,700 --> 00:08:15,496 Ή ένα που να λέει, "Διάβαση Χουχουλιάρικων Λαγών". 123 00:08:15,579 --> 00:08:17,873 Κάτι να ζεσταίνει σώμα και καρδιά. 124 00:08:18,624 --> 00:08:19,625 Προχωράτε. 125 00:08:24,088 --> 00:08:26,006 Μπήκαμε μέσα. 126 00:08:27,216 --> 00:08:28,050 Και τώρα; 127 00:08:31,720 --> 00:08:33,305 Όχι, δεν ήταν τίποτα. 128 00:08:33,389 --> 00:08:36,642 Σου 'χει πει η ΤρελοΠίτσα για αυτούς κάτω από τη γη; 129 00:08:36,725 --> 00:08:38,936 Σίγουρα δεν κυνηγάμε αυτούς. 130 00:08:39,019 --> 00:08:40,646 Ίσως αυτοί μας κυνηγάνε. 131 00:08:41,605 --> 00:08:44,525 Μάχη με τυφλοπόντικα σε μέγεθος ανθρώπου 132 00:08:44,608 --> 00:08:46,318 ή 50 μικρούς ανθρώπους; 133 00:08:47,528 --> 00:08:49,321 Θέλω απλώς να βγω από εδώ. 134 00:08:49,405 --> 00:08:53,576 Πενήντα μικροί άνθρωποι για εμένα. Τους κλοτσάω, τους πατάω… 135 00:08:53,659 --> 00:08:55,578 Κόφ' το. Τι ήταν αυτό; 136 00:08:56,704 --> 00:08:58,789 {\an8}ΣΤΟΧΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ: ΝΤΑΝΤΛΕΪ 137 00:08:59,373 --> 00:09:00,958 Σε τσακώσαμε. 138 00:09:01,041 --> 00:09:02,251 Έκο; 139 00:09:05,838 --> 00:09:08,007 Ποιος να είναι ο αληθινός; 140 00:09:08,591 --> 00:09:10,426 Άλλο πάλι κι αυτό. 141 00:09:10,509 --> 00:09:13,887 Στολές φαντασμάτων; Τις βλέπω και ποντάρω… 142 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 βόμβα λέιζερ. 143 00:09:16,307 --> 00:09:19,810 Τι κάνεις; Δεν θα λειτουργούν οι στολές μας! 144 00:09:19,893 --> 00:09:22,062 Ούτε και οι δικές τους! 145 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 Ώρα για δράση, Γκαμ Νεκ στιλ! 146 00:09:28,777 --> 00:09:31,030 Όλοι καλά; Βρείτε τον διπλανό σας. 147 00:09:31,864 --> 00:09:34,700 Τον βρήκα! Τι συνέβη; 148 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 Αντί να τους αιφνιδιάσουμε, αιφνιδιαστήκαμε εμείς! 149 00:09:38,912 --> 00:09:41,248 Μια έκδοση της μηχανής καιρού 150 00:09:41,332 --> 00:09:44,668 ήταν στα κλεμμένα. Ίσως προκάλεσε τη θύελλα. 151 00:09:44,752 --> 00:09:49,506 Έχει ενσωματωμένο ιονιστή, λειτουργεί χωρίς δορυφόρους. 152 00:09:49,590 --> 00:09:52,468 Φαίνεται χρήσιμο. Γιατί θα το ανατινάζαμε; 153 00:09:52,551 --> 00:09:54,136 Ήταν ασταθές. 154 00:09:54,219 --> 00:09:56,639 Προγραμμάτιζες ένα ψιλόβροχο 155 00:09:56,722 --> 00:09:58,891 και κατέληγες με τυφώνα! 156 00:09:59,808 --> 00:10:01,977 Εντάξει, κακό αυτό. 157 00:10:02,061 --> 00:10:04,730 Από πού ήρθε η καιρική ανωμαλία; 158 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 Πριν χάσουμε επαφή, το σήμα ήταν στα βόρεια του βουνού. 159 00:10:09,318 --> 00:10:12,780 Εκεί θα πάμε. Πρέπει να κλείσουμε τη μηχανή. 160 00:10:12,863 --> 00:10:15,699 Την αναβαθμισμένη, επικίνδυνη μηχανή! 161 00:10:15,783 --> 00:10:16,784 Το πιάσαμε! 162 00:10:21,288 --> 00:10:22,706 Φτάσαμε; 163 00:10:22,790 --> 00:10:26,877 Ναι, Σίσκο. Το σπίτι είναι μπροστά μας. 164 00:10:28,629 --> 00:10:30,047 Ναι; Συγγνώμη. 165 00:10:30,130 --> 00:10:33,342 Δεν φταίω εγώ. Μάλλον έχω την τρέλα του χιονιού! 166 00:10:33,425 --> 00:10:36,637 Αρχίζει πιστεύοντας πως έχεις την τρέλα! 167 00:10:36,720 --> 00:10:39,848 Προσοχή. Ο Ντάντλεϊ έχει το προβάδισμα. 168 00:10:39,932 --> 00:10:42,017 Το σπίτι ίσως έχει παγίδες 169 00:10:42,101 --> 00:10:45,479 ή ένα σωρό ντρόουν, έτοιμα να μας ξεκάνουν. 170 00:10:49,775 --> 00:10:51,110 Πεδίο ελεύθερο. 171 00:10:54,905 --> 00:10:56,115 Τι στο… 172 00:10:56,198 --> 00:10:58,409 Μα την τρέλα του χιονιού! 173 00:10:58,992 --> 00:11:03,247 Αν ο Ντάντλεϊ ήταν εδώ όλη την ώρα, ποιον κυνηγούν η Έκο κι η Λέιλα; 174 00:11:11,088 --> 00:11:12,339 Παγιδευτήκατε. 175 00:11:12,423 --> 00:11:15,134 Δεν ξέρετε πώς να βγείτε από τη σπηλιά. 176 00:11:15,926 --> 00:11:17,886 Όχι, αλλά εσύ ξέρεις. 177 00:11:30,441 --> 00:11:32,276 Τώρα πάρε μας από εδώ. 178 00:11:34,570 --> 00:11:38,490 Δεν το πιστεύω αυτό που θα πω, αλλά χαίρομαι που σας βλέπω. 179 00:11:38,574 --> 00:11:41,785 Παραλίγο να κάνω την καρέκλα τουαλέτα. 180 00:11:41,869 --> 00:11:43,454 Δεν θα ήταν η πρώτη φορά. 181 00:11:44,037 --> 00:11:45,038 Μια συμβουλή, 182 00:11:45,122 --> 00:11:48,375 όταν ο εχθρός σας προσφέρει δωρεάν καφέ, 183 00:11:48,959 --> 00:11:50,419 μην τον πιείτε. 184 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 Σίγουρα θα το πληρώσετε αργότερα. 185 00:11:53,464 --> 00:11:54,298 Μα γιατί; 186 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 Κατουρήθηκα. 187 00:11:55,757 --> 00:11:57,593 Όχι αυτό! 188 00:11:57,676 --> 00:12:01,346 Γιατί σε έδεσαν οι άντρες σου; Στράφηκαν εναντίον σου; 189 00:12:01,430 --> 00:12:03,724 Δεν είναι οι άντρες μου αυτοί. 190 00:12:03,807 --> 00:12:08,187 Ο κλέφτης μου την έστησε. Πλαστά έγγραφα, παραποιημένο υλικό. 191 00:12:08,270 --> 00:12:10,230 Κι έκανε καλή δουλειά. 192 00:12:10,314 --> 00:12:12,733 Ξεγέλασε μέχρι και την Πουθενά. 193 00:12:15,110 --> 00:12:16,820 Δεν μας πείθεις. 194 00:12:16,904 --> 00:12:20,908 Ναι. Η ιστορία σου παραείναι "βολική". 195 00:12:21,992 --> 00:12:23,744 Πριν από λίγο καιρό, 196 00:12:23,827 --> 00:12:26,580 ένα μάτσο ενοχλητικά παιδιά 197 00:12:26,663 --> 00:12:29,166 έλεγαν το ίδιο τροπάριο στο Μεξικό. 198 00:12:29,750 --> 00:12:31,543 Αν μιλάς για εμάς, 199 00:12:31,627 --> 00:12:35,130 είμαστε ένα μάτσο ενοχλητικοί νεαροί. 200 00:12:35,214 --> 00:12:39,843 Είμαι στρατιωτικός. Ακολουθώ αυστηρές διαταγές. 201 00:12:39,927 --> 00:12:43,931 Η φάση "μυστικές αποστολές, αποστασία, επικίνδυνα όπλα" 202 00:12:44,014 --> 00:12:45,349 είναι ο τρόπος σας. 203 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 Αν θέλετε τη γνώμη μου, 204 00:12:47,267 --> 00:12:51,980 θα έλεγα ότι το μυαλό πίσω από αυτό είναι πιο κοντά σας από όσο νομίζετε. 205 00:12:57,736 --> 00:12:59,446 Πώς φεύγουμε από το βουνό; 206 00:13:00,072 --> 00:13:01,156 Ενώ προχωράμε, 207 00:13:01,240 --> 00:13:04,618 θα μας πεις όσα ξέρεις για τα σχέδια του Ντάντλεϊ. 208 00:13:06,203 --> 00:13:08,539 Δεν δουλεύω για κανέναν Ντάντλεϊ. 209 00:13:08,622 --> 00:13:10,791 Τότε για ποιον δουλεύεις; 210 00:13:10,874 --> 00:13:15,295 Θα σας πω, αν μου πείτε κι εσείς για ποιον δουλεύετε. 211 00:13:15,379 --> 00:13:16,630 Είναι απόρρητο. 212 00:13:16,713 --> 00:13:19,383 -Ακόμα και για εσάς. -Τι εννοείς; 213 00:13:19,466 --> 00:13:23,929 Ότι είστε αναλώσιμα πιόνια μιας υπηρεσίας που κανείς δεν ξέρει 214 00:13:24,012 --> 00:13:25,722 και με άγνωστο αρχηγό. 215 00:13:25,806 --> 00:13:29,893 Η Πουθενά είναι όντως πιο αξιόπιστη με τα όπλα από τον Ντάντλεϊ; 216 00:13:29,977 --> 00:13:32,020 Ή τον Μόρεϊ; Ή τον Σουντάρικοφ; 217 00:13:32,104 --> 00:13:34,940 Εκείνη δεν θέλει να καταστρέψει τον κόσμο. 218 00:13:35,023 --> 00:13:37,859 Όχι, θέλει να ελέγχει τον κόσμο. 219 00:13:37,943 --> 00:13:40,821 Ο έλεγχος δεν είναι μια μορφή καταστροφής; 220 00:13:40,904 --> 00:13:42,781 Καταστροφή της ελευθερίας! 221 00:13:43,365 --> 00:13:45,784 Λες κι ακούω τον Σάσι πάλι. 222 00:13:45,867 --> 00:13:47,494 Είχε καλές ιδέες. 223 00:13:47,995 --> 00:13:51,081 Δεν ήταν έτοιμος για όσα του επιφύλασσε η ομάδα. 224 00:13:51,582 --> 00:13:54,710 Ποια είσαι; Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 225 00:13:54,793 --> 00:13:57,421 Καλύτερα να μιλήσετε στην κα Πουθενά. 226 00:13:57,504 --> 00:14:00,757 Είτε δεν ξέρει, είτε σας το κρατάει κρυφό. 227 00:14:00,841 --> 00:14:02,342 Εγώ θα ανησυχούσα. 228 00:14:02,426 --> 00:14:05,470 Τα έχω βάλει με τρελούς και επίδοξα αφεντικά, 229 00:14:05,554 --> 00:14:07,639 και η κα Πουθενά ξέρει τι κάνει. 230 00:14:07,723 --> 00:14:10,809 Κι εσένα θα σε κάνει να μιλήσεις. Κουνήσου! 231 00:14:12,394 --> 00:14:14,479 Θα έχετε πολλές ερωτήσεις, 232 00:14:14,563 --> 00:14:18,900 αλλά δυστυχώς, δεν θα έχετε την ευκαιρία να πάρετε απαντήσεις. 233 00:14:23,822 --> 00:14:26,199 Τέλεια. Με το ζόρι γλυτώσαμε πριν. 234 00:14:26,283 --> 00:14:28,660 Πώς θα πολεμήσουμε τώρα κι άλλους; 235 00:14:28,744 --> 00:14:30,787 Με τη βοήθεια του Παλίνδρομου. 236 00:14:32,331 --> 00:14:33,165 Άλμα! 237 00:14:37,794 --> 00:14:40,047 Το έκλεψες απ' αυτόν, έτσι; 238 00:14:40,130 --> 00:14:42,007 Το δανείστηκα! Και καλά! 239 00:14:49,431 --> 00:14:50,933 Πάμε πιο ψηλά. 240 00:14:55,896 --> 00:14:59,650 -Δεν τα παρατάνε ποτέ! -Τουλάχιστον τους ξεφύγαμε λίγο. 241 00:15:05,364 --> 00:15:06,823 Δεν είναι καλό αυτό. 242 00:15:07,407 --> 00:15:10,661 Είμαστε στο μάτι του κυκλώνα. Πλησιάζουμε. 243 00:15:11,370 --> 00:15:13,956 Να η μηχανή καιρού, ευθεία μπροστά! 244 00:15:14,456 --> 00:15:16,875 Ρίχνω ηλεκτρομαγνητικούς παλμούς! 245 00:15:30,931 --> 00:15:31,890 Καθόλου καλό. 246 00:15:32,975 --> 00:15:34,393 Καθόλου καλό. 247 00:15:36,144 --> 00:15:38,397 Είναι πολύ πικρό! 248 00:15:38,480 --> 00:15:39,731 Πλάκα μου κάνεις; 249 00:15:39,815 --> 00:15:41,650 Είναι διαλεγμένο κακάο, 250 00:15:41,733 --> 00:15:45,362 εισαγόμενο από ιδιωτική φάρμα της Κολομβίας. 251 00:15:46,113 --> 00:15:47,906 Χρειάζεται ζαχαρωτά. 252 00:15:47,990 --> 00:15:49,157 {\an8}ΝΤΑΝΤΛΕΪ 253 00:15:49,241 --> 00:15:51,243 Το ξέρω. Παιδιά, σωστά; 254 00:15:52,703 --> 00:15:55,914 Εντάξει. Σειρά μου. 255 00:15:57,457 --> 00:15:59,835 Αυτό είναι καλό! 256 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Μοιάζει με… 257 00:16:06,633 --> 00:16:07,551 Είναι… 258 00:16:09,052 --> 00:16:11,430 Γκοφρέτες! Τηγανίτες! 259 00:16:12,014 --> 00:16:13,765 Ναι! Το βρήκες, φίλε! 260 00:16:16,226 --> 00:16:18,020 Πώς το βρήκες τόσο γρήγορα; 261 00:16:18,103 --> 00:16:21,398 Όταν λέει, "Αυτό είναι καλό", πρόκειται για φαΐ. 262 00:16:21,481 --> 00:16:24,693 Ελπίζω η υπόλοιπη ομάδα να διασκεδάζει το ίδιο. 263 00:17:10,655 --> 00:17:13,200 Είναι ανώφελο. Δεν θα τους ξεφύγουμε. 264 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 Έχω σχέδιο. 265 00:17:16,745 --> 00:17:19,915 -Ετοιμάσου για άλμα. -Εντάξει. Και η στολή σου; 266 00:17:22,626 --> 00:17:24,628 Μην ανησυχείς. Έχω τον τρόπο. 267 00:18:25,063 --> 00:18:28,275 Πρέπει να το απενεργοποιήσουμε χειροκίνητα! 268 00:18:28,358 --> 00:18:31,236 Ώρα για το κόλπο "δόλωμα και διακόπτης". 269 00:18:31,319 --> 00:18:33,780 Είστε το δόλωμα, πάω στον διακόπτη. 270 00:18:33,864 --> 00:18:36,867 Καλά θα ήταν να γίνει εκείνη το δόλωμα μια φορά. 271 00:18:36,950 --> 00:18:41,705 Λιγότερη κουβέντα, περισσότερο περπάτημα… προς τα λέιζερ! 272 00:19:15,822 --> 00:19:17,407 {\an8}ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ 273 00:19:39,137 --> 00:19:41,681 Για κοίτα. Βγήκε ο ήλιος. 274 00:19:41,765 --> 00:19:43,600 Πουθενά; Τόνι; 275 00:19:43,683 --> 00:19:45,560 Ακούει κανείς; Ναι; 276 00:19:45,644 --> 00:19:46,478 Έκο! 277 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 Είσαι καλά; 278 00:19:48,063 --> 00:19:52,234 Ναι. Η Λέιλα κι εγώ είμαστε καλά, είμαστε στη βάση του βουνού. 279 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Πού είναι όλοι; 280 00:19:54,069 --> 00:19:55,320 -Είμαστε… -Έκο! 281 00:19:55,820 --> 00:19:59,658 Είμαστε στο σπίτι του Ντάντλεϊ. Είναι κι αυτός μαζί μας. 282 00:19:59,741 --> 00:20:01,076 Στάσου, είστε με… 283 00:20:01,159 --> 00:20:05,455 Είσαι σίγουρος; Βλέπουμε διπλούς Ντάντλεϊ όλη μέρα. 284 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 Μισό λεπτό. 285 00:20:07,540 --> 00:20:08,541 Αυτός είναι. 286 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Για να καταλάβω. 287 00:20:11,753 --> 00:20:15,006 Ενώ εμείς, οι πέντε, ρισκάραμε τις ζωές μας, 288 00:20:15,090 --> 00:20:17,634 εσείς, οι τρεις, καθόσασταν στο τζάκι 289 00:20:17,717 --> 00:20:22,097 και απολαμβάνατε ζεστό κακάο με τον εχθρό; 290 00:20:22,180 --> 00:20:24,557 Δεν θα 'λεγα ότι τα απολαμβάναμε. 291 00:20:24,641 --> 00:20:28,144 Ο Ντάντλεϊ είναι αθώος. Ήταν δεμένος εδώ όλη την ώρα. 292 00:20:28,228 --> 00:20:29,854 Πολύ πιθανό. 293 00:20:29,938 --> 00:20:32,732 Αυτοί που πολεμούσαμε απλώς του έμοιαζαν. 294 00:20:32,816 --> 00:20:33,858 Έλα τώρα! 295 00:20:33,942 --> 00:20:37,904 Μη μου πείτε ότι πιστεύετε το Γκαμπί του Χαμαιλέοντα. 296 00:20:37,988 --> 00:20:40,073 Δεν σας έχω μάθει τίποτα πια; 297 00:20:40,156 --> 00:20:43,285 Να μην εστιάσουμε στο φάντασμα που πιάσαμε; 298 00:20:43,368 --> 00:20:46,288 Ήξερε για την υπηρεσία και τις αποστολές. 299 00:20:46,371 --> 00:20:48,081 Απόρρητες πληροφορίες. 300 00:20:48,164 --> 00:20:52,127 Ακριβώς! Κάποιος ήθελε να ρίξει το φταίξιμο στον Ντάντλεϊ. 301 00:20:52,711 --> 00:20:54,796 Ψάχνουμε βελόνα στα άχυρα. 302 00:20:54,879 --> 00:20:58,550 Φίλε, μισώ τις βελόνες! Τρυπάνε πολύ 303 00:20:58,633 --> 00:21:02,178 και είναι τόσο μικρές που πάντα κάπου χάνονται. 304 00:21:02,262 --> 00:21:03,805 Ίσως υπάρχει σπιούνος; 305 00:21:03,888 --> 00:21:08,727 Πιθανό. Μη σας απασχολεί αυτό. Μείνετε συγκεντρωμένοι στην αποστολή. 306 00:21:08,810 --> 00:21:11,229 -Την Ημέρα της Έκρηξης! -Ναι! 307 00:21:11,813 --> 00:21:12,731 Όχι! 308 00:21:13,273 --> 00:21:18,153 Βασικά… Ναι, αλλά πρώτα πρέπει να εντοπίσουμε τα όπλα. 309 00:21:18,236 --> 00:21:21,865 Και θα ξεκινήσουμε ανακρίνοντας 310 00:21:21,948 --> 00:21:25,952 το άτομο που κατέστρωσε αυτήν την επιχείρηση. 311 00:21:26,036 --> 00:21:29,247 Τον εγκέφαλο. Την κεφαλή! Τον… 312 00:21:33,126 --> 00:21:34,836 Η Πουθενά είμαι. 313 00:21:38,757 --> 00:21:39,591 Ελήφθη. 314 00:21:42,093 --> 00:21:43,636 Λοιπόν… 315 00:21:44,929 --> 00:21:47,182 Ο Ντάντλεϊ δεν είναι ο εγκέφαλος. 316 00:21:47,766 --> 00:21:49,059 Πλάκα κάνεις. 317 00:21:49,142 --> 00:21:50,769 Η υπηρεσία ειδοποιήθηκε 318 00:21:50,852 --> 00:21:53,563 ότι τα όπλα που ταιριάζουν με τα κλεμμένα 319 00:21:53,646 --> 00:21:57,150 τα έχει ένας κακός για να κάνει χαμό στο Άουτομπαν. 320 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 Τέλειο! 321 00:21:59,069 --> 00:22:01,780 Όχι ο χαμός, αλλά έχουμε ένα στοιχείο. 322 00:22:01,863 --> 00:22:03,114 Είπαν ποιος είναι; 323 00:22:04,324 --> 00:22:06,701 Είναι η Ραφαέλα. 324 00:22:07,452 --> 00:22:09,079 Η Ραφαέλα στη Γερμανία; 325 00:22:09,621 --> 00:22:10,872 Θεέ μου! 326 00:22:34,395 --> 00:22:38,316 Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου