1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:24,108 --> 00:00:26,194
{\an8}Κατεβάζω το υλικό ασφαλείας.
3
00:00:26,277 --> 00:00:29,155
Θα εντοπίσουμε τον παραβάτη.
4
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
Άμα τον πιάσω στα χέρια μου!
5
00:00:31,616 --> 00:00:33,076
Ναι; Και τι θα κάνεις;
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,620
Ό,τι χρειαστεί.
7
00:00:36,788 --> 00:00:40,083
{\an8}-Έχει τσαγανό ο τύπος.
-Συνήθως δεν είναι έτσι.
8
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
{\an8}Τον χτύπησε μια βόμβα ζελέ.
9
00:00:42,376 --> 00:00:45,922
{\an8}Θα τον έκανε να φοβάται,
αλλά ήδη φοβόταν τα πάντα.
10
00:00:46,005 --> 00:00:49,175
{\an8}Σαν να αφαιρείς αρνητικό αριθμό.
11
00:00:49,258 --> 00:00:52,386
{\an8}Δεν το πιστεύω
ότι κάποιος θέλει να καταστρέψει
12
00:00:52,470 --> 00:00:54,347
{\an8}την Ημέρα της Έκρηξης!
13
00:00:54,430 --> 00:00:57,975
Και θα χρησιμοποιήσει τα όπλα
για ένα σατανικό σχέδιο!
14
00:00:58,976 --> 00:01:02,105
Ναι… Σωστά. Και γι' αυτό έχω νευριάσει.
15
00:01:02,188 --> 00:01:05,483
Δεν λέω ότι φταίει κάποιος,
αλλά δεν θα μπλέκαμε
16
00:01:05,566 --> 00:01:08,402
αν οι τρεις σας δεν το βρίσκατε καλή ιδέα
17
00:01:08,486 --> 00:01:11,572
να φυλάτε κάπου επικίνδυνα όπλα.
18
00:01:11,656 --> 00:01:14,283
Ναι, Διοικητή Ουάιτ!
19
00:01:14,367 --> 00:01:18,412
Τα όπλα ήταν ασφαλισμένα!
Είχαμε δικλείδες ασφαλείας.
20
00:01:18,496 --> 00:01:22,667
Κλειδώθηκα στο μπάνιο
κι έκαναν μια εβδομάδα να με βγάλουν.
21
00:01:22,750 --> 00:01:24,961
Καλά ήταν ώσπου έσβησε το κινητό.
22
00:01:25,044 --> 00:01:27,046
Χάσταγκ, μόνος στον θρόνο.
23
00:01:27,130 --> 00:01:31,133
Όποιος το έκανε,
γλύτωσε χωρίς να τον δουν οι κάμερες.
24
00:01:31,217 --> 00:01:33,219
Λες κι ήταν φάντασμα.
25
00:01:33,302 --> 00:01:36,097
Μακάρι! Τότε, ίσως να τον πιάναμε.
26
00:01:36,180 --> 00:01:38,850
Έχουμε τους αναγνώστες εκτοπλάσματος,
27
00:01:38,933 --> 00:01:42,186
φορτώνουμε τον υλικό αντιγραφέα
και βουαλά…
28
00:01:44,730 --> 00:01:47,483
Βασικά, μάλλον… είπα πολλά.
29
00:01:47,567 --> 00:01:48,985
Δεν είναι φάντασμα.
30
00:01:49,068 --> 00:01:53,072
Είναι δουλειά εκ των έσω,
ήξερε να παρακάμψει την ασφάλεια.
31
00:01:53,948 --> 00:01:55,074
Μισό λεπτό…
32
00:01:55,158 --> 00:01:57,118
Κάτι βρήκα! Εκεί!
33
00:01:59,912 --> 00:02:03,916
Αποκλείονται τα βαμπίρ,
αλλά όχι και τα φαντάσματα.
34
00:02:04,000 --> 00:02:06,836
Νομίζω πως είναι απλός άνθρωπος.
35
00:02:07,712 --> 00:02:09,630
Ποτέ δεν είναι φάντασμα.
36
00:02:14,302 --> 00:02:15,469
Ο Ντάντλεϊ!
37
00:02:15,553 --> 00:02:19,557
Ο τύπος που μπήκαμε στη βάση του
και σώσαμε τη Λέιλα;
38
00:02:19,640 --> 00:02:21,726
Μάλλον εγώ σας έσωσα όλους.
39
00:02:21,809 --> 00:02:26,189
Είναι ακόμα εν ενεργεία;
Έχει συνέχεια παραβιάσεις στη βάση του!
40
00:02:26,272 --> 00:02:30,651
Δεν ξέρω και δεν με νοιάζει.
Έχουμε στόχο. Ας την κάνουμε!
41
00:02:31,485 --> 00:02:33,404
Για πού θα την κάνουμε;
42
00:02:33,487 --> 00:02:37,950
Τα φορτηγά εξαφανίστηκαν
μέχρι κι από τους δορυφόρους μας.
43
00:02:38,034 --> 00:02:39,869
Δεν ξέρουμε πού πάνε.
44
00:02:39,952 --> 00:02:44,332
Θα σου πω πού πάνε, στον κόσμο της οδύνης!
45
00:02:44,415 --> 00:02:48,628
Πότε θα εξασθενήσει η βόμβα;
Θέλω τον παλιό Σίσκο πίσω.
46
00:02:48,711 --> 00:02:50,796
Ένα λεπτό, αυτό είναι!
47
00:02:51,547 --> 00:02:54,258
Οι βόμβες εκπέμπουν ραδιενέργεια.
48
00:02:54,342 --> 00:02:56,385
Αν δεν βρίσκουμε τα οχήματα,
49
00:02:56,469 --> 00:02:57,887
θα βρούμε τα όπλα.
50
00:02:58,387 --> 00:03:00,681
Να τος! Βόρεια των Άλπεων.
51
00:03:00,765 --> 00:03:02,099
Μπράβο, Φρόστι.
52
00:03:02,183 --> 00:03:03,976
Έχουμε τοποθεσία.
53
00:03:04,602 --> 00:03:05,561
Να το πω τώρα;
54
00:03:05,645 --> 00:03:06,812
Πες το.
55
00:03:07,396 --> 00:03:08,606
Ας την κάνουμε!
56
00:03:17,448 --> 00:03:21,077
Ακολουθούμε το κονβόι,
αλλά δεν ξέρω πού πάει.
57
00:03:21,160 --> 00:03:22,912
Η περιοχή είναι έρημη.
58
00:03:22,995 --> 00:03:24,705
Βάσει του φακέλου του,
59
00:03:24,789 --> 00:03:28,501
ο Ντάντλεϊ έχει εξοχικό στο βουνό
για το ψάρεμα.
60
00:03:28,584 --> 00:03:30,294
Κάνει και γλυπτική πάγου.
61
00:03:30,378 --> 00:03:33,547
Τι ωραία. Ακόμα και οι κακοί έχουν χόμπι.
62
00:03:33,631 --> 00:03:37,093
Πρέπει να αποκτήσει ζωή.
Τα μάτια σας ανοιχτά.
63
00:03:37,176 --> 00:03:39,595
Είναι εκπαιδευμένος στρατιωτικός
64
00:03:39,679 --> 00:03:42,431
με αρκετή δόση παράνοιας.
65
00:03:42,515 --> 00:03:45,226
Δεν ξέρουμε τι μέτρα άμυνας έχει.
66
00:03:45,309 --> 00:03:46,936
Εγώ μπορώ να σας πω!
67
00:03:50,356 --> 00:03:54,527
Η γλίτσα φόβου εξασθένησε,
γιατί είμαι τρομοκρατημένος!
68
00:04:01,367 --> 00:04:03,953
Βλέπω τον Ντάντλεϊ! Τον πλησιάζω!
69
00:04:15,172 --> 00:04:18,634
Αμάν! Θα κάνουν τον Τόνι σάντουιτς!
70
00:04:18,718 --> 00:04:21,137
ΤΜΜ; Τορέτο Μπέικον Μαρούλι;
71
00:04:22,430 --> 00:04:24,056
Θα έλεγα Λιωμένος Τόνι.
72
00:04:24,140 --> 00:04:26,600
-Θα έτρωγα ένα τοστάκι.
-Παιδιά!
73
00:04:26,684 --> 00:04:27,852
Βοηθήστε λίγο!
74
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
-Λάθος μου!
-Σόρι.
75
00:04:29,270 --> 00:04:31,105
Σίσκο, τον πύραυλο!
76
00:04:42,867 --> 00:04:45,036
Χάσαμε επαφή. Τον βλέπετε;
77
00:04:45,119 --> 00:04:46,495
Τον βλέπω εγώ.
78
00:04:50,333 --> 00:04:51,625
Πάμε εκεί κάτω.
79
00:05:07,224 --> 00:05:08,351
Όχι κι άσχημα.
80
00:05:13,939 --> 00:05:14,899
Ανταποδίδω.
81
00:05:19,403 --> 00:05:23,199
Η Λέιλα κι εγώ τον ακολουθούμε.
Πάει σε μια σπηλιά.
82
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Από εκεί θα διαφύγει.
83
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
Να τον σταματήσουμε πριν μπει.
84
00:05:28,037 --> 00:05:31,791
Οι δορυφόροι εντόπισαν σφάλμα
στην τροπόσφαιρα.
85
00:05:31,874 --> 00:05:34,502
Εγώ εντόπισα μια μεγάλη χιονοθύελλα!
86
00:05:37,421 --> 00:05:39,423
Ομάδα, έρχεται κίνδυνος.
87
00:05:40,466 --> 00:05:42,551
Τορέτο, Έκο, λαμβάνετε;
88
00:05:43,761 --> 00:05:45,387
Η επικοινωνία έπεσε.
89
00:05:51,602 --> 00:05:53,813
Τι παίζει με το χιονισμένο τοπίο;
90
00:05:58,359 --> 00:06:00,277
Τα μάτια σας στον δρόμο!
91
00:06:06,700 --> 00:06:08,953
Ο Τόνι θα βγει εκτός πορείας!
92
00:06:10,246 --> 00:06:11,122
Θα σε σώσω!
93
00:06:15,751 --> 00:06:16,836
Είσαι ασφαλής!
94
00:06:16,919 --> 00:06:19,130
Ευχαριστώ, Σίσκο.
95
00:06:25,886 --> 00:06:27,513
Απίστευτη θύελλα!
96
00:06:27,596 --> 00:06:31,100
Όμως, ο Ντάντλεϊ δεν επιβραδύνει.
Μην τον χάσουμε!
97
00:06:52,037 --> 00:06:54,957
Ο αέρας είναι δυνατός! Χάνουμε ύψος!
98
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
Θα κάνω ομαλή προσγείωση!
99
00:06:59,712 --> 00:07:01,046
Ή και όχι!
100
00:07:04,258 --> 00:07:06,677
Πρέπει να φύγουμε. Τώρα!
101
00:07:18,689 --> 00:07:20,357
Έκο; Πουθενά;
102
00:07:20,441 --> 00:07:21,775
Λαμβάνει κανείς;
103
00:07:22,276 --> 00:07:24,361
Δεν απαντάει κανείς.
104
00:07:24,445 --> 00:07:28,282
Κολλήσαμε εδώ χωρίς αμάξια
και καμία επικοινωνία;
105
00:07:28,365 --> 00:07:29,450
Ή πουλόβερ!
106
00:07:30,451 --> 00:07:32,453
Τι; Είναι πολύ επικίνδυνο
107
00:07:32,536 --> 00:07:34,788
χωρίς ρούχα σε τέτοιο κρύο.
108
00:07:34,872 --> 00:07:37,291
Κρυοπαγήματα, υποθερμία…
109
00:07:37,374 --> 00:07:40,044
Αν δεν μας φάει πρώτα κανένα γέτι!
110
00:07:41,128 --> 00:07:43,005
Θέλουν το φαΐ παγωμένο.
111
00:07:43,088 --> 00:07:44,590
Ο Σίσκο έχει δίκιο.
112
00:07:44,673 --> 00:07:47,801
Όχι για τα γέτι,
αλλά χρειαζόμαστε καταφύγιο.
113
00:07:47,885 --> 00:07:51,013
Αν μας βρουν εδώ, είμαστε εύκολος στόχος.
114
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
Ναι. Έχεις δίκιο.
115
00:07:53,849 --> 00:07:54,683
Εκεί!
116
00:07:54,767 --> 00:07:56,268
Το σπίτι του Ντάντλεϊ.
117
00:07:56,352 --> 00:07:59,396
Όταν κοπάσει η θύελλα, θα πάμε στα αμάξια.
118
00:07:59,480 --> 00:08:03,234
-Και θα επικοινωνήσουμε.
-Θα βρούμε και πουλόβερ!
119
00:08:04,109 --> 00:08:06,987
Ή ίσως κανένα χειροποίητο κάλυμμα.
120
00:08:07,071 --> 00:08:08,155
Μαξιλάρι να λέει
121
00:08:08,239 --> 00:08:11,617
"Το πρωινό ξύπνημα δεν είναι για εμένα!"
122
00:08:11,700 --> 00:08:15,496
Ή ένα που να λέει,
"Διάβαση Χουχουλιάρικων Λαγών".
123
00:08:15,579 --> 00:08:17,873
Κάτι να ζεσταίνει σώμα και καρδιά.
124
00:08:18,624 --> 00:08:19,625
Προχωράτε.
125
00:08:24,088 --> 00:08:26,006
Μπήκαμε μέσα.
126
00:08:27,216 --> 00:08:28,050
Και τώρα;
127
00:08:31,720 --> 00:08:33,305
Όχι, δεν ήταν τίποτα.
128
00:08:33,389 --> 00:08:36,642
Σου 'χει πει η ΤρελοΠίτσα
για αυτούς κάτω από τη γη;
129
00:08:36,725 --> 00:08:38,936
Σίγουρα δεν κυνηγάμε αυτούς.
130
00:08:39,019 --> 00:08:40,646
Ίσως αυτοί μας κυνηγάνε.
131
00:08:41,605 --> 00:08:44,525
Μάχη με τυφλοπόντικα σε μέγεθος ανθρώπου
132
00:08:44,608 --> 00:08:46,318
ή 50 μικρούς ανθρώπους;
133
00:08:47,528 --> 00:08:49,321
Θέλω απλώς να βγω από εδώ.
134
00:08:49,405 --> 00:08:53,576
Πενήντα μικροί άνθρωποι για εμένα.
Τους κλοτσάω, τους πατάω…
135
00:08:53,659 --> 00:08:55,578
Κόφ' το. Τι ήταν αυτό;
136
00:08:56,704 --> 00:08:58,789
{\an8}ΣΤΟΧΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΕ: ΝΤΑΝΤΛΕΪ
137
00:08:59,373 --> 00:09:00,958
Σε τσακώσαμε.
138
00:09:01,041 --> 00:09:02,251
Έκο;
139
00:09:05,838 --> 00:09:08,007
Ποιος να είναι ο αληθινός;
140
00:09:08,591 --> 00:09:10,426
Άλλο πάλι κι αυτό.
141
00:09:10,509 --> 00:09:13,887
Στολές φαντασμάτων;
Τις βλέπω και ποντάρω…
142
00:09:15,055 --> 00:09:16,223
βόμβα λέιζερ.
143
00:09:16,307 --> 00:09:19,810
Τι κάνεις;
Δεν θα λειτουργούν οι στολές μας!
144
00:09:19,893 --> 00:09:22,062
Ούτε και οι δικές τους!
145
00:09:22,771 --> 00:09:25,232
Ώρα για δράση, Γκαμ Νεκ στιλ!
146
00:09:28,777 --> 00:09:31,030
Όλοι καλά; Βρείτε τον διπλανό σας.
147
00:09:31,864 --> 00:09:34,700
Τον βρήκα! Τι συνέβη;
148
00:09:34,783 --> 00:09:38,829
Αντί να τους αιφνιδιάσουμε,
αιφνιδιαστήκαμε εμείς!
149
00:09:38,912 --> 00:09:41,248
Μια έκδοση της μηχανής καιρού
150
00:09:41,332 --> 00:09:44,668
ήταν στα κλεμμένα.
Ίσως προκάλεσε τη θύελλα.
151
00:09:44,752 --> 00:09:49,506
Έχει ενσωματωμένο ιονιστή,
λειτουργεί χωρίς δορυφόρους.
152
00:09:49,590 --> 00:09:52,468
Φαίνεται χρήσιμο. Γιατί θα το ανατινάζαμε;
153
00:09:52,551 --> 00:09:54,136
Ήταν ασταθές.
154
00:09:54,219 --> 00:09:56,639
Προγραμμάτιζες ένα ψιλόβροχο
155
00:09:56,722 --> 00:09:58,891
και κατέληγες με τυφώνα!
156
00:09:59,808 --> 00:10:01,977
Εντάξει, κακό αυτό.
157
00:10:02,061 --> 00:10:04,730
Από πού ήρθε η καιρική ανωμαλία;
158
00:10:04,813 --> 00:10:09,234
Πριν χάσουμε επαφή,
το σήμα ήταν στα βόρεια του βουνού.
159
00:10:09,318 --> 00:10:12,780
Εκεί θα πάμε.
Πρέπει να κλείσουμε τη μηχανή.
160
00:10:12,863 --> 00:10:15,699
Την αναβαθμισμένη, επικίνδυνη μηχανή!
161
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
Το πιάσαμε!
162
00:10:21,288 --> 00:10:22,706
Φτάσαμε;
163
00:10:22,790 --> 00:10:26,877
Ναι, Σίσκο. Το σπίτι είναι μπροστά μας.
164
00:10:28,629 --> 00:10:30,047
Ναι; Συγγνώμη.
165
00:10:30,130 --> 00:10:33,342
Δεν φταίω εγώ.
Μάλλον έχω την τρέλα του χιονιού!
166
00:10:33,425 --> 00:10:36,637
Αρχίζει πιστεύοντας πως έχεις την τρέλα!
167
00:10:36,720 --> 00:10:39,848
Προσοχή. Ο Ντάντλεϊ έχει το προβάδισμα.
168
00:10:39,932 --> 00:10:42,017
Το σπίτι ίσως έχει παγίδες
169
00:10:42,101 --> 00:10:45,479
ή ένα σωρό ντρόουν,
έτοιμα να μας ξεκάνουν.
170
00:10:49,775 --> 00:10:51,110
Πεδίο ελεύθερο.
171
00:10:54,905 --> 00:10:56,115
Τι στο…
172
00:10:56,198 --> 00:10:58,409
Μα την τρέλα του χιονιού!
173
00:10:58,992 --> 00:11:03,247
Αν ο Ντάντλεϊ ήταν εδώ όλη την ώρα,
ποιον κυνηγούν η Έκο κι η Λέιλα;
174
00:11:11,088 --> 00:11:12,339
Παγιδευτήκατε.
175
00:11:12,423 --> 00:11:15,134
Δεν ξέρετε πώς να βγείτε από τη σπηλιά.
176
00:11:15,926 --> 00:11:17,886
Όχι, αλλά εσύ ξέρεις.
177
00:11:30,441 --> 00:11:32,276
Τώρα πάρε μας από εδώ.
178
00:11:34,570 --> 00:11:38,490
Δεν το πιστεύω αυτό που θα πω,
αλλά χαίρομαι που σας βλέπω.
179
00:11:38,574 --> 00:11:41,785
Παραλίγο να κάνω την καρέκλα τουαλέτα.
180
00:11:41,869 --> 00:11:43,454
Δεν θα ήταν η πρώτη φορά.
181
00:11:44,037 --> 00:11:45,038
Μια συμβουλή,
182
00:11:45,122 --> 00:11:48,375
όταν ο εχθρός σας προσφέρει δωρεάν καφέ,
183
00:11:48,959 --> 00:11:50,419
μην τον πιείτε.
184
00:11:50,502 --> 00:11:52,880
Σίγουρα θα το πληρώσετε αργότερα.
185
00:11:53,464 --> 00:11:54,298
Μα γιατί;
186
00:11:54,381 --> 00:11:55,674
Κατουρήθηκα.
187
00:11:55,757 --> 00:11:57,593
Όχι αυτό!
188
00:11:57,676 --> 00:12:01,346
Γιατί σε έδεσαν οι άντρες σου;
Στράφηκαν εναντίον σου;
189
00:12:01,430 --> 00:12:03,724
Δεν είναι οι άντρες μου αυτοί.
190
00:12:03,807 --> 00:12:08,187
Ο κλέφτης μου την έστησε.
Πλαστά έγγραφα, παραποιημένο υλικό.
191
00:12:08,270 --> 00:12:10,230
Κι έκανε καλή δουλειά.
192
00:12:10,314 --> 00:12:12,733
Ξεγέλασε μέχρι και την Πουθενά.
193
00:12:15,110 --> 00:12:16,820
Δεν μας πείθεις.
194
00:12:16,904 --> 00:12:20,908
Ναι. Η ιστορία σου παραείναι "βολική".
195
00:12:21,992 --> 00:12:23,744
Πριν από λίγο καιρό,
196
00:12:23,827 --> 00:12:26,580
ένα μάτσο ενοχλητικά παιδιά
197
00:12:26,663 --> 00:12:29,166
έλεγαν το ίδιο τροπάριο στο Μεξικό.
198
00:12:29,750 --> 00:12:31,543
Αν μιλάς για εμάς,
199
00:12:31,627 --> 00:12:35,130
είμαστε ένα μάτσο ενοχλητικοί νεαροί.
200
00:12:35,214 --> 00:12:39,843
Είμαι στρατιωτικός.
Ακολουθώ αυστηρές διαταγές.
201
00:12:39,927 --> 00:12:43,931
Η φάση "μυστικές αποστολές,
αποστασία, επικίνδυνα όπλα"
202
00:12:44,014 --> 00:12:45,349
είναι ο τρόπος σας.
203
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
Αν θέλετε τη γνώμη μου,
204
00:12:47,267 --> 00:12:51,980
θα έλεγα ότι το μυαλό πίσω από αυτό
είναι πιο κοντά σας από όσο νομίζετε.
205
00:12:57,736 --> 00:12:59,446
Πώς φεύγουμε από το βουνό;
206
00:13:00,072 --> 00:13:01,156
Ενώ προχωράμε,
207
00:13:01,240 --> 00:13:04,618
θα μας πεις όσα ξέρεις
για τα σχέδια του Ντάντλεϊ.
208
00:13:06,203 --> 00:13:08,539
Δεν δουλεύω για κανέναν Ντάντλεϊ.
209
00:13:08,622 --> 00:13:10,791
Τότε για ποιον δουλεύεις;
210
00:13:10,874 --> 00:13:15,295
Θα σας πω, αν μου πείτε κι εσείς
για ποιον δουλεύετε.
211
00:13:15,379 --> 00:13:16,630
Είναι απόρρητο.
212
00:13:16,713 --> 00:13:19,383
-Ακόμα και για εσάς.
-Τι εννοείς;
213
00:13:19,466 --> 00:13:23,929
Ότι είστε αναλώσιμα πιόνια μιας υπηρεσίας
που κανείς δεν ξέρει
214
00:13:24,012 --> 00:13:25,722
και με άγνωστο αρχηγό.
215
00:13:25,806 --> 00:13:29,893
Η Πουθενά είναι όντως πιο αξιόπιστη
με τα όπλα από τον Ντάντλεϊ;
216
00:13:29,977 --> 00:13:32,020
Ή τον Μόρεϊ; Ή τον Σουντάρικοφ;
217
00:13:32,104 --> 00:13:34,940
Εκείνη δεν θέλει να καταστρέψει τον κόσμο.
218
00:13:35,023 --> 00:13:37,859
Όχι, θέλει να ελέγχει τον κόσμο.
219
00:13:37,943 --> 00:13:40,821
Ο έλεγχος δεν είναι μια μορφή καταστροφής;
220
00:13:40,904 --> 00:13:42,781
Καταστροφή της ελευθερίας!
221
00:13:43,365 --> 00:13:45,784
Λες κι ακούω τον Σάσι πάλι.
222
00:13:45,867 --> 00:13:47,494
Είχε καλές ιδέες.
223
00:13:47,995 --> 00:13:51,081
Δεν ήταν έτοιμος
για όσα του επιφύλασσε η ομάδα.
224
00:13:51,582 --> 00:13:54,710
Ποια είσαι; Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
225
00:13:54,793 --> 00:13:57,421
Καλύτερα να μιλήσετε στην κα Πουθενά.
226
00:13:57,504 --> 00:14:00,757
Είτε δεν ξέρει, είτε σας το κρατάει κρυφό.
227
00:14:00,841 --> 00:14:02,342
Εγώ θα ανησυχούσα.
228
00:14:02,426 --> 00:14:05,470
Τα έχω βάλει με τρελούς
και επίδοξα αφεντικά,
229
00:14:05,554 --> 00:14:07,639
και η κα Πουθενά ξέρει τι κάνει.
230
00:14:07,723 --> 00:14:10,809
Κι εσένα θα σε κάνει να μιλήσεις.
Κουνήσου!
231
00:14:12,394 --> 00:14:14,479
Θα έχετε πολλές ερωτήσεις,
232
00:14:14,563 --> 00:14:18,900
αλλά δυστυχώς, δεν θα έχετε την ευκαιρία
να πάρετε απαντήσεις.
233
00:14:23,822 --> 00:14:26,199
Τέλεια. Με το ζόρι γλυτώσαμε πριν.
234
00:14:26,283 --> 00:14:28,660
Πώς θα πολεμήσουμε τώρα κι άλλους;
235
00:14:28,744 --> 00:14:30,787
Με τη βοήθεια του Παλίνδρομου.
236
00:14:32,331 --> 00:14:33,165
Άλμα!
237
00:14:37,794 --> 00:14:40,047
Το έκλεψες απ' αυτόν, έτσι;
238
00:14:40,130 --> 00:14:42,007
Το δανείστηκα! Και καλά!
239
00:14:49,431 --> 00:14:50,933
Πάμε πιο ψηλά.
240
00:14:55,896 --> 00:14:59,650
-Δεν τα παρατάνε ποτέ!
-Τουλάχιστον τους ξεφύγαμε λίγο.
241
00:15:05,364 --> 00:15:06,823
Δεν είναι καλό αυτό.
242
00:15:07,407 --> 00:15:10,661
Είμαστε στο μάτι του κυκλώνα. Πλησιάζουμε.
243
00:15:11,370 --> 00:15:13,956
Να η μηχανή καιρού, ευθεία μπροστά!
244
00:15:14,456 --> 00:15:16,875
Ρίχνω ηλεκτρομαγνητικούς παλμούς!
245
00:15:30,931 --> 00:15:31,890
Καθόλου καλό.
246
00:15:32,975 --> 00:15:34,393
Καθόλου καλό.
247
00:15:36,144 --> 00:15:38,397
Είναι πολύ πικρό!
248
00:15:38,480 --> 00:15:39,731
Πλάκα μου κάνεις;
249
00:15:39,815 --> 00:15:41,650
Είναι διαλεγμένο κακάο,
250
00:15:41,733 --> 00:15:45,362
εισαγόμενο από ιδιωτική φάρμα
της Κολομβίας.
251
00:15:46,113 --> 00:15:47,906
Χρειάζεται ζαχαρωτά.
252
00:15:47,990 --> 00:15:49,157
{\an8}ΝΤΑΝΤΛΕΪ
253
00:15:49,241 --> 00:15:51,243
Το ξέρω. Παιδιά, σωστά;
254
00:15:52,703 --> 00:15:55,914
Εντάξει. Σειρά μου.
255
00:15:57,457 --> 00:15:59,835
Αυτό είναι καλό!
256
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Μοιάζει με…
257
00:16:06,633 --> 00:16:07,551
Είναι…
258
00:16:09,052 --> 00:16:11,430
Γκοφρέτες! Τηγανίτες!
259
00:16:12,014 --> 00:16:13,765
Ναι! Το βρήκες, φίλε!
260
00:16:16,226 --> 00:16:18,020
Πώς το βρήκες τόσο γρήγορα;
261
00:16:18,103 --> 00:16:21,398
Όταν λέει, "Αυτό είναι καλό",
πρόκειται για φαΐ.
262
00:16:21,481 --> 00:16:24,693
Ελπίζω η υπόλοιπη ομάδα να διασκεδάζει
το ίδιο.
263
00:17:10,655 --> 00:17:13,200
Είναι ανώφελο. Δεν θα τους ξεφύγουμε.
264
00:17:14,034 --> 00:17:15,035
Έχω σχέδιο.
265
00:17:16,745 --> 00:17:19,915
-Ετοιμάσου για άλμα.
-Εντάξει. Και η στολή σου;
266
00:17:22,626 --> 00:17:24,628
Μην ανησυχείς. Έχω τον τρόπο.
267
00:18:25,063 --> 00:18:28,275
Πρέπει να το απενεργοποιήσουμε
χειροκίνητα!
268
00:18:28,358 --> 00:18:31,236
Ώρα για το κόλπο "δόλωμα και διακόπτης".
269
00:18:31,319 --> 00:18:33,780
Είστε το δόλωμα, πάω στον διακόπτη.
270
00:18:33,864 --> 00:18:36,867
Καλά θα ήταν
να γίνει εκείνη το δόλωμα μια φορά.
271
00:18:36,950 --> 00:18:41,705
Λιγότερη κουβέντα,
περισσότερο περπάτημα… προς τα λέιζερ!
272
00:19:15,822 --> 00:19:17,407
{\an8}ΣΕ ΣΥΝΔΕΣΗ
273
00:19:39,137 --> 00:19:41,681
Για κοίτα. Βγήκε ο ήλιος.
274
00:19:41,765 --> 00:19:43,600
Πουθενά; Τόνι;
275
00:19:43,683 --> 00:19:45,560
Ακούει κανείς; Ναι;
276
00:19:45,644 --> 00:19:46,478
Έκο!
277
00:19:46,561 --> 00:19:47,979
Είσαι καλά;
278
00:19:48,063 --> 00:19:52,234
Ναι. Η Λέιλα κι εγώ είμαστε καλά,
είμαστε στη βάση του βουνού.
279
00:19:52,317 --> 00:19:53,485
Πού είναι όλοι;
280
00:19:54,069 --> 00:19:55,320
-Είμαστε…
-Έκο!
281
00:19:55,820 --> 00:19:59,658
Είμαστε στο σπίτι του Ντάντλεϊ.
Είναι κι αυτός μαζί μας.
282
00:19:59,741 --> 00:20:01,076
Στάσου, είστε με…
283
00:20:01,159 --> 00:20:05,455
Είσαι σίγουρος;
Βλέπουμε διπλούς Ντάντλεϊ όλη μέρα.
284
00:20:05,538 --> 00:20:07,457
Μισό λεπτό.
285
00:20:07,540 --> 00:20:08,541
Αυτός είναι.
286
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
Για να καταλάβω.
287
00:20:11,753 --> 00:20:15,006
Ενώ εμείς, οι πέντε, ρισκάραμε
τις ζωές μας,
288
00:20:15,090 --> 00:20:17,634
εσείς, οι τρεις, καθόσασταν στο τζάκι
289
00:20:17,717 --> 00:20:22,097
και απολαμβάνατε ζεστό κακάο με τον εχθρό;
290
00:20:22,180 --> 00:20:24,557
Δεν θα 'λεγα ότι τα απολαμβάναμε.
291
00:20:24,641 --> 00:20:28,144
Ο Ντάντλεϊ είναι αθώος.
Ήταν δεμένος εδώ όλη την ώρα.
292
00:20:28,228 --> 00:20:29,854
Πολύ πιθανό.
293
00:20:29,938 --> 00:20:32,732
Αυτοί που πολεμούσαμε απλώς του έμοιαζαν.
294
00:20:32,816 --> 00:20:33,858
Έλα τώρα!
295
00:20:33,942 --> 00:20:37,904
Μη μου πείτε ότι πιστεύετε
το Γκαμπί του Χαμαιλέοντα.
296
00:20:37,988 --> 00:20:40,073
Δεν σας έχω μάθει τίποτα πια;
297
00:20:40,156 --> 00:20:43,285
Να μην εστιάσουμε στο φάντασμα
που πιάσαμε;
298
00:20:43,368 --> 00:20:46,288
Ήξερε για την υπηρεσία και τις αποστολές.
299
00:20:46,371 --> 00:20:48,081
Απόρρητες πληροφορίες.
300
00:20:48,164 --> 00:20:52,127
Ακριβώς! Κάποιος ήθελε
να ρίξει το φταίξιμο στον Ντάντλεϊ.
301
00:20:52,711 --> 00:20:54,796
Ψάχνουμε βελόνα στα άχυρα.
302
00:20:54,879 --> 00:20:58,550
Φίλε, μισώ τις βελόνες! Τρυπάνε πολύ
303
00:20:58,633 --> 00:21:02,178
και είναι τόσο μικρές
που πάντα κάπου χάνονται.
304
00:21:02,262 --> 00:21:03,805
Ίσως υπάρχει σπιούνος;
305
00:21:03,888 --> 00:21:08,727
Πιθανό. Μη σας απασχολεί αυτό.
Μείνετε συγκεντρωμένοι στην αποστολή.
306
00:21:08,810 --> 00:21:11,229
-Την Ημέρα της Έκρηξης!
-Ναι!
307
00:21:11,813 --> 00:21:12,731
Όχι!
308
00:21:13,273 --> 00:21:18,153
Βασικά… Ναι, αλλά πρώτα
πρέπει να εντοπίσουμε τα όπλα.
309
00:21:18,236 --> 00:21:21,865
Και θα ξεκινήσουμε ανακρίνοντας
310
00:21:21,948 --> 00:21:25,952
το άτομο που κατέστρωσε
αυτήν την επιχείρηση.
311
00:21:26,036 --> 00:21:29,247
Τον εγκέφαλο. Την κεφαλή! Τον…
312
00:21:33,126 --> 00:21:34,836
Η Πουθενά είμαι.
313
00:21:38,757 --> 00:21:39,591
Ελήφθη.
314
00:21:42,093 --> 00:21:43,636
Λοιπόν…
315
00:21:44,929 --> 00:21:47,182
Ο Ντάντλεϊ δεν είναι ο εγκέφαλος.
316
00:21:47,766 --> 00:21:49,059
Πλάκα κάνεις.
317
00:21:49,142 --> 00:21:50,769
Η υπηρεσία ειδοποιήθηκε
318
00:21:50,852 --> 00:21:53,563
ότι τα όπλα που ταιριάζουν με τα κλεμμένα
319
00:21:53,646 --> 00:21:57,150
τα έχει ένας κακός
για να κάνει χαμό στο Άουτομπαν.
320
00:21:57,233 --> 00:21:58,443
Τέλειο!
321
00:21:59,069 --> 00:22:01,780
Όχι ο χαμός, αλλά έχουμε ένα στοιχείο.
322
00:22:01,863 --> 00:22:03,114
Είπαν ποιος είναι;
323
00:22:04,324 --> 00:22:06,701
Είναι η Ραφαέλα.
324
00:22:07,452 --> 00:22:09,079
Η Ραφαέλα στη Γερμανία;
325
00:22:09,621 --> 00:22:10,872
Θεέ μου!
326
00:22:34,395 --> 00:22:38,316
Υποτιτλισμός: Μπέσυ Μαθιοπούλου