1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:24,108 --> 00:00:26,194
{\an8}Öffne Überwachungsvideos.
3
00:00:26,277 --> 00:00:29,155
Wir müssten die Eindringlinge sehen.
4
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
Wenn ich die Idioten kriege!
5
00:00:31,616 --> 00:00:33,076
Ja? Was dann?
6
00:00:33,659 --> 00:00:35,620
Was immer nötig ist.
7
00:00:36,788 --> 00:00:40,083
{\an8}-Der Junge hat Schneid.
-Er ist sonst nicht so.
8
00:00:40,166 --> 00:00:42,293
{\an8}Das war die Gelee-Granate.
9
00:00:42,376 --> 00:00:45,922
{\an8}Sie soll Angst vor allem machen,
aber die hat er eh.
10
00:00:46,005 --> 00:00:49,175
{\an8}Es ist wie eine Negativ-Subtraktion.
11
00:00:49,258 --> 00:00:54,347
{\an8}Dass sich jemand so viel Mühe macht,
nur um den Einäscherungstag zu ruinieren.
12
00:00:54,430 --> 00:00:57,975
Und vielleicht,
um einen finsteren Plan umzusetzen.
13
00:00:58,976 --> 00:01:02,105
Ach ja. Sicher.
Das macht mich genauso wütend.
14
00:01:02,188 --> 00:01:06,067
Ohne wen zu beschuldigen,
wir haben das Problem nur,
15
00:01:06,150 --> 00:01:11,572
weil ihr drei es okay fandet, einen Berg
gefährliche Technik rumliegen zu lassen.
16
00:01:11,656 --> 00:01:14,283
Ja, Commander Weiß!
17
00:01:14,367 --> 00:01:18,412
Aber das Zeug war gesichert.
Es gab so viele Vorkehrungen.
18
00:01:18,496 --> 00:01:22,667
Ich saß mal auf dem Klo fest.
Das Bombenteam brauchte eine Woche.
19
00:01:22,750 --> 00:01:27,046
Es war okay, bis das Handy platt war.
#AlleinAufDemThron.
20
00:01:27,130 --> 00:01:31,133
Die Täter sind
unbemerkt von den Kameras rein und raus.
21
00:01:31,217 --> 00:01:33,135
Als wären es Geister gewesen.
22
00:01:33,219 --> 00:01:36,097
Das wäre schön.
Dann könnten wir sie fangen.
23
00:01:36,180 --> 00:01:42,144
Ich würde die Ektoplasmageräte rausholen,
den Körperreplikator anwerfen und voilà…
24
00:01:44,730 --> 00:01:47,483
Ich glaube, ich… habe zu viel gesagt.
25
00:01:47,567 --> 00:01:53,072
Es war kein Geist. Es war ein Insider-Job.
Man hat das Sicherheitssystem umgangen.
26
00:01:53,948 --> 00:01:55,074
Moment…
27
00:01:55,158 --> 00:01:57,118
Ich habe was! Da!
28
00:01:59,912 --> 00:02:03,916
Vampire sind vom Tisch,
aber Geister sind noch im Rennen.
29
00:02:04,000 --> 00:02:06,836
Ich glaube, das ist ein normaler Mann.
30
00:02:07,712 --> 00:02:09,630
Mist, es ist nie ein Geist.
31
00:02:14,302 --> 00:02:15,386
General Dudley!
32
00:02:15,469 --> 00:02:19,640
Bei dem wir das Schlüsselauto geklaut
und Layla gerettet haben?
33
00:02:19,724 --> 00:02:21,726
Ich habe dich gerettet.
34
00:02:21,809 --> 00:02:26,189
Wieso ist Dudley noch im Dienst?
Bei ihm wird nur eingebrochen.
35
00:02:26,272 --> 00:02:30,651
Keine Ahnung, aber egal.
Wir haben unser Ziel. Stürmen wir los!
36
00:02:31,485 --> 00:02:33,404
Und wohin genau?
37
00:02:33,487 --> 00:02:37,950
Die Trucks sind weg
und vor unserem Satelliten getarnt.
38
00:02:38,034 --> 00:02:42,205
-Wer weiß, wohin sie unterwegs sind.
-Ich weiß es.
39
00:02:42,288 --> 00:02:44,332
In eine Welt voller Schmerzen!
40
00:02:44,415 --> 00:02:48,628
Wie lange wirkt diese Angstbombe?
Ich will Cisco zurück.
41
00:02:48,711 --> 00:02:50,796
Moment. Das ist es!
42
00:02:51,547 --> 00:02:54,258
Die Angstbomben geben eine Strahlung ab.
43
00:02:54,342 --> 00:02:58,220
-Die Trucks sind nicht zu verfolgen…
-Aber die Waffen.
44
00:02:58,304 --> 00:03:02,099
-Da ist er. In den Alpen Richtung Norden.
-Gute Arbeit.
45
00:03:02,183 --> 00:03:03,976
Wir haben den Zielort.
46
00:03:04,602 --> 00:03:06,812
-Darf ich es sagen?
-Mach schon.
47
00:03:07,396 --> 00:03:08,606
Stürmen wir los!
48
00:03:17,448 --> 00:03:21,160
Wir sehen den Konvoi,
kennen aber das Ziel nicht.
49
00:03:21,243 --> 00:03:22,912
Die Gegend ist einsam.
50
00:03:22,995 --> 00:03:26,165
Laut Personalakte hat Dudley
eine Berghütte,
51
00:03:26,248 --> 00:03:28,501
die er zum Fliegenfischen nutzt.
52
00:03:28,584 --> 00:03:32,088
-Er macht auch Eisskulpturen.
-Oh, wie schön.
53
00:03:32,171 --> 00:03:37,093
-Auch Schurken brauchen Hobbys.
-Eher ein Leben. Haltet die Augen offen.
54
00:03:37,176 --> 00:03:42,431
Dudley ist hervorragend ausgebildet
und hat nicht alle Latten am Zaun.
55
00:03:42,515 --> 00:03:45,226
Wir kennen seine Vorkehrungen nicht.
56
00:03:45,309 --> 00:03:46,936
Ich hab ein paar Ideen!
57
00:03:50,356 --> 00:03:54,527
Der Angstglibber wirkt wohl nicht mehr.
Ich hab Megaschiss!
58
00:04:01,367 --> 00:04:03,953
Ich bin gleichauf mit Dudley!
59
00:04:15,172 --> 00:04:18,634
Oh Mann,
die wollen ein Sandwich aus Tony machen.
60
00:04:18,718 --> 00:04:21,137
Ein SST? Ein Speck-Salat-Toretto?
61
00:04:22,430 --> 00:04:24,056
Oder ein "Tony-Melt".
62
00:04:24,140 --> 00:04:26,600
-Hab ich einen Hunger!
-Leute!
63
00:04:26,684 --> 00:04:27,852
Helft ihr mal?
64
00:04:27,935 --> 00:04:29,186
-Ach ja.
-Sorry.
65
00:04:29,270 --> 00:04:31,105
Aktiviere deine Rakete!
66
00:04:42,783 --> 00:04:45,036
Kein Sichtkontakt. Wo ist Dudley?
67
00:04:45,119 --> 00:04:46,495
Ich sehe ihn.
68
00:04:50,333 --> 00:04:51,625
Wir müssen runter.
69
00:05:07,224 --> 00:05:08,351
Nicht übel.
70
00:05:13,939 --> 00:05:14,899
Ebenso.
71
00:05:19,403 --> 00:05:23,199
Layla und ich verfolgen Dudley.
Er fährt auf eine Höhle zu.
72
00:05:23,282 --> 00:05:25,326
Wohl seine Fluchtroute.
73
00:05:25,409 --> 00:05:27,953
Ihr müsst ihn vorher erwischen.
74
00:05:28,037 --> 00:05:31,791
Oha, eine meteorologische Störung
in der Troposphäre.
75
00:05:31,874 --> 00:05:34,502
Ich sehe einen riesigen Schneesturm!
76
00:05:37,421 --> 00:05:39,423
Team, da kommt was auf uns zu.
77
00:05:40,466 --> 00:05:42,551
Toretto, Echo, hört mich wer?
78
00:05:43,761 --> 00:05:45,387
Der Funk ist tot.
79
00:05:51,602 --> 00:05:53,813
Krasses Winter-Wunderland.
80
00:05:58,359 --> 00:06:00,277
Hey, guck auf die Straße.
81
00:06:06,700 --> 00:06:08,953
Tony fährt gleich über die Kante.
82
00:06:10,246 --> 00:06:11,122
Ich komme, T!
83
00:06:15,751 --> 00:06:16,836
Du bist sicher!
84
00:06:17,962 --> 00:06:19,130
Danke, Cisco.
85
00:06:25,886 --> 00:06:27,513
Der Sturm ist krass!
86
00:06:27,596 --> 00:06:31,100
Ja, aber wir müssen an Dudley dranbleiben.
87
00:06:52,037 --> 00:06:54,957
Der Wind ist zu stark.
Wir verlieren an Höhe.
88
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
Ich gehe sanft runter.
89
00:06:59,712 --> 00:07:01,046
Oder auch nicht.
90
00:07:04,258 --> 00:07:06,677
Wir müssen raus. Schnell!
91
00:07:18,689 --> 00:07:20,357
Echo? Nowhere?
92
00:07:20,441 --> 00:07:21,775
Hört mich wer?
93
00:07:22,276 --> 00:07:24,361
Ich hab kein Funksignal.
94
00:07:24,445 --> 00:07:28,282
Wir sitzen hier ohne Autos
und Kontakt zu den anderen fest?
95
00:07:28,365 --> 00:07:29,450
Und ohne Pullis!
96
00:07:30,451 --> 00:07:34,788
Was? Nackte Haut kann man
nicht solchen Temperaturen aussetzen.
97
00:07:34,872 --> 00:07:40,044
Frostbeulen, Unterkühlung…
Wenn uns nicht vorher ein Yeti frisst!
98
00:07:41,128 --> 00:07:43,005
Die mögen Tiefkühlkost.
99
00:07:43,088 --> 00:07:47,801
Cisco hat recht. Nicht in Sachen Yetis,
aber wir müssen Schutz suchen.
100
00:07:47,885 --> 00:07:51,013
Wir sitzen hier auf dem Präsentierteller.
101
00:07:51,096 --> 00:07:52,723
Ja, du hast recht.
102
00:07:53,849 --> 00:07:54,683
Da!
103
00:07:54,767 --> 00:07:59,396
Dudleys Hütte. Vielleicht ist da was,
womit wir die Auto holen können.
104
00:07:59,480 --> 00:08:03,234
-Und was zur Kommunikation.
-Ja, und Pullover.
105
00:08:04,109 --> 00:08:08,155
Oder eine selbstgemachte Decke.
Oder ein besticktes Kissen.
106
00:08:08,239 --> 00:08:11,617
"Der frühe Vogel
kann den doofen Wurm haben."
107
00:08:11,700 --> 00:08:15,996
Oder eins in Straßenschildform.
"Vorsicht, Kuschelhasen".
108
00:08:16,080 --> 00:08:18,541
Etwas, was Körper und Seele wärmt.
109
00:08:18,624 --> 00:08:19,625
Vorwärts.
110
00:08:24,046 --> 00:08:26,006
Na ja, drin sind wir schon mal.
111
00:08:27,216 --> 00:08:28,050
Und jetzt?
112
00:08:31,720 --> 00:08:33,430
Nein, alles okay.
113
00:08:33,514 --> 00:08:36,850
Ich denke an Pizza-Flitzers
Maulwurfmenschen.
114
00:08:36,934 --> 00:08:40,646
-Die jagen wir wohl nicht.
-Vielleicht jagen sie uns.
115
00:08:41,480 --> 00:08:46,318
Ist ein menschengroßer Maulwurf
besser als 50 maulwurfgroße Menschen?
116
00:08:47,528 --> 00:08:49,321
Ich will nur hier raus.
117
00:08:49,405 --> 00:08:53,576
Ich nehme 50 kleine Maulwurfmenschen
und zermalme sie.
118
00:08:53,659 --> 00:08:55,578
Sei mal still. Was war das?
119
00:08:56,704 --> 00:08:58,789
{\an8}ZIEL ERMITTELT: GENERAL DUDLEY
120
00:08:59,373 --> 00:09:01,041
Wir haben dich, Dudley.
121
00:09:01,125 --> 00:09:02,251
Äh, Echo?
122
00:09:05,838 --> 00:09:08,007
Wer ist der echte Dudley?
123
00:09:08,591 --> 00:09:10,301
Okay. Das ist ja mal neu.
124
00:09:10,384 --> 00:09:11,510
Geisteranzüge?
125
00:09:11,594 --> 00:09:13,887
Ich erhöhe mit einer…
126
00:09:15,055 --> 00:09:16,223
Lasergranate.
127
00:09:16,307 --> 00:09:19,810
Was tust du da?
Das Ding schaltet unsere Anzüge aus.
128
00:09:19,893 --> 00:09:22,062
Und ihre.
129
00:09:22,771 --> 00:09:25,232
Machen wir sie auf Cowgirl-Art platt!
130
00:09:28,777 --> 00:09:30,904
Alle okay? Sucht euren Partner.
131
00:09:31,864 --> 00:09:34,700
Hab ihn! Was ist passiert?
132
00:09:34,783 --> 00:09:38,829
Überraschungselement verloren
und vom Element überrascht.
133
00:09:38,912 --> 00:09:44,668
Die Mini-Version von Cleves Wettermaschine
hätte den Sturm auslösen können.
134
00:09:44,752 --> 00:09:49,506
Durch den internen Ionisator
braucht sie keine Satelliten.
135
00:09:49,590 --> 00:09:52,468
Nützlich. Wieso wollten wir sie hochjagen?
136
00:09:52,551 --> 00:09:54,136
Zu unberechenbar.
137
00:09:54,219 --> 00:09:58,891
Man will einen leichten Schauer
und endet mit einem Feuer-Taifun.
138
00:09:59,808 --> 00:10:01,977
Oh, okay, das ist schlecht.
139
00:10:02,061 --> 00:10:04,730
Gary, wo kam die Wetteranomalie her?
140
00:10:04,813 --> 00:10:09,234
Das Signal kam ursprünglich
von der Nordseite des Berges.
141
00:10:09,318 --> 00:10:12,780
Das ist unser Ziel.
Wir schalten die Maschine ab.
142
00:10:12,863 --> 00:10:15,699
Neu, verbessert und extrem gefährlich!
143
00:10:15,783 --> 00:10:16,784
Schon kapiert.
144
00:10:21,288 --> 00:10:22,706
Sind wir bald da?
145
00:10:22,790 --> 00:10:26,877
Ja, Cisco. Die Hütte ist direkt vor uns.
146
00:10:28,629 --> 00:10:30,047
Echt? Oh, sorry.
147
00:10:30,130 --> 00:10:33,342
Ich kann nichts dafür,
ich hab Schneefieber.
148
00:10:33,425 --> 00:10:36,762
Das erste Symptom ist, dass man glaubt,
man hat es.
149
00:10:36,845 --> 00:10:39,848
Vorsicht. Dudley ist uns immer voraus.
150
00:10:39,932 --> 00:10:42,017
Vielleicht gibt es Fallen.
151
00:10:42,101 --> 00:10:45,896
Oder eine Armee von Drohnen,
die uns ausschalten wollen.
152
00:10:49,775 --> 00:10:51,110
Wir sind sicher.
153
00:10:54,905 --> 00:10:56,115
-Was?
-Was zum…
154
00:10:56,198 --> 00:10:58,409
Schneefieber.
155
00:10:58,992 --> 00:11:03,247
Wenn Dudley die ganze Zeit hier war,
wen verfolgen Echo und Layla?
156
00:11:11,088 --> 00:11:15,134
Ihr sitzt fest. Ihr habt keine Ahnung,
wie ihr hier rauskommt.
157
00:11:15,926 --> 00:11:17,886
Nein, aber du.
158
00:11:30,441 --> 00:11:32,276
Jetzt bring uns hier raus.
159
00:11:34,528 --> 00:11:38,490
Dass ich das mal sagen würde:
Ich bin ja so froh, euch zu sehen.
160
00:11:38,574 --> 00:11:41,827
Ich hätte den Stuhl
fast zur Toilette gemacht.
161
00:11:41,910 --> 00:11:43,454
Nicht das erste Mal.
162
00:11:44,037 --> 00:11:48,375
Wenn man euch beim Verhör
einen "Gratiskaffee" anbietet,
163
00:11:48,959 --> 00:11:52,880
trinkt ihn auf keinen Fall,
denn ihr bezahlt später dafür.
164
00:11:53,464 --> 00:11:55,674
-Was soll das?
-Es ging in die Hose.
165
00:11:55,757 --> 00:11:57,593
Nein, das meine ich nicht.
166
00:11:57,676 --> 00:12:01,346
Wieso haben Ihre Leute
Sie nach dem Raub gefesselt?
167
00:12:01,430 --> 00:12:03,724
Das sind nicht meine Leute.
168
00:12:03,807 --> 00:12:08,187
Der Täter hat mich reingelegt.
Falsche Papier, falsche Videos.
169
00:12:08,270 --> 00:12:10,230
Sie haben gut gearbeitet.
170
00:12:10,314 --> 00:12:12,733
Gut genug, um Nowhere zu täuschen.
171
00:12:15,110 --> 00:12:17,905
-Wir kaufen Ihnen das nicht ab.
-Genau.
172
00:12:17,988 --> 00:12:20,908
Die Story klingt etwas zu praktisch.
173
00:12:21,992 --> 00:12:23,744
Tja, vor Kurzem erst
174
00:12:23,827 --> 00:12:26,580
hat eine Horde von nervtötenden Kids
175
00:12:26,663 --> 00:12:29,166
dasselbe in Mexico City erzählt.
176
00:12:29,750 --> 00:12:31,543
Hey, wenn Sie uns meinen:
177
00:12:31,627 --> 00:12:35,130
Wir sind eine Horde
nervtötender junger Erwachsener.
178
00:12:35,214 --> 00:12:39,843
Ich bin Soldat.
Ich folge einer strikten Befehlskette.
179
00:12:39,927 --> 00:12:43,972
Geheime Missionen
und gefährliches Hightech aufbewahren,
180
00:12:44,056 --> 00:12:45,349
das ist eurer Ding.
181
00:12:45,432 --> 00:12:47,184
Wenn ihr mich fragt:
182
00:12:47,267 --> 00:12:51,980
Der Drahtzieher steht euch näher,
als ihr denkt.
183
00:12:57,736 --> 00:12:59,404
Wo geht es raus?
184
00:13:00,072 --> 00:13:04,618
Unterwegs kannst du uns
alles über Dudleys Pläne erzählen.
185
00:13:06,203 --> 00:13:08,539
Dudley? Ich arbeite nicht für den.
186
00:13:08,622 --> 00:13:10,791
Ach nein? Und für wen dann?
187
00:13:10,874 --> 00:13:15,295
Ich nenne euch meinen Auftraggeber,
wenn ihr mir euren nennt.
188
00:13:15,379 --> 00:13:16,630
Das ist geheim.
189
00:13:16,713 --> 00:13:19,383
-Auch für euch.
-Was heißt das?
190
00:13:19,466 --> 00:13:25,722
Dass ihr Schachfiguren einer Agency seid,
deren Namen und Boss ihr nicht kennt.
191
00:13:25,806 --> 00:13:29,851
Wieso sollte Ms. Nowhere die Waffen haben
und nicht Dudley?
192
00:13:29,935 --> 00:13:32,020
Oder Moray? Oder Sudarikov?
193
00:13:32,104 --> 00:13:34,940
Nowhere zerstört
mit Waffen nicht die Welt.
194
00:13:35,023 --> 00:13:37,776
Nein, sie kontrolliert die Welt damit.
195
00:13:37,859 --> 00:13:42,781
Kontrolle ist eine Form der Zerstörung.
Und zwar des freien Willens.
196
00:13:43,365 --> 00:13:45,784
Das klingt schwer nach Shashi.
197
00:13:45,867 --> 00:13:47,744
Er hatte gute Ideen.
198
00:13:47,828 --> 00:13:51,081
Er war nur nicht auf das gefasst,
was euer Team kann.
199
00:13:51,582 --> 00:13:54,668
Okay, wer bist du?
Woher weißt du das alles?
200
00:13:54,751 --> 00:13:57,421
Ms. Nowhere sollte es euch sagen können.
201
00:13:57,504 --> 00:14:00,757
Sie weiß es nicht,
oder sie verschweigt es.
202
00:14:00,841 --> 00:14:02,342
Ich wäre ja besorgt.
203
00:14:02,426 --> 00:14:05,470
Ich kenne viele Irre und Pseudo-Bosse.
204
00:14:05,554 --> 00:14:07,639
Ms. Nowhere weiß, was sie tut.
205
00:14:07,723 --> 00:14:10,809
Und sie bringt
Idioten wie dich zum Reden. Los!
206
00:14:12,394 --> 00:14:14,479
Ihr habt sicher viele Fragen,
207
00:14:14,563 --> 00:14:18,900
aber ihr habt leider nicht die Chance,
die Antworten zu bekommen.
208
00:14:23,822 --> 00:14:28,660
Toll, es war letztes Mal schon knapp.
Wie sollen wir noch mehr abwehren?
209
00:14:28,744 --> 00:14:30,787
Mit Hilfe von Palindrom.
210
00:14:32,331 --> 00:14:33,165
Spring!
211
00:14:37,794 --> 00:14:40,047
Das hast du geklaut, oder?
212
00:14:40,130 --> 00:14:42,007
Geliehen! Zwinker.
213
00:14:49,431 --> 00:14:50,933
Wir müssen höher.
214
00:14:55,896 --> 00:14:59,650
-Die geben nicht auf.
-Immerhin ist der Abstand größer.
215
00:15:05,364 --> 00:15:06,823
Das ist nicht gut.
216
00:15:07,407 --> 00:15:10,661
Das Auge des Sturms.
Wir müssen nah dran sein.
217
00:15:11,370 --> 00:15:13,956
Die Wettermaschine! Auf 12 Uhr!
218
00:15:14,456 --> 00:15:16,750
Ich schalte sie per EMP aus.
219
00:15:30,973 --> 00:15:31,890
Nicht gut.
220
00:15:32,975 --> 00:15:34,393
Gar nicht gut.
221
00:15:36,144 --> 00:15:38,397
Igitt! Viel zu bitter!
222
00:15:38,480 --> 00:15:39,731
Echt jetzt?
223
00:15:39,815 --> 00:15:45,362
Das sind handgepflückte Kakaobohnen
von einer Privatfarm in Kolumbien.
224
00:15:46,113 --> 00:15:47,906
Nur mit Marshmallows.
225
00:15:49,241 --> 00:15:51,243
Ich weiß. Kinder, was?
226
00:15:54,162 --> 00:15:55,914
Okay, ich bin dran.
227
00:15:59,001 --> 00:15:59,835
Das ist gut!
228
00:16:02,212 --> 00:16:03,463
Klingt wie…
229
00:16:06,633 --> 00:16:07,551
Ich…
230
00:16:09,052 --> 00:16:11,430
Flapjacks! Pfannkuchen!
231
00:16:12,681 --> 00:16:13,765
Genau, Kumpel!
232
00:16:16,018 --> 00:16:18,020
Woher weißt du das so schnell?
233
00:16:18,103 --> 00:16:21,398
Wenn Cisco sagt, dass was gut ist,
meint er Essen.
234
00:16:21,481 --> 00:16:24,693
Ich hoffe,
die anderen haben auch so viel Spaß.
235
00:17:10,655 --> 00:17:13,200
Sinnlos. Wir entkommen ihnen nie.
236
00:17:14,034 --> 00:17:15,035
Ich weiß was.
237
00:17:16,745 --> 00:17:19,915
-Bereit zu springen?
-Was ist mit deinem Anzug?
238
00:17:22,626 --> 00:17:24,628
Ich komme schon runter.
239
00:18:25,063 --> 00:18:28,275
Wir müssen das Ding von Hand abschalten.
240
00:18:28,358 --> 00:18:33,780
Lockvogeltechnik. Ihr seid der Lockvogel,
ich regle die Technik.
241
00:18:33,864 --> 00:18:36,867
Wäre schön,
wenn sie mal der Lockvogel wäre.
242
00:18:36,950 --> 00:18:41,705
Hey! Bewegung statt Unterredung!
Und zwar vor diesen Lasern.
243
00:19:39,137 --> 00:19:41,681
Sieh mal, die Sonne kommt raus.
244
00:19:41,765 --> 00:19:43,600
Nowhere? Tony?
245
00:19:43,683 --> 00:19:45,560
Ist da jemand? Hallo?
246
00:19:45,644 --> 00:19:46,478
Echo!
247
00:19:46,561 --> 00:19:47,979
Seid ihr okay?
248
00:19:48,063 --> 00:19:52,234
Ja. Layla und ich sind okay,
aber am Fuß des Berges.
249
00:19:52,317 --> 00:19:53,485
Wo sind alle?
250
00:19:54,069 --> 00:19:55,237
-Wir…
-Echo!
251
00:19:55,820 --> 00:19:59,658
Wir drei sind in Dudleys Hütte,
und er ist bei uns.
252
00:19:59,741 --> 00:20:01,076
Moment, ihr seid…
253
00:20:01,159 --> 00:20:05,455
Sicher? Wir sehen Doppel-Dudley
schon den ganzen Tag.
254
00:20:05,538 --> 00:20:07,457
-Moment.
-Aua!
255
00:20:07,540 --> 00:20:08,541
Ja, er ist es.
256
00:20:10,335 --> 00:20:15,006
Also noch mal, während wir
da draußen unser Leben riskiert haben,
257
00:20:15,090 --> 00:20:17,634
habt ihr am Kamin gesessen
258
00:20:17,717 --> 00:20:22,097
und warme, schokoladige Getränke
mit dem Feind genossen?
259
00:20:22,180 --> 00:20:24,557
"Genossen" würde ich nicht sagen.
260
00:20:24,641 --> 00:20:28,144
Dudley ist unschuldig.
Er war hier gefesselt.
261
00:20:28,228 --> 00:20:29,854
Klingt ja plausibel.
262
00:20:29,938 --> 00:20:32,691
Die Gegner haben sein Aussehen kopiert.
263
00:20:32,774 --> 00:20:33,858
Oh bitte!
264
00:20:33,942 --> 00:20:40,073
Ihr fallt auf die Chamäleon-Taktik rein?
Habe ich euch denn gar nichts beigebracht?
265
00:20:40,156 --> 00:20:43,285
Reden wir über den Geist,
den wir gefangen haben.
266
00:20:43,368 --> 00:20:46,496
Sie wusste von der Agency
und unseren Missionen.
267
00:20:46,579 --> 00:20:48,081
Geheim-Infos.
268
00:20:48,164 --> 00:20:52,127
Jemand wollte uns glauben machen,
Dudley wäre der Täter.
269
00:20:52,627 --> 00:20:55,005
Wir hätten auch Gänse jagen können.
270
00:20:55,088 --> 00:20:58,550
Oh Mann, ich hasse Gänse.
Die sind immer so wütend.
271
00:20:58,633 --> 00:21:02,178
Und die fliegen in Scharen,
was nur pseudocool ist.
272
00:21:02,262 --> 00:21:03,805
Gibt es einen Maulwurf?
273
00:21:03,888 --> 00:21:08,727
Möglich. Überlasst das uns.
Konzentriert euch auf die Mission.
274
00:21:08,810 --> 00:21:11,229
-Den Einäscherungstag!
-Ja!
275
00:21:11,813 --> 00:21:12,731
Nein!
276
00:21:13,273 --> 00:21:18,153
Na ja… Ja, aber um den feiern zu können,
müssen wir die Waffen finden.
277
00:21:18,236 --> 00:21:23,283
Und wir fangen an,
indem wir den Mann befragen,
278
00:21:23,366 --> 00:21:25,952
der die ganze Sache geplant hat.
279
00:21:26,036 --> 00:21:29,247
Den Drahtzieher! Den Oberschurken! Den…
280
00:21:33,126 --> 00:21:34,836
Nowhere.
281
00:21:38,757 --> 00:21:39,632
Verstanden.
282
00:21:42,093 --> 00:21:43,636
Also…
283
00:21:44,804 --> 00:21:47,182
Ich glaub nicht, dass es Dudley war.
284
00:21:47,766 --> 00:21:49,059
-Was?
-Ernsthaft?
285
00:21:49,142 --> 00:21:53,063
Laut der Agency
wird mit identischen Hightech-Waffen
286
00:21:53,146 --> 00:21:57,150
von einem Verbrecher
auf der Autobahn Chaos verursacht.
287
00:21:57,233 --> 00:21:58,443
Hey, das ist toll!
288
00:21:58,985 --> 00:22:02,030
Nicht das mit dem Chaos,
aber es ist eine Spur.
289
00:22:02,113 --> 00:22:03,114
Wer ist es?
290
00:22:04,324 --> 00:22:06,701
Es ist Rafaela.
291
00:22:07,452 --> 00:22:09,537
Rafaela ist in Deutschland?
292
00:22:35,396 --> 00:22:38,316
Untertitel von: Anke Mittelberg