1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:24,108 --> 00:00:26,194 {\an8}Öffne Überwachungsvideos. 3 00:00:26,277 --> 00:00:29,155 Wir müssten die Eindringlinge sehen. 4 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 Wenn ich die Idioten kriege! 5 00:00:31,616 --> 00:00:33,076 Ja? Was dann? 6 00:00:33,659 --> 00:00:35,620 Was immer nötig ist. 7 00:00:36,788 --> 00:00:40,083 {\an8}-Der Junge hat Schneid. -Er ist sonst nicht so. 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,293 {\an8}Das war die Gelee-Granate. 9 00:00:42,376 --> 00:00:45,922 {\an8}Sie soll Angst vor allem machen, aber die hat er eh. 10 00:00:46,005 --> 00:00:49,175 {\an8}Es ist wie eine Negativ-Subtraktion. 11 00:00:49,258 --> 00:00:54,347 {\an8}Dass sich jemand so viel Mühe macht, nur um den Einäscherungstag zu ruinieren. 12 00:00:54,430 --> 00:00:57,975 Und vielleicht, um einen finsteren Plan umzusetzen. 13 00:00:58,976 --> 00:01:02,105 Ach ja. Sicher. Das macht mich genauso wütend. 14 00:01:02,188 --> 00:01:06,067 Ohne wen zu beschuldigen, wir haben das Problem nur, 15 00:01:06,150 --> 00:01:11,572 weil ihr drei es okay fandet, einen Berg gefährliche Technik rumliegen zu lassen. 16 00:01:11,656 --> 00:01:14,283 Ja, Commander Weiß! 17 00:01:14,367 --> 00:01:18,412 Aber das Zeug war gesichert. Es gab so viele Vorkehrungen. 18 00:01:18,496 --> 00:01:22,667 Ich saß mal auf dem Klo fest. Das Bombenteam brauchte eine Woche. 19 00:01:22,750 --> 00:01:27,046 Es war okay, bis das Handy platt war. #AlleinAufDemThron. 20 00:01:27,130 --> 00:01:31,133 Die Täter sind unbemerkt von den Kameras rein und raus. 21 00:01:31,217 --> 00:01:33,135 Als wären es Geister gewesen. 22 00:01:33,219 --> 00:01:36,097 Das wäre schön. Dann könnten wir sie fangen. 23 00:01:36,180 --> 00:01:42,144 Ich würde die Ektoplasmageräte rausholen, den Körperreplikator anwerfen und voilà… 24 00:01:44,730 --> 00:01:47,483 Ich glaube, ich… habe zu viel gesagt. 25 00:01:47,567 --> 00:01:53,072 Es war kein Geist. Es war ein Insider-Job. Man hat das Sicherheitssystem umgangen. 26 00:01:53,948 --> 00:01:55,074 Moment… 27 00:01:55,158 --> 00:01:57,118 Ich habe was! Da! 28 00:01:59,912 --> 00:02:03,916 Vampire sind vom Tisch, aber Geister sind noch im Rennen. 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,836 Ich glaube, das ist ein normaler Mann. 30 00:02:07,712 --> 00:02:09,630 Mist, es ist nie ein Geist. 31 00:02:14,302 --> 00:02:15,386 General Dudley! 32 00:02:15,469 --> 00:02:19,640 Bei dem wir das Schlüsselauto geklaut und Layla gerettet haben? 33 00:02:19,724 --> 00:02:21,726 Ich habe dich gerettet. 34 00:02:21,809 --> 00:02:26,189 Wieso ist Dudley noch im Dienst? Bei ihm wird nur eingebrochen. 35 00:02:26,272 --> 00:02:30,651 Keine Ahnung, aber egal. Wir haben unser Ziel. Stürmen wir los! 36 00:02:31,485 --> 00:02:33,404 Und wohin genau? 37 00:02:33,487 --> 00:02:37,950 Die Trucks sind weg und vor unserem Satelliten getarnt. 38 00:02:38,034 --> 00:02:42,205 -Wer weiß, wohin sie unterwegs sind. -Ich weiß es. 39 00:02:42,288 --> 00:02:44,332 In eine Welt voller Schmerzen! 40 00:02:44,415 --> 00:02:48,628 Wie lange wirkt diese Angstbombe? Ich will Cisco zurück. 41 00:02:48,711 --> 00:02:50,796 Moment. Das ist es! 42 00:02:51,547 --> 00:02:54,258 Die Angstbomben geben eine Strahlung ab. 43 00:02:54,342 --> 00:02:58,220 -Die Trucks sind nicht zu verfolgen… -Aber die Waffen. 44 00:02:58,304 --> 00:03:02,099 -Da ist er. In den Alpen Richtung Norden. -Gute Arbeit. 45 00:03:02,183 --> 00:03:03,976 Wir haben den Zielort. 46 00:03:04,602 --> 00:03:06,812 -Darf ich es sagen? -Mach schon. 47 00:03:07,396 --> 00:03:08,606 Stürmen wir los! 48 00:03:17,448 --> 00:03:21,160 Wir sehen den Konvoi, kennen aber das Ziel nicht. 49 00:03:21,243 --> 00:03:22,912 Die Gegend ist einsam. 50 00:03:22,995 --> 00:03:26,165 Laut Personalakte hat Dudley eine Berghütte, 51 00:03:26,248 --> 00:03:28,501 die er zum Fliegenfischen nutzt. 52 00:03:28,584 --> 00:03:32,088 -Er macht auch Eisskulpturen. -Oh, wie schön. 53 00:03:32,171 --> 00:03:37,093 -Auch Schurken brauchen Hobbys. -Eher ein Leben. Haltet die Augen offen. 54 00:03:37,176 --> 00:03:42,431 Dudley ist hervorragend ausgebildet und hat nicht alle Latten am Zaun. 55 00:03:42,515 --> 00:03:45,226 Wir kennen seine Vorkehrungen nicht. 56 00:03:45,309 --> 00:03:46,936 Ich hab ein paar Ideen! 57 00:03:50,356 --> 00:03:54,527 Der Angstglibber wirkt wohl nicht mehr. Ich hab Megaschiss! 58 00:04:01,367 --> 00:04:03,953 Ich bin gleichauf mit Dudley! 59 00:04:15,172 --> 00:04:18,634 Oh Mann, die wollen ein Sandwich aus Tony machen. 60 00:04:18,718 --> 00:04:21,137 Ein SST? Ein Speck-Salat-Toretto? 61 00:04:22,430 --> 00:04:24,056 Oder ein "Tony-Melt". 62 00:04:24,140 --> 00:04:26,600 -Hab ich einen Hunger! -Leute! 63 00:04:26,684 --> 00:04:27,852 Helft ihr mal? 64 00:04:27,935 --> 00:04:29,186 -Ach ja. -Sorry. 65 00:04:29,270 --> 00:04:31,105 Aktiviere deine Rakete! 66 00:04:42,783 --> 00:04:45,036 Kein Sichtkontakt. Wo ist Dudley? 67 00:04:45,119 --> 00:04:46,495 Ich sehe ihn. 68 00:04:50,333 --> 00:04:51,625 Wir müssen runter. 69 00:05:07,224 --> 00:05:08,351 Nicht übel. 70 00:05:13,939 --> 00:05:14,899 Ebenso. 71 00:05:19,403 --> 00:05:23,199 Layla und ich verfolgen Dudley. Er fährt auf eine Höhle zu. 72 00:05:23,282 --> 00:05:25,326 Wohl seine Fluchtroute. 73 00:05:25,409 --> 00:05:27,953 Ihr müsst ihn vorher erwischen. 74 00:05:28,037 --> 00:05:31,791 Oha, eine meteorologische Störung in der Troposphäre. 75 00:05:31,874 --> 00:05:34,502 Ich sehe einen riesigen Schneesturm! 76 00:05:37,421 --> 00:05:39,423 Team, da kommt was auf uns zu. 77 00:05:40,466 --> 00:05:42,551 Toretto, Echo, hört mich wer? 78 00:05:43,761 --> 00:05:45,387 Der Funk ist tot. 79 00:05:51,602 --> 00:05:53,813 Krasses Winter-Wunderland. 80 00:05:58,359 --> 00:06:00,277 Hey, guck auf die Straße. 81 00:06:06,700 --> 00:06:08,953 Tony fährt gleich über die Kante. 82 00:06:10,246 --> 00:06:11,122 Ich komme, T! 83 00:06:15,751 --> 00:06:16,836 Du bist sicher! 84 00:06:17,962 --> 00:06:19,130 Danke, Cisco. 85 00:06:25,886 --> 00:06:27,513 Der Sturm ist krass! 86 00:06:27,596 --> 00:06:31,100 Ja, aber wir müssen an Dudley dranbleiben. 87 00:06:52,037 --> 00:06:54,957 Der Wind ist zu stark. Wir verlieren an Höhe. 88 00:06:55,040 --> 00:06:57,042 Ich gehe sanft runter. 89 00:06:59,712 --> 00:07:01,046 Oder auch nicht. 90 00:07:04,258 --> 00:07:06,677 Wir müssen raus. Schnell! 91 00:07:18,689 --> 00:07:20,357 Echo? Nowhere? 92 00:07:20,441 --> 00:07:21,775 Hört mich wer? 93 00:07:22,276 --> 00:07:24,361 Ich hab kein Funksignal. 94 00:07:24,445 --> 00:07:28,282 Wir sitzen hier ohne Autos und Kontakt zu den anderen fest? 95 00:07:28,365 --> 00:07:29,450 Und ohne Pullis! 96 00:07:30,451 --> 00:07:34,788 Was? Nackte Haut kann man nicht solchen Temperaturen aussetzen. 97 00:07:34,872 --> 00:07:40,044 Frostbeulen, Unterkühlung… Wenn uns nicht vorher ein Yeti frisst! 98 00:07:41,128 --> 00:07:43,005 Die mögen Tiefkühlkost. 99 00:07:43,088 --> 00:07:47,801 Cisco hat recht. Nicht in Sachen Yetis, aber wir müssen Schutz suchen. 100 00:07:47,885 --> 00:07:51,013 Wir sitzen hier auf dem Präsentierteller. 101 00:07:51,096 --> 00:07:52,723 Ja, du hast recht. 102 00:07:53,849 --> 00:07:54,683 Da! 103 00:07:54,767 --> 00:07:59,396 Dudleys Hütte. Vielleicht ist da was, womit wir die Auto holen können. 104 00:07:59,480 --> 00:08:03,234 -Und was zur Kommunikation. -Ja, und Pullover. 105 00:08:04,109 --> 00:08:08,155 Oder eine selbstgemachte Decke. Oder ein besticktes Kissen. 106 00:08:08,239 --> 00:08:11,617 "Der frühe Vogel kann den doofen Wurm haben." 107 00:08:11,700 --> 00:08:15,996 Oder eins in Straßenschildform. "Vorsicht, Kuschelhasen". 108 00:08:16,080 --> 00:08:18,541 Etwas, was Körper und Seele wärmt. 109 00:08:18,624 --> 00:08:19,625 Vorwärts. 110 00:08:24,046 --> 00:08:26,006 Na ja, drin sind wir schon mal. 111 00:08:27,216 --> 00:08:28,050 Und jetzt? 112 00:08:31,720 --> 00:08:33,430 Nein, alles okay. 113 00:08:33,514 --> 00:08:36,850 Ich denke an Pizza-Flitzers Maulwurfmenschen. 114 00:08:36,934 --> 00:08:40,646 -Die jagen wir wohl nicht. -Vielleicht jagen sie uns. 115 00:08:41,480 --> 00:08:46,318 Ist ein menschengroßer Maulwurf besser als 50 maulwurfgroße Menschen? 116 00:08:47,528 --> 00:08:49,321 Ich will nur hier raus. 117 00:08:49,405 --> 00:08:53,576 Ich nehme 50 kleine Maulwurfmenschen und zermalme sie. 118 00:08:53,659 --> 00:08:55,578 Sei mal still. Was war das? 119 00:08:56,704 --> 00:08:58,789 {\an8}ZIEL ERMITTELT: GENERAL DUDLEY 120 00:08:59,373 --> 00:09:01,041 Wir haben dich, Dudley. 121 00:09:01,125 --> 00:09:02,251 Äh, Echo? 122 00:09:05,838 --> 00:09:08,007 Wer ist der echte Dudley? 123 00:09:08,591 --> 00:09:10,301 Okay. Das ist ja mal neu. 124 00:09:10,384 --> 00:09:11,510 Geisteranzüge? 125 00:09:11,594 --> 00:09:13,887 Ich erhöhe mit einer… 126 00:09:15,055 --> 00:09:16,223 Lasergranate. 127 00:09:16,307 --> 00:09:19,810 Was tust du da? Das Ding schaltet unsere Anzüge aus. 128 00:09:19,893 --> 00:09:22,062 Und ihre. 129 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 Machen wir sie auf Cowgirl-Art platt! 130 00:09:28,777 --> 00:09:30,904 Alle okay? Sucht euren Partner. 131 00:09:31,864 --> 00:09:34,700 Hab ihn! Was ist passiert? 132 00:09:34,783 --> 00:09:38,829 Überraschungselement verloren und vom Element überrascht. 133 00:09:38,912 --> 00:09:44,668 Die Mini-Version von Cleves Wettermaschine hätte den Sturm auslösen können. 134 00:09:44,752 --> 00:09:49,506 Durch den internen Ionisator braucht sie keine Satelliten. 135 00:09:49,590 --> 00:09:52,468 Nützlich. Wieso wollten wir sie hochjagen? 136 00:09:52,551 --> 00:09:54,136 Zu unberechenbar. 137 00:09:54,219 --> 00:09:58,891 Man will einen leichten Schauer und endet mit einem Feuer-Taifun. 138 00:09:59,808 --> 00:10:01,977 Oh, okay, das ist schlecht. 139 00:10:02,061 --> 00:10:04,730 Gary, wo kam die Wetteranomalie her? 140 00:10:04,813 --> 00:10:09,234 Das Signal kam ursprünglich von der Nordseite des Berges. 141 00:10:09,318 --> 00:10:12,780 Das ist unser Ziel. Wir schalten die Maschine ab. 142 00:10:12,863 --> 00:10:15,699 Neu, verbessert und extrem gefährlich! 143 00:10:15,783 --> 00:10:16,784 Schon kapiert. 144 00:10:21,288 --> 00:10:22,706 Sind wir bald da? 145 00:10:22,790 --> 00:10:26,877 Ja, Cisco. Die Hütte ist direkt vor uns. 146 00:10:28,629 --> 00:10:30,047 Echt? Oh, sorry. 147 00:10:30,130 --> 00:10:33,342 Ich kann nichts dafür, ich hab Schneefieber. 148 00:10:33,425 --> 00:10:36,762 Das erste Symptom ist, dass man glaubt, man hat es. 149 00:10:36,845 --> 00:10:39,848 Vorsicht. Dudley ist uns immer voraus. 150 00:10:39,932 --> 00:10:42,017 Vielleicht gibt es Fallen. 151 00:10:42,101 --> 00:10:45,896 Oder eine Armee von Drohnen, die uns ausschalten wollen. 152 00:10:49,775 --> 00:10:51,110 Wir sind sicher. 153 00:10:54,905 --> 00:10:56,115 -Was? -Was zum… 154 00:10:56,198 --> 00:10:58,409 Schneefieber. 155 00:10:58,992 --> 00:11:03,247 Wenn Dudley die ganze Zeit hier war, wen verfolgen Echo und Layla? 156 00:11:11,088 --> 00:11:15,134 Ihr sitzt fest. Ihr habt keine Ahnung, wie ihr hier rauskommt. 157 00:11:15,926 --> 00:11:17,886 Nein, aber du. 158 00:11:30,441 --> 00:11:32,276 Jetzt bring uns hier raus. 159 00:11:34,528 --> 00:11:38,490 Dass ich das mal sagen würde: Ich bin ja so froh, euch zu sehen. 160 00:11:38,574 --> 00:11:41,827 Ich hätte den Stuhl fast zur Toilette gemacht. 161 00:11:41,910 --> 00:11:43,454 Nicht das erste Mal. 162 00:11:44,037 --> 00:11:48,375 Wenn man euch beim Verhör einen "Gratiskaffee" anbietet, 163 00:11:48,959 --> 00:11:52,880 trinkt ihn auf keinen Fall, denn ihr bezahlt später dafür. 164 00:11:53,464 --> 00:11:55,674 -Was soll das? -Es ging in die Hose. 165 00:11:55,757 --> 00:11:57,593 Nein, das meine ich nicht. 166 00:11:57,676 --> 00:12:01,346 Wieso haben Ihre Leute Sie nach dem Raub gefesselt? 167 00:12:01,430 --> 00:12:03,724 Das sind nicht meine Leute. 168 00:12:03,807 --> 00:12:08,187 Der Täter hat mich reingelegt. Falsche Papier, falsche Videos. 169 00:12:08,270 --> 00:12:10,230 Sie haben gut gearbeitet. 170 00:12:10,314 --> 00:12:12,733 Gut genug, um Nowhere zu täuschen. 171 00:12:15,110 --> 00:12:17,905 -Wir kaufen Ihnen das nicht ab. -Genau. 172 00:12:17,988 --> 00:12:20,908 Die Story klingt etwas zu praktisch. 173 00:12:21,992 --> 00:12:23,744 Tja, vor Kurzem erst 174 00:12:23,827 --> 00:12:26,580 hat eine Horde von nervtötenden Kids 175 00:12:26,663 --> 00:12:29,166 dasselbe in Mexico City erzählt. 176 00:12:29,750 --> 00:12:31,543 Hey, wenn Sie uns meinen: 177 00:12:31,627 --> 00:12:35,130 Wir sind eine Horde nervtötender junger Erwachsener. 178 00:12:35,214 --> 00:12:39,843 Ich bin Soldat. Ich folge einer strikten Befehlskette. 179 00:12:39,927 --> 00:12:43,972 Geheime Missionen und gefährliches Hightech aufbewahren, 180 00:12:44,056 --> 00:12:45,349 das ist eurer Ding. 181 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 Wenn ihr mich fragt: 182 00:12:47,267 --> 00:12:51,980 Der Drahtzieher steht euch näher, als ihr denkt. 183 00:12:57,736 --> 00:12:59,404 Wo geht es raus? 184 00:13:00,072 --> 00:13:04,618 Unterwegs kannst du uns alles über Dudleys Pläne erzählen. 185 00:13:06,203 --> 00:13:08,539 Dudley? Ich arbeite nicht für den. 186 00:13:08,622 --> 00:13:10,791 Ach nein? Und für wen dann? 187 00:13:10,874 --> 00:13:15,295 Ich nenne euch meinen Auftraggeber, wenn ihr mir euren nennt. 188 00:13:15,379 --> 00:13:16,630 Das ist geheim. 189 00:13:16,713 --> 00:13:19,383 -Auch für euch. -Was heißt das? 190 00:13:19,466 --> 00:13:25,722 Dass ihr Schachfiguren einer Agency seid, deren Namen und Boss ihr nicht kennt. 191 00:13:25,806 --> 00:13:29,851 Wieso sollte Ms. Nowhere die Waffen haben und nicht Dudley? 192 00:13:29,935 --> 00:13:32,020 Oder Moray? Oder Sudarikov? 193 00:13:32,104 --> 00:13:34,940 Nowhere zerstört mit Waffen nicht die Welt. 194 00:13:35,023 --> 00:13:37,776 Nein, sie kontrolliert die Welt damit. 195 00:13:37,859 --> 00:13:42,781 Kontrolle ist eine Form der Zerstörung. Und zwar des freien Willens. 196 00:13:43,365 --> 00:13:45,784 Das klingt schwer nach Shashi. 197 00:13:45,867 --> 00:13:47,744 Er hatte gute Ideen. 198 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 Er war nur nicht auf das gefasst, was euer Team kann. 199 00:13:51,582 --> 00:13:54,668 Okay, wer bist du? Woher weißt du das alles? 200 00:13:54,751 --> 00:13:57,421 Ms. Nowhere sollte es euch sagen können. 201 00:13:57,504 --> 00:14:00,757 Sie weiß es nicht, oder sie verschweigt es. 202 00:14:00,841 --> 00:14:02,342 Ich wäre ja besorgt. 203 00:14:02,426 --> 00:14:05,470 Ich kenne viele Irre und Pseudo-Bosse. 204 00:14:05,554 --> 00:14:07,639 Ms. Nowhere weiß, was sie tut. 205 00:14:07,723 --> 00:14:10,809 Und sie bringt Idioten wie dich zum Reden. Los! 206 00:14:12,394 --> 00:14:14,479 Ihr habt sicher viele Fragen, 207 00:14:14,563 --> 00:14:18,900 aber ihr habt leider nicht die Chance, die Antworten zu bekommen. 208 00:14:23,822 --> 00:14:28,660 Toll, es war letztes Mal schon knapp. Wie sollen wir noch mehr abwehren? 209 00:14:28,744 --> 00:14:30,787 Mit Hilfe von Palindrom. 210 00:14:32,331 --> 00:14:33,165 Spring! 211 00:14:37,794 --> 00:14:40,047 Das hast du geklaut, oder? 212 00:14:40,130 --> 00:14:42,007 Geliehen! Zwinker. 213 00:14:49,431 --> 00:14:50,933 Wir müssen höher. 214 00:14:55,896 --> 00:14:59,650 -Die geben nicht auf. -Immerhin ist der Abstand größer. 215 00:15:05,364 --> 00:15:06,823 Das ist nicht gut. 216 00:15:07,407 --> 00:15:10,661 Das Auge des Sturms. Wir müssen nah dran sein. 217 00:15:11,370 --> 00:15:13,956 Die Wettermaschine! Auf 12 Uhr! 218 00:15:14,456 --> 00:15:16,750 Ich schalte sie per EMP aus. 219 00:15:30,973 --> 00:15:31,890 Nicht gut. 220 00:15:32,975 --> 00:15:34,393 Gar nicht gut. 221 00:15:36,144 --> 00:15:38,397 Igitt! Viel zu bitter! 222 00:15:38,480 --> 00:15:39,731 Echt jetzt? 223 00:15:39,815 --> 00:15:45,362 Das sind handgepflückte Kakaobohnen von einer Privatfarm in Kolumbien. 224 00:15:46,113 --> 00:15:47,906 Nur mit Marshmallows. 225 00:15:49,241 --> 00:15:51,243 Ich weiß. Kinder, was? 226 00:15:54,162 --> 00:15:55,914 Okay, ich bin dran. 227 00:15:59,001 --> 00:15:59,835 Das ist gut! 228 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Klingt wie… 229 00:16:06,633 --> 00:16:07,551 Ich… 230 00:16:09,052 --> 00:16:11,430 Flapjacks! Pfannkuchen! 231 00:16:12,681 --> 00:16:13,765 Genau, Kumpel! 232 00:16:16,018 --> 00:16:18,020 Woher weißt du das so schnell? 233 00:16:18,103 --> 00:16:21,398 Wenn Cisco sagt, dass was gut ist, meint er Essen. 234 00:16:21,481 --> 00:16:24,693 Ich hoffe, die anderen haben auch so viel Spaß. 235 00:17:10,655 --> 00:17:13,200 Sinnlos. Wir entkommen ihnen nie. 236 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 Ich weiß was. 237 00:17:16,745 --> 00:17:19,915 -Bereit zu springen? -Was ist mit deinem Anzug? 238 00:17:22,626 --> 00:17:24,628 Ich komme schon runter. 239 00:18:25,063 --> 00:18:28,275 Wir müssen das Ding von Hand abschalten. 240 00:18:28,358 --> 00:18:33,780 Lockvogeltechnik. Ihr seid der Lockvogel, ich regle die Technik. 241 00:18:33,864 --> 00:18:36,867 Wäre schön, wenn sie mal der Lockvogel wäre. 242 00:18:36,950 --> 00:18:41,705 Hey! Bewegung statt Unterredung! Und zwar vor diesen Lasern. 243 00:19:39,137 --> 00:19:41,681 Sieh mal, die Sonne kommt raus. 244 00:19:41,765 --> 00:19:43,600 Nowhere? Tony? 245 00:19:43,683 --> 00:19:45,560 Ist da jemand? Hallo? 246 00:19:45,644 --> 00:19:46,478 Echo! 247 00:19:46,561 --> 00:19:47,979 Seid ihr okay? 248 00:19:48,063 --> 00:19:52,234 Ja. Layla und ich sind okay, aber am Fuß des Berges. 249 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Wo sind alle? 250 00:19:54,069 --> 00:19:55,237 -Wir… -Echo! 251 00:19:55,820 --> 00:19:59,658 Wir drei sind in Dudleys Hütte, und er ist bei uns. 252 00:19:59,741 --> 00:20:01,076 Moment, ihr seid… 253 00:20:01,159 --> 00:20:05,455 Sicher? Wir sehen Doppel-Dudley schon den ganzen Tag. 254 00:20:05,538 --> 00:20:07,457 -Moment. -Aua! 255 00:20:07,540 --> 00:20:08,541 Ja, er ist es. 256 00:20:10,335 --> 00:20:15,006 Also noch mal, während wir da draußen unser Leben riskiert haben, 257 00:20:15,090 --> 00:20:17,634 habt ihr am Kamin gesessen 258 00:20:17,717 --> 00:20:22,097 und warme, schokoladige Getränke mit dem Feind genossen? 259 00:20:22,180 --> 00:20:24,557 "Genossen" würde ich nicht sagen. 260 00:20:24,641 --> 00:20:28,144 Dudley ist unschuldig. Er war hier gefesselt. 261 00:20:28,228 --> 00:20:29,854 Klingt ja plausibel. 262 00:20:29,938 --> 00:20:32,691 Die Gegner haben sein Aussehen kopiert. 263 00:20:32,774 --> 00:20:33,858 Oh bitte! 264 00:20:33,942 --> 00:20:40,073 Ihr fallt auf die Chamäleon-Taktik rein? Habe ich euch denn gar nichts beigebracht? 265 00:20:40,156 --> 00:20:43,285 Reden wir über den Geist, den wir gefangen haben. 266 00:20:43,368 --> 00:20:46,496 Sie wusste von der Agency und unseren Missionen. 267 00:20:46,579 --> 00:20:48,081 Geheim-Infos. 268 00:20:48,164 --> 00:20:52,127 Jemand wollte uns glauben machen, Dudley wäre der Täter. 269 00:20:52,627 --> 00:20:55,005 Wir hätten auch Gänse jagen können. 270 00:20:55,088 --> 00:20:58,550 Oh Mann, ich hasse Gänse. Die sind immer so wütend. 271 00:20:58,633 --> 00:21:02,178 Und die fliegen in Scharen, was nur pseudocool ist. 272 00:21:02,262 --> 00:21:03,805 Gibt es einen Maulwurf? 273 00:21:03,888 --> 00:21:08,727 Möglich. Überlasst das uns. Konzentriert euch auf die Mission. 274 00:21:08,810 --> 00:21:11,229 -Den Einäscherungstag! -Ja! 275 00:21:11,813 --> 00:21:12,731 Nein! 276 00:21:13,273 --> 00:21:18,153 Na ja… Ja, aber um den feiern zu können, müssen wir die Waffen finden. 277 00:21:18,236 --> 00:21:23,283 Und wir fangen an, indem wir den Mann befragen, 278 00:21:23,366 --> 00:21:25,952 der die ganze Sache geplant hat. 279 00:21:26,036 --> 00:21:29,247 Den Drahtzieher! Den Oberschurken! Den… 280 00:21:33,126 --> 00:21:34,836 Nowhere. 281 00:21:38,757 --> 00:21:39,632 Verstanden. 282 00:21:42,093 --> 00:21:43,636 Also… 283 00:21:44,804 --> 00:21:47,182 Ich glaub nicht, dass es Dudley war. 284 00:21:47,766 --> 00:21:49,059 -Was? -Ernsthaft? 285 00:21:49,142 --> 00:21:53,063 Laut der Agency wird mit identischen Hightech-Waffen 286 00:21:53,146 --> 00:21:57,150 von einem Verbrecher auf der Autobahn Chaos verursacht. 287 00:21:57,233 --> 00:21:58,443 Hey, das ist toll! 288 00:21:58,985 --> 00:22:02,030 Nicht das mit dem Chaos, aber es ist eine Spur. 289 00:22:02,113 --> 00:22:03,114 Wer ist es? 290 00:22:04,324 --> 00:22:06,701 Es ist Rafaela. 291 00:22:07,452 --> 00:22:09,537 Rafaela ist in Deutschland? 292 00:22:35,396 --> 00:22:38,316 Untertitel von: Anke Mittelberg