1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:30,364 --> 00:00:35,161
{\an8}Jag är här nu,
men jag ser bara snö och…ånga?
3
00:00:35,912 --> 00:00:41,042
{\an8}Åh nej, jag tror att värmen
i spiondräkten är för hög. Vänta.
4
00:00:41,125 --> 00:00:42,627
{\an8}Få se nu…
5
00:00:44,504 --> 00:00:47,006
{\an8}Okej… Nu blev det ännu varmare.
6
00:00:47,548 --> 00:00:50,510
{\an8}Det är som en bastu! I ett träsk!
7
00:00:51,385 --> 00:00:52,595
{\an8}På solen!
8
00:00:56,682 --> 00:01:01,062
{\an8}Sluta larva dig, Cisco. Fokusera på
att hitta de försvunna kärnvapnen.
9
00:01:01,646 --> 00:01:04,232
Jag larvar mig inte.
Det är klibbigt i dräkten.
10
00:01:05,066 --> 00:01:08,986
Och hur gör man…
du vet vad i den här grejen?
11
00:01:09,070 --> 00:01:10,488
Vad menar du?
12
00:01:10,571 --> 00:01:16,035
Jo, om man har dräkten på sig
och måste…du vet.
13
00:01:16,119 --> 00:01:17,995
Nej, jag vet inte.
14
00:01:18,079 --> 00:01:21,082
Kissa! Vad gör jag om jag måste kissa?
15
00:01:21,624 --> 00:01:24,919
Är det som en våtdräkt
där man bara kan låta det ske?
16
00:01:25,002 --> 00:01:26,754
Kissar du i våtdräkten?
17
00:01:26,838 --> 00:01:27,880
Nej!
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,174
Det låter som att du gör det.
19
00:01:30,758 --> 00:01:35,179
-Jag har sällskap! Vi fortsätter sen.
-Vill du verkligen fortsätta?
20
00:01:45,731 --> 00:01:47,567
De ser ut som små snögubbar.
21
00:01:49,193 --> 00:01:50,403
Stygga snögubbar!
22
00:01:55,950 --> 00:01:59,245
Okej, nu är jag nog på rätt plats.
Kom och hjälp mig!
23
00:02:00,496 --> 00:02:01,998
Vi är på väg.
24
00:02:10,882 --> 00:02:12,008
De knappar in!
25
00:02:12,592 --> 00:02:13,426
Bra.
26
00:02:27,523 --> 00:02:29,150
Det där var grymt.
27
00:02:50,129 --> 00:02:52,673
-Kul att kunna hjälpa till.
-Vi närmar oss.
28
00:02:54,008 --> 00:02:55,384
Nu!
29
00:03:07,605 --> 00:03:10,149
De sticker hål i min bil!
30
00:03:10,232 --> 00:03:12,443
Bränsleslangen? Kommer det att smälla?
31
00:03:12,526 --> 00:03:16,781
Nej, men kylan kommer in!
Jag får väl skruva upp värmen.
32
00:03:22,662 --> 00:03:25,831
Nu har den dragne blivit dragare!
33
00:03:25,915 --> 00:03:27,750
Jag fattar inte ett ord.
34
00:03:31,587 --> 00:03:34,882
Typiskt, fler taskiga snötyper.
35
00:03:37,551 --> 00:03:39,470
Härligt! Schysta snötyper!
36
00:03:45,643 --> 00:03:47,270
Där fick du!
37
00:03:47,853 --> 00:03:49,981
Jag tror vi har hittat raketerna.
38
00:03:50,815 --> 00:03:52,483
Ja, där är de.
39
00:03:52,566 --> 00:03:54,735
Ni har fem minuter på er att stoppa dem.
40
00:04:02,243 --> 00:04:04,453
-Vi kan behöva lite hjälp.
-På väg!
41
00:04:04,537 --> 00:04:06,163
Gör plats!
42
00:04:15,089 --> 00:04:16,507
Bra, Frostee!
43
00:04:16,590 --> 00:04:20,970
Ut och förhindra att kärnvapnen
utplånar halva världen.
44
00:04:22,388 --> 00:04:24,307
En vanlig dag på jobbet…
45
00:04:31,105 --> 00:04:35,192
Steg ett: använd handavtrycket på dräkten
för att komma åt kontrollpanelen.
46
00:04:35,276 --> 00:04:37,445
Det borde bli lätt som en plätt.
47
00:04:40,698 --> 00:04:42,908
Min plätt är inte lätt.
48
00:04:42,992 --> 00:04:46,579
-Vad händer?
-Jag verkar ha en läcka.
49
00:04:46,662 --> 00:04:47,538
Va?
50
00:04:47,621 --> 00:04:50,666
Jag är svettig, okej? Dräkten är för varm.
51
00:04:50,750 --> 00:04:52,335
Hand-deon då?
52
00:04:52,418 --> 00:04:56,630
Den är slut. Jag försökte med vanlig deo,
men det är inte samma sak.
53
00:04:56,714 --> 00:05:00,634
Visst, om tre minuter utraderas
civilisationen som vi känner den,
54
00:05:00,718 --> 00:05:03,554
så låt oss snacka om deodorant!
55
00:05:04,680 --> 00:05:06,891
Jag tyckte det var intressant.
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,143
-Jag kör naturellt.
-Klaffen, Gary!
57
00:05:14,357 --> 00:05:15,358
Jag är inne.
58
00:05:15,441 --> 00:05:19,695
Nästa steg är att mata in
den personliga 22-siffriga koden
59
00:05:19,779 --> 00:05:21,864
som ni ska ha memorerat.
60
00:05:21,947 --> 00:05:23,574
Åh nej, jag har glömt koden.
61
00:05:23,657 --> 00:05:25,117
Hela?
62
00:05:25,201 --> 00:05:28,662
Bara sista siffran. Kanske har jag
blandat ihop den med den första…
63
00:05:28,746 --> 00:05:31,832
-Hur kan man glömma den första siffran?
-Inte vet jag!
64
00:05:31,916 --> 00:05:35,628
Jag har stor press på mig.
Jag fungerar inte gott under press.
65
00:05:36,379 --> 00:05:38,297
Sa du "fungerar gott"?
66
00:05:41,050 --> 00:05:43,260
Härligt, det kommer fler…
67
00:05:43,344 --> 00:05:45,638
Fokusera på raketerna. Jag skickar hjälp.
68
00:05:49,058 --> 00:05:50,684
Som vi har övat på.
69
00:06:00,236 --> 00:06:01,987
Förlåt, jag kunde inte motstå.
70
00:06:11,288 --> 00:06:13,958
Nu rekvirerar jag det här fordonet.
71
00:06:15,167 --> 00:06:17,336
Hoppsan! En liten felbedömning.
72
00:06:25,678 --> 00:06:29,348
Vänta! Det är 3!
Hur kunde jag glömma min favoritsiffra?
73
00:06:31,559 --> 00:06:34,395
Har du en favoritsiffra?
74
00:06:34,478 --> 00:06:36,856
Eller glöm det. Klart att du har.
75
00:06:36,939 --> 00:06:40,776
-Hitta de infraröda signalledningarna.
-De röda lasermojängerna.
76
00:06:44,321 --> 00:06:47,158
Koppla om detonatorn
för att lura moderkortet.
77
00:06:47,241 --> 00:06:49,952
Tryck in den lilla diskmojängen
i hålmojängen.
78
00:06:51,704 --> 00:06:55,708
För att avbryta uppskjutningen
måste ni förbikoppla processorn
79
00:06:55,791 --> 00:06:57,960
genom att kapa den röda sladden.
80
00:06:58,669 --> 00:07:02,089
Jag ser ingen röd sladd.
Jag har bara en blå och en grön.
81
00:07:02,173 --> 00:07:04,049
-Jag med.
-Samma här.
82
00:07:04,133 --> 00:07:05,801
Bestäm åt oss!
83
00:07:05,885 --> 00:07:09,889
{\an8}Inte vet jag. Det är nån av dem
och ni har fem sekunder på er.
84
00:07:13,726 --> 00:07:15,769
Blå! Vi tar den blå.
85
00:07:22,776 --> 00:07:25,237
Tur att jag visste
hur vi skulle hantera sladden.
86
00:07:27,114 --> 00:07:28,324
Vad är det där?
87
00:07:28,407 --> 00:07:31,952
En sjätte raket! Varför ska det alltid
finnas en sjätte raket?
88
00:07:32,036 --> 00:07:34,580
Fröken Ingenstans, vi har ett problem.
89
00:07:34,663 --> 00:07:38,334
Jag jobbar på det. Det verkar finnas
en kontrollstation under isen.
90
00:07:38,918 --> 00:07:40,836
Nån måste ta sig ner dit!
91
00:07:40,920 --> 00:07:42,338
Jag gör det.
92
00:07:55,518 --> 00:07:57,603
Snart framme!
93
00:08:05,319 --> 00:08:09,073
Jag kan hacka mig in
och styra om raketen, eller…
94
00:08:15,871 --> 00:08:16,705
Ja!
95
00:08:18,082 --> 00:08:21,377
Så där ja! Vi lyckades!
96
00:08:22,711 --> 00:08:25,548
Om det inte finns en sjunde raket…
97
00:08:38,269 --> 00:08:40,563
Vad händer? Funkade det?
98
00:08:42,231 --> 00:08:45,734
Okej, dags att utvärdera.
Vad gick rätt i uppdraget,
99
00:08:45,818 --> 00:08:48,320
vad gick fel, och vad gick väldigt fel?
100
00:08:48,404 --> 00:08:50,656
Inget gick väldigt fel.
Vi räddade ju världen.
101
00:08:50,739 --> 00:08:53,409
Så ser inte jag på saken. Gary!
102
00:08:54,827 --> 00:08:59,206
Tony glömde koden, Cisco hade handsvett,
fröken Ingenstans sa fel färg.
103
00:08:59,290 --> 00:09:02,543
Intressant! Du gjorde alltså också fel?
104
00:09:02,626 --> 00:09:05,087
Det där med sladden? Ha!
105
00:09:05,170 --> 00:09:08,674
Jag är hyfsat säker på
att det på nåt sätt var Julius fel.
106
00:09:08,757 --> 00:09:11,093
Jag tror han är färgblind.
107
00:09:11,176 --> 00:09:12,344
Är jag?!
108
00:09:13,304 --> 00:09:16,140
Måste vi göra det här just nu?
109
00:09:16,223 --> 00:09:20,227
Jag vet inte varför, men sen jag lämnade
Nordpolen har jag varit ur gängorna.
110
00:09:20,311 --> 00:09:22,688
Jag har nog sträckt en muskel i nacken.
111
00:09:22,771 --> 00:09:24,565
Aj! Ja, där…
112
00:09:24,648 --> 00:09:29,403
Ja, jag har också mått konstigt.
Det liksom rycker i mig.
113
00:09:29,486 --> 00:09:31,280
Kolla ögat.
114
00:09:31,363 --> 00:09:34,992
-Jag kan inte fokusera.
-Och jag drömmer så konstigt.
115
00:09:35,075 --> 00:09:39,955
I en dröm satt Garys ansikte
på en nalle som satt på en hylla.
116
00:09:40,039 --> 00:09:42,458
Han kunde inte röra sig
och upprepade bara:
117
00:09:42,541 --> 00:09:45,544
"Lek klappleken med mig.
Lek klappleken med mig."
118
00:09:46,337 --> 00:09:47,671
Gjorde du det då?
119
00:09:47,755 --> 00:09:49,798
Nej! Du är läskig som nalle.
120
00:09:49,882 --> 00:09:52,259
-Vad är det med oss?
-Jag tror jag vet.
121
00:09:52,343 --> 00:09:56,764
Jag har sökt på nätet om de här
symptomen förut. Ni lider alla av stress.
122
00:09:56,847 --> 00:09:57,806
Stress?!
123
00:09:57,890 --> 00:10:02,603
Den tysta mördaren!
Och den hugger mig i nacken nu!
124
00:10:02,686 --> 00:10:05,356
Lugna ner dig. Stress är bra.
125
00:10:05,439 --> 00:10:09,443
Det är bränslet som får
agentens eld att brinna starkare.
126
00:10:09,526 --> 00:10:12,946
Svettiga armhålor, hjärtflimmer…
127
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
Det får en att känna att man lever!
128
00:10:17,284 --> 00:10:21,163
Några gissningar om
vad Sudarikovs män gjorde på Nordpolen?
129
00:10:21,246 --> 00:10:24,917
Sudarikov är borta,
så de måste jobba åt nån annan nu.
130
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Men vem? Och varför?
131
00:10:26,919 --> 00:10:29,463
Och när slår de till nästa gång?
132
00:10:29,546 --> 00:10:31,590
Min chef vill ha svar.
133
00:10:31,674 --> 00:10:33,592
Vem är din chef egentligen?
134
00:10:33,676 --> 00:10:36,637
Har din chef en chef?
Hur högt upp går det?
135
00:10:36,720 --> 00:10:40,057
Den informationen får ni när ni
behöver den, och ni behöver den inte.
136
00:10:40,641 --> 00:10:45,521
Ni behöver bara göra.
Som ni blir tillsagda. Av mig.
137
00:10:45,604 --> 00:10:48,315
Du vet inte vem din chef är, va?
138
00:10:48,399 --> 00:10:50,651
-Jag vet tillräckligt.
-Alltså inte.
139
00:10:50,734 --> 00:10:53,153
Fröken Ingenstans,
jag tror att vi behöver vila.
140
00:10:53,237 --> 00:10:56,573
Jag känner mitt team.
Om de pressas för hårt slår de bakut.
141
00:10:56,657 --> 00:10:59,451
Det kanske är läge att berätta det nu.
142
00:10:59,535 --> 00:11:03,247
Skulle vi inte ta det efter utvärderingen?
143
00:11:03,330 --> 00:11:06,750
Vi kan väl göra det nu?
Snälla, snälla, snälla?
144
00:11:06,834 --> 00:11:08,419
Okej då.
145
00:11:08,502 --> 00:11:10,170
Vad tisslar ni om?
146
00:11:10,754 --> 00:11:13,674
Vi har en överraskning.
Vi ska inte hem till L.A.
147
00:11:13,757 --> 00:11:17,719
Vi ska till en hemlig bas i Östeuropa,
och när vi är där
148
00:11:17,803 --> 00:11:21,723
ska vi fira spräng-i-luften-dagen!
149
00:11:23,308 --> 00:11:24,560
Vadå för nåt?
150
00:11:25,310 --> 00:11:28,814
En särskild byråhögtid
151
00:11:28,897 --> 00:11:31,692
Förgyller en dag varje år
152
00:11:32,192 --> 00:11:34,862
När agenter kommer samman
153
00:11:34,945 --> 00:11:37,990
För att fira och…
154
00:11:39,533 --> 00:11:40,909
-Jubla?
-Nej.
155
00:11:40,993 --> 00:11:43,704
Spränga saker!
156
00:11:44,413 --> 00:11:46,290
Allvarligt?
157
00:11:46,373 --> 00:11:49,960
I morgon kväll
tar vi alla vapen som vi har beslagtagit,
158
00:11:50,043 --> 00:11:53,505
plus några av våra experimentvapen
som vi inte har användning för
159
00:11:53,589 --> 00:11:55,674
eller som är lite för farliga.
160
00:11:55,757 --> 00:11:59,511
Vi tar ut dem i öknen, och spränger dem!
Det är fantastiskt!
161
00:11:59,595 --> 00:12:02,139
Och det här godkänner du?
162
00:12:02,222 --> 00:12:06,518
Så klart!
Alla älskar väl att spränga saker?
163
00:12:07,186 --> 00:12:10,481
Kom. Vi har gjort en dokumentär
om spräng-i-luften-dagen.
164
00:12:10,564 --> 00:12:12,065
Lamporna, Julius.
165
00:12:15,360 --> 00:12:19,531
Jag hade just vallat mina getter
från arganträden och in i hagen,
166
00:12:19,615 --> 00:12:21,658
när jag hörde en kraftig smäll.
167
00:12:23,410 --> 00:12:27,998
Natthimlen lystes upp
i en grön nyans som jag aldrig förut sett
168
00:12:28,081 --> 00:12:33,170
och vad som såg ut att vara brinnande
brödrostar regnade ner över öknen.
169
00:12:33,754 --> 00:12:36,131
{\an8}Marshall Dean,
myndigheten för ökenjordbruk.
170
00:12:36,215 --> 00:12:37,633
{\an8}GARY OCH JULIUS PRESENTERAR
171
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
{\an8}Det Marshall Dean bevittnade den natten
var det första årliga firandet
172
00:12:43,138 --> 00:12:47,059
{\an8}av det som kom att få namnet
spräng-i-luften-dagen.
173
00:12:47,726 --> 00:12:53,148
Den skulle för alltid förändra
världens syn på sprängning i luften, dagar
174
00:12:53,232 --> 00:12:56,235
och hantering av farligt avfall.
175
00:12:56,318 --> 00:12:59,571
Spräng-i-luften-dagen
instiftades för nio år sen,
176
00:12:59,655 --> 00:13:04,743
men för att verkligen förstå den måste vi
tillbaka till tidernas begynnelse.
177
00:13:04,826 --> 00:13:08,455
Hur långt är det här?
178
00:13:08,539 --> 00:13:10,040
Knappt sex timmar.
179
00:13:10,624 --> 00:13:12,251
Undan, jag spolar fram.
180
00:13:13,335 --> 00:13:14,169
Julius,
181
00:13:14,670 --> 00:13:17,381
visslingsentusiast och pog-samlare,
182
00:13:17,464 --> 00:13:18,549
och Gary,
183
00:13:19,091 --> 00:13:22,010
före detta rodeoclown och biodlare…
184
00:13:23,136 --> 00:13:27,766
När kommer de bra grejerna? Eldkloten,
lasrarna, de brinnande fjädrarna?
185
00:13:27,849 --> 00:13:31,228
I "det bästa från spräng-i-luften-dagen"
precis i slutet.
186
00:13:31,311 --> 00:13:34,231
Men först måste ni få höra
om det traditionella tröjbytet.
187
00:13:34,314 --> 00:13:36,066
Detonatorpyntningen.
188
00:13:36,149 --> 00:13:40,362
Och den sedvanliga cheesecakepyramiden
på spräng-i-luften-dagen-afton!
189
00:13:40,445 --> 00:13:42,698
Okej, nu kommer det.
190
00:13:48,453 --> 00:13:50,205
Se, så glada vi var.
191
00:13:53,125 --> 00:13:55,252
Ser ni fram emot det här, eller?
192
00:13:56,587 --> 00:13:58,422
Jag älskar ju att spränga saker!
193
00:13:58,505 --> 00:14:02,259
Det låter avstressande.
Jag känner redan hur nacken mjuknar.
194
00:14:02,342 --> 00:14:04,803
Visst gillar jag förstörelsepartyn,
195
00:14:04,886 --> 00:14:08,724
men menar ni att ni förvarar all
farlig utrustning på ett och samma ställe
196
00:14:08,807 --> 00:14:11,143
bara för att kunna spränga det
en särskild dag?
197
00:14:11,226 --> 00:14:13,979
-Det låter inkompetent.
-Echo har en poäng.
198
00:14:14,062 --> 00:14:16,440
Det förvånar mig
att byrån godkänner det här.
199
00:14:16,523 --> 00:14:20,944
Du känner ditt team, Toretto,
men jag känner byrån.
200
00:14:21,028 --> 00:14:23,405
Det här är värt riskerna.
201
00:14:23,488 --> 00:14:27,159
Dessutom förvaras det
på en av de säkraste platserna på jorden
202
00:14:27,242 --> 00:14:30,913
och bevakas dygnet runt
av beväpnade soldater.
203
00:14:30,996 --> 00:14:35,125
Ingen, och jag menar ingen, kommer åt det.
204
00:14:37,586 --> 00:14:39,004
Aj då.. Nån har kommit åt det.
205
00:14:42,215 --> 00:14:46,011
-Vad har hänt här?
-Vi utvärderar fortfarande situationen.
206
00:14:46,094 --> 00:14:48,972
Men när vi insåg att vi blev bestulna
var det för sent.
207
00:14:49,056 --> 00:14:51,266
Åt vilket håll försvann de?
208
00:14:51,350 --> 00:14:54,561
Österut, genom öknen.
Satelliterna kunde inte hitta dem.
209
00:14:54,645 --> 00:14:57,314
-De har koll på vår satellitsignatur.
-Vad är det?
210
00:14:57,397 --> 00:14:59,483
Eftersom satelliter har särskilda banor
211
00:14:59,566 --> 00:15:03,362
finns det vissa blinda fläckar
dit spionsatelliterna inte når.
212
00:15:03,445 --> 00:15:06,490
Den som stal förrådet
måste känna till de områdena.
213
00:15:06,573 --> 00:15:08,659
Gary! Min dator! Nu!
214
00:15:12,454 --> 00:15:15,582
På den här kartan är
de blinda områdena markerade.
215
00:15:15,666 --> 00:15:18,001
Tjuvarna måste färdas på den vägen.
216
00:15:19,252 --> 00:15:21,505
Skönt att vi kan ta tillbaka vapnen!
217
00:15:21,588 --> 00:15:25,634
Tanken på att inte få
nån spräng-i-luften-dag är outhärdlig.
218
00:15:25,717 --> 00:15:30,055
Okej… Och det kanske också är bra
om vapnen inte kommer ut i världen.
219
00:15:30,138 --> 00:15:31,515
Ja, det också.
220
00:15:31,598 --> 00:15:36,770
Hur ska ni hinna i fatt konvojen?
Den är säkert tio-tjugo mil bort nu.
221
00:15:38,605 --> 00:15:40,232
Vi har våra metoder.
222
00:15:47,739 --> 00:15:50,158
Vi närmar oss. 16 kilometer kvar.
223
00:15:50,742 --> 00:15:52,411
Ingenstans, vi är snart i kapp.
224
00:15:52,494 --> 00:15:56,123
Det vore skönt att veta vad vi har att
göra med. Vad var det för vapen de stal?
225
00:15:56,957 --> 00:16:01,545
Jag har inventeringslistan här.
Det är många udda sprängmedel. Få se…
226
00:16:01,628 --> 00:16:06,675
En nysinator,
en humörvrängare, en skräckmunk…
227
00:16:07,259 --> 00:16:09,261
Va? Ett matvapen?!
228
00:16:09,344 --> 00:16:12,514
Nej! Vi kallade den för munk
för att den var fylld med gelé,
229
00:16:12,597 --> 00:16:17,227
men till skillnad från vanlig gelé blir
man rädd för allt om man får den på sig.
230
00:16:17,310 --> 00:16:21,398
Sen har vi slemmaskinen, som får
kroppen att producera för mycket slem.
231
00:16:21,481 --> 00:16:25,318
Det låter som hämtat ur Voltron,
men det är på riktigt!
232
00:16:25,402 --> 00:16:27,070
Varför tillverkar nån sånt där?
233
00:16:27,154 --> 00:16:31,158
För att vinna krig, förvirra fiender,
busa med arbetskamrater…
234
00:16:31,241 --> 00:16:33,410
Tillverkar ni humörbomber?
235
00:16:33,493 --> 00:16:35,871
Jag har mycket kvar att lära mig.
236
00:16:35,954 --> 00:16:39,666
Där finns också en portabel version
av Cleve Kelsos vädermaskin.
237
00:16:39,750 --> 00:16:43,128
En krypvisselpipa, vad nu den gör,
en huvudvärksmaskin,
238
00:16:43,712 --> 00:16:48,341
hemsökningspulver… Här kommer
en knäpp grej: laserkontaktlinser.
239
00:16:49,509 --> 00:16:53,180
Undvik all kontakt med vapnen
så långt det är möjligt.
240
00:16:53,263 --> 00:16:55,724
De är oförutsägbara
och i vissa fall otestade.
241
00:16:55,807 --> 00:16:59,728
Och de som vi vet fungerar
borde definitivt inte finnas.
242
00:17:00,437 --> 00:17:02,064
-Uppfattat.
-Jag ser dem.
243
00:17:15,535 --> 00:17:16,745
De vet att vi är här.
244
00:17:37,474 --> 00:17:39,810
Hallå, varför är jag helt ensam?
245
00:17:44,731 --> 00:17:46,316
Snyggt kört, bilen!
246
00:17:48,110 --> 00:17:50,070
Åh, nej!
247
00:17:51,446 --> 00:17:53,406
Var är den?
248
00:18:00,205 --> 00:18:03,708
Ja! Jag är grym!
249
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Du skötte dig också bra.
250
00:18:18,098 --> 00:18:19,724
Vad kan jag göra, Echo?
251
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
Ligg lågt. Jag fixar det här.
252
00:18:39,411 --> 00:18:40,745
Snyggt, Echo!
253
00:18:45,500 --> 00:18:48,503
Jag tror inte att vi kan stoppa de där.
254
00:18:48,587 --> 00:18:51,673
Det behövs inte.
Det räcker att vi kopplar loss släpen.
255
00:18:51,756 --> 00:18:55,218
Layla har rätt. Vi kör dit.
Täck oss bakifrån, Frostee.
256
00:18:55,302 --> 00:18:56,303
Jag täcker er, T.
257
00:19:08,356 --> 00:19:10,817
Lätt som en plätt.
Det här har vi gjort förut.
258
00:19:14,154 --> 00:19:16,156
Varför säger jag saker?
259
00:19:23,288 --> 00:19:25,040
Det är lugnt. Jag mår bra.
260
00:19:30,462 --> 00:19:31,671
Jag mår bra…
261
00:19:35,550 --> 00:19:36,843
Jag mår bra!
262
00:19:38,803 --> 00:19:42,098
Åh nej, Tony har träffats av en humörbomb.
263
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
Det får inte vara sant!
264
00:19:48,647 --> 00:19:50,273
Humörbomb! Knäppt…
265
00:19:56,279 --> 00:19:58,281
Jag sa ju att jag täcker er.
266
00:19:58,365 --> 00:20:00,492
Aj då, du är för tung!
267
00:20:20,762 --> 00:20:23,765
Åh nej, gelé… Det är skräckbomben!
268
00:20:28,478 --> 00:20:30,814
Hur går det för er två där borta?
269
00:20:30,897 --> 00:20:33,358
Cisco blev träffad av en skräckbomb,
270
00:20:33,441 --> 00:20:35,485
men den verkar ha motsatt effekt.
271
00:20:41,408 --> 00:20:43,868
Ha! Två gånger!
272
00:21:12,147 --> 00:21:14,649
Inget kan stoppa mig!
273
00:21:21,448 --> 00:21:23,450
Vilka är ni? Varför gör ni det här?
274
00:21:30,540 --> 00:21:32,334
Förstärkningen är här.
275
00:21:32,417 --> 00:21:34,919
Då får jag göra mig kvitt er båda två.
276
00:22:02,822 --> 00:22:06,785
Vi kan nog glömma att rädda
spräng-i-luften-dagen.
277
00:22:06,868 --> 00:22:10,372
Vi ser ut att behöva rädda världen.
278
00:22:35,313 --> 00:22:38,316
Undertexter: Karl Hårding