1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,364 --> 00:00:35,161 {\an8}Jag är här nu, men jag ser bara snö och…ånga? 3 00:00:35,912 --> 00:00:41,042 {\an8}Åh nej, jag tror att värmen i spiondräkten är för hög. Vänta. 4 00:00:41,125 --> 00:00:42,627 {\an8}Få se nu… 5 00:00:44,504 --> 00:00:47,006 {\an8}Okej… Nu blev det ännu varmare. 6 00:00:47,548 --> 00:00:50,510 {\an8}Det är som en bastu! I ett träsk! 7 00:00:51,385 --> 00:00:52,595 {\an8}På solen! 8 00:00:56,682 --> 00:01:01,062 {\an8}Sluta larva dig, Cisco. Fokusera på att hitta de försvunna kärnvapnen. 9 00:01:01,646 --> 00:01:04,232 Jag larvar mig inte. Det är klibbigt i dräkten. 10 00:01:05,066 --> 00:01:08,986 Och hur gör man… du vet vad i den här grejen? 11 00:01:09,070 --> 00:01:10,488 Vad menar du? 12 00:01:10,571 --> 00:01:16,035 Jo, om man har dräkten på sig och måste…du vet. 13 00:01:16,119 --> 00:01:17,995 Nej, jag vet inte. 14 00:01:18,079 --> 00:01:21,082 Kissa! Vad gör jag om jag måste kissa? 15 00:01:21,624 --> 00:01:24,919 Är det som en våtdräkt där man bara kan låta det ske? 16 00:01:25,002 --> 00:01:26,754 Kissar du i våtdräkten? 17 00:01:26,838 --> 00:01:27,880 Nej! 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,174 Det låter som att du gör det. 19 00:01:30,758 --> 00:01:35,179 -Jag har sällskap! Vi fortsätter sen. -Vill du verkligen fortsätta? 20 00:01:45,731 --> 00:01:47,567 De ser ut som små snögubbar. 21 00:01:49,193 --> 00:01:50,403 Stygga snögubbar! 22 00:01:55,950 --> 00:01:59,245 Okej, nu är jag nog på rätt plats. Kom och hjälp mig! 23 00:02:00,496 --> 00:02:01,998 Vi är på väg. 24 00:02:10,882 --> 00:02:12,008 De knappar in! 25 00:02:12,592 --> 00:02:13,426 Bra. 26 00:02:27,523 --> 00:02:29,150 Det där var grymt. 27 00:02:50,129 --> 00:02:52,673 -Kul att kunna hjälpa till. -Vi närmar oss. 28 00:02:54,008 --> 00:02:55,384 Nu! 29 00:03:07,605 --> 00:03:10,149 De sticker hål i min bil! 30 00:03:10,232 --> 00:03:12,443 Bränsleslangen? Kommer det att smälla? 31 00:03:12,526 --> 00:03:16,781 Nej, men kylan kommer in! Jag får väl skruva upp värmen. 32 00:03:22,662 --> 00:03:25,831 Nu har den dragne blivit dragare! 33 00:03:25,915 --> 00:03:27,750 Jag fattar inte ett ord. 34 00:03:31,587 --> 00:03:34,882 Typiskt, fler taskiga snötyper. 35 00:03:37,551 --> 00:03:39,470 Härligt! Schysta snötyper! 36 00:03:45,643 --> 00:03:47,270 Där fick du! 37 00:03:47,853 --> 00:03:49,981 Jag tror vi har hittat raketerna. 38 00:03:50,815 --> 00:03:52,483 Ja, där är de. 39 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 Ni har fem minuter på er att stoppa dem. 40 00:04:02,243 --> 00:04:04,453 -Vi kan behöva lite hjälp. -På väg! 41 00:04:04,537 --> 00:04:06,163 Gör plats! 42 00:04:15,089 --> 00:04:16,507 Bra, Frostee! 43 00:04:16,590 --> 00:04:20,970 Ut och förhindra att kärnvapnen utplånar halva världen. 44 00:04:22,388 --> 00:04:24,307 En vanlig dag på jobbet… 45 00:04:31,105 --> 00:04:35,192 Steg ett: använd handavtrycket på dräkten för att komma åt kontrollpanelen. 46 00:04:35,276 --> 00:04:37,445 Det borde bli lätt som en plätt. 47 00:04:40,698 --> 00:04:42,908 Min plätt är inte lätt. 48 00:04:42,992 --> 00:04:46,579 -Vad händer? -Jag verkar ha en läcka. 49 00:04:46,662 --> 00:04:47,538 Va? 50 00:04:47,621 --> 00:04:50,666 Jag är svettig, okej? Dräkten är för varm. 51 00:04:50,750 --> 00:04:52,335 Hand-deon då? 52 00:04:52,418 --> 00:04:56,630 Den är slut. Jag försökte med vanlig deo, men det är inte samma sak. 53 00:04:56,714 --> 00:05:00,634 Visst, om tre minuter utraderas civilisationen som vi känner den, 54 00:05:00,718 --> 00:05:03,554 så låt oss snacka om deodorant! 55 00:05:04,680 --> 00:05:06,891 Jag tyckte det var intressant. 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,143 -Jag kör naturellt. -Klaffen, Gary! 57 00:05:14,357 --> 00:05:15,358 Jag är inne. 58 00:05:15,441 --> 00:05:19,695 Nästa steg är att mata in den personliga 22-siffriga koden 59 00:05:19,779 --> 00:05:21,864 som ni ska ha memorerat. 60 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 Åh nej, jag har glömt koden. 61 00:05:23,657 --> 00:05:25,117 Hela? 62 00:05:25,201 --> 00:05:28,662 Bara sista siffran. Kanske har jag blandat ihop den med den första… 63 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 -Hur kan man glömma den första siffran? -Inte vet jag! 64 00:05:31,916 --> 00:05:35,628 Jag har stor press på mig. Jag fungerar inte gott under press. 65 00:05:36,379 --> 00:05:38,297 Sa du "fungerar gott"? 66 00:05:41,050 --> 00:05:43,260 Härligt, det kommer fler… 67 00:05:43,344 --> 00:05:45,638 Fokusera på raketerna. Jag skickar hjälp. 68 00:05:49,058 --> 00:05:50,684 Som vi har övat på. 69 00:06:00,236 --> 00:06:01,987 Förlåt, jag kunde inte motstå. 70 00:06:11,288 --> 00:06:13,958 Nu rekvirerar jag det här fordonet. 71 00:06:15,167 --> 00:06:17,336 Hoppsan! En liten felbedömning. 72 00:06:25,678 --> 00:06:29,348 Vänta! Det är 3! Hur kunde jag glömma min favoritsiffra? 73 00:06:31,559 --> 00:06:34,395 Har du en favoritsiffra? 74 00:06:34,478 --> 00:06:36,856 Eller glöm det. Klart att du har. 75 00:06:36,939 --> 00:06:40,776 -Hitta de infraröda signalledningarna. -De röda lasermojängerna. 76 00:06:44,321 --> 00:06:47,158 Koppla om detonatorn för att lura moderkortet. 77 00:06:47,241 --> 00:06:49,952 Tryck in den lilla diskmojängen i hålmojängen. 78 00:06:51,704 --> 00:06:55,708 För att avbryta uppskjutningen måste ni förbikoppla processorn 79 00:06:55,791 --> 00:06:57,960 genom att kapa den röda sladden. 80 00:06:58,669 --> 00:07:02,089 Jag ser ingen röd sladd. Jag har bara en blå och en grön. 81 00:07:02,173 --> 00:07:04,049 -Jag med. -Samma här. 82 00:07:04,133 --> 00:07:05,801 Bestäm åt oss! 83 00:07:05,885 --> 00:07:09,889 {\an8}Inte vet jag. Det är nån av dem och ni har fem sekunder på er. 84 00:07:13,726 --> 00:07:15,769 Blå! Vi tar den blå. 85 00:07:22,776 --> 00:07:25,237 Tur att jag visste hur vi skulle hantera sladden. 86 00:07:27,114 --> 00:07:28,324 Vad är det där? 87 00:07:28,407 --> 00:07:31,952 En sjätte raket! Varför ska det alltid finnas en sjätte raket? 88 00:07:32,036 --> 00:07:34,580 Fröken Ingenstans, vi har ett problem. 89 00:07:34,663 --> 00:07:38,334 Jag jobbar på det. Det verkar finnas en kontrollstation under isen. 90 00:07:38,918 --> 00:07:40,836 Nån måste ta sig ner dit! 91 00:07:40,920 --> 00:07:42,338 Jag gör det. 92 00:07:55,518 --> 00:07:57,603 Snart framme! 93 00:08:05,319 --> 00:08:09,073 Jag kan hacka mig in och styra om raketen, eller… 94 00:08:15,871 --> 00:08:16,705 Ja! 95 00:08:18,082 --> 00:08:21,377 Så där ja! Vi lyckades! 96 00:08:22,711 --> 00:08:25,548 Om det inte finns en sjunde raket… 97 00:08:38,269 --> 00:08:40,563 Vad händer? Funkade det? 98 00:08:42,231 --> 00:08:45,734 Okej, dags att utvärdera. Vad gick rätt i uppdraget, 99 00:08:45,818 --> 00:08:48,320 vad gick fel, och vad gick väldigt fel? 100 00:08:48,404 --> 00:08:50,656 Inget gick väldigt fel. Vi räddade ju världen. 101 00:08:50,739 --> 00:08:53,409 Så ser inte jag på saken. Gary! 102 00:08:54,827 --> 00:08:59,206 Tony glömde koden, Cisco hade handsvett, fröken Ingenstans sa fel färg. 103 00:08:59,290 --> 00:09:02,543 Intressant! Du gjorde alltså också fel? 104 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Det där med sladden? Ha! 105 00:09:05,170 --> 00:09:08,674 Jag är hyfsat säker på att det på nåt sätt var Julius fel. 106 00:09:08,757 --> 00:09:11,093 Jag tror han är färgblind. 107 00:09:11,176 --> 00:09:12,344 Är jag?! 108 00:09:13,304 --> 00:09:16,140 Måste vi göra det här just nu? 109 00:09:16,223 --> 00:09:20,227 Jag vet inte varför, men sen jag lämnade Nordpolen har jag varit ur gängorna. 110 00:09:20,311 --> 00:09:22,688 Jag har nog sträckt en muskel i nacken. 111 00:09:22,771 --> 00:09:24,565 Aj! Ja, där… 112 00:09:24,648 --> 00:09:29,403 Ja, jag har också mått konstigt. Det liksom rycker i mig. 113 00:09:29,486 --> 00:09:31,280 Kolla ögat. 114 00:09:31,363 --> 00:09:34,992 -Jag kan inte fokusera. -Och jag drömmer så konstigt. 115 00:09:35,075 --> 00:09:39,955 I en dröm satt Garys ansikte på en nalle som satt på en hylla. 116 00:09:40,039 --> 00:09:42,458 Han kunde inte röra sig och upprepade bara: 117 00:09:42,541 --> 00:09:45,544 "Lek klappleken med mig. Lek klappleken med mig." 118 00:09:46,337 --> 00:09:47,671 Gjorde du det då? 119 00:09:47,755 --> 00:09:49,798 Nej! Du är läskig som nalle. 120 00:09:49,882 --> 00:09:52,259 -Vad är det med oss? -Jag tror jag vet. 121 00:09:52,343 --> 00:09:56,764 Jag har sökt på nätet om de här symptomen förut. Ni lider alla av stress. 122 00:09:56,847 --> 00:09:57,806 Stress?! 123 00:09:57,890 --> 00:10:02,603 Den tysta mördaren! Och den hugger mig i nacken nu! 124 00:10:02,686 --> 00:10:05,356 Lugna ner dig. Stress är bra. 125 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 Det är bränslet som får agentens eld att brinna starkare. 126 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 Svettiga armhålor, hjärtflimmer… 127 00:10:14,198 --> 00:10:16,408 Det får en att känna att man lever! 128 00:10:17,284 --> 00:10:21,163 Några gissningar om vad Sudarikovs män gjorde på Nordpolen? 129 00:10:21,246 --> 00:10:24,917 Sudarikov är borta, så de måste jobba åt nån annan nu. 130 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 Men vem? Och varför? 131 00:10:26,919 --> 00:10:29,463 Och när slår de till nästa gång? 132 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Min chef vill ha svar. 133 00:10:31,674 --> 00:10:33,592 Vem är din chef egentligen? 134 00:10:33,676 --> 00:10:36,637 Har din chef en chef? Hur högt upp går det? 135 00:10:36,720 --> 00:10:40,057 Den informationen får ni när ni behöver den, och ni behöver den inte. 136 00:10:40,641 --> 00:10:45,521 Ni behöver bara göra. Som ni blir tillsagda. Av mig. 137 00:10:45,604 --> 00:10:48,315 Du vet inte vem din chef är, va? 138 00:10:48,399 --> 00:10:50,651 -Jag vet tillräckligt. -Alltså inte. 139 00:10:50,734 --> 00:10:53,153 Fröken Ingenstans, jag tror att vi behöver vila. 140 00:10:53,237 --> 00:10:56,573 Jag känner mitt team. Om de pressas för hårt slår de bakut. 141 00:10:56,657 --> 00:10:59,451 Det kanske är läge att berätta det nu. 142 00:10:59,535 --> 00:11:03,247 Skulle vi inte ta det efter utvärderingen? 143 00:11:03,330 --> 00:11:06,750 Vi kan väl göra det nu? Snälla, snälla, snälla? 144 00:11:06,834 --> 00:11:08,419 Okej då. 145 00:11:08,502 --> 00:11:10,170 Vad tisslar ni om? 146 00:11:10,754 --> 00:11:13,674 Vi har en överraskning. Vi ska inte hem till L.A. 147 00:11:13,757 --> 00:11:17,719 Vi ska till en hemlig bas i Östeuropa, och när vi är där 148 00:11:17,803 --> 00:11:21,723 ska vi fira spräng-i-luften-dagen! 149 00:11:23,308 --> 00:11:24,560 Vadå för nåt? 150 00:11:25,310 --> 00:11:28,814 En särskild byråhögtid 151 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 Förgyller en dag varje år 152 00:11:32,192 --> 00:11:34,862 När agenter kommer samman 153 00:11:34,945 --> 00:11:37,990 För att fira och… 154 00:11:39,533 --> 00:11:40,909 -Jubla? -Nej. 155 00:11:40,993 --> 00:11:43,704 Spränga saker! 156 00:11:44,413 --> 00:11:46,290 Allvarligt? 157 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 I morgon kväll tar vi alla vapen som vi har beslagtagit, 158 00:11:50,043 --> 00:11:53,505 plus några av våra experimentvapen som vi inte har användning för 159 00:11:53,589 --> 00:11:55,674 eller som är lite för farliga. 160 00:11:55,757 --> 00:11:59,511 Vi tar ut dem i öknen, och spränger dem! Det är fantastiskt! 161 00:11:59,595 --> 00:12:02,139 Och det här godkänner du? 162 00:12:02,222 --> 00:12:06,518 Så klart! Alla älskar väl att spränga saker? 163 00:12:07,186 --> 00:12:10,481 Kom. Vi har gjort en dokumentär om spräng-i-luften-dagen. 164 00:12:10,564 --> 00:12:12,065 Lamporna, Julius. 165 00:12:15,360 --> 00:12:19,531 Jag hade just vallat mina getter från arganträden och in i hagen, 166 00:12:19,615 --> 00:12:21,658 när jag hörde en kraftig smäll. 167 00:12:23,410 --> 00:12:27,998 Natthimlen lystes upp i en grön nyans som jag aldrig förut sett 168 00:12:28,081 --> 00:12:33,170 och vad som såg ut att vara brinnande brödrostar regnade ner över öknen. 169 00:12:33,754 --> 00:12:36,131 {\an8}Marshall Dean, myndigheten för ökenjordbruk. 170 00:12:36,215 --> 00:12:37,633 {\an8}GARY OCH JULIUS PRESENTERAR 171 00:12:38,217 --> 00:12:43,055 {\an8}Det Marshall Dean bevittnade den natten var det första årliga firandet 172 00:12:43,138 --> 00:12:47,059 {\an8}av det som kom att få namnet spräng-i-luften-dagen. 173 00:12:47,726 --> 00:12:53,148 Den skulle för alltid förändra världens syn på sprängning i luften, dagar 174 00:12:53,232 --> 00:12:56,235 och hantering av farligt avfall. 175 00:12:56,318 --> 00:12:59,571 Spräng-i-luften-dagen instiftades för nio år sen, 176 00:12:59,655 --> 00:13:04,743 men för att verkligen förstå den måste vi tillbaka till tidernas begynnelse. 177 00:13:04,826 --> 00:13:08,455 Hur långt är det här? 178 00:13:08,539 --> 00:13:10,040 Knappt sex timmar. 179 00:13:10,624 --> 00:13:12,251 Undan, jag spolar fram. 180 00:13:13,335 --> 00:13:14,169 Julius, 181 00:13:14,670 --> 00:13:17,381 visslingsentusiast och pog-samlare, 182 00:13:17,464 --> 00:13:18,549 och Gary, 183 00:13:19,091 --> 00:13:22,010 före detta rodeoclown och biodlare… 184 00:13:23,136 --> 00:13:27,766 När kommer de bra grejerna? Eldkloten, lasrarna, de brinnande fjädrarna? 185 00:13:27,849 --> 00:13:31,228 I "det bästa från spräng-i-luften-dagen" precis i slutet. 186 00:13:31,311 --> 00:13:34,231 Men först måste ni få höra om det traditionella tröjbytet. 187 00:13:34,314 --> 00:13:36,066 Detonatorpyntningen. 188 00:13:36,149 --> 00:13:40,362 Och den sedvanliga cheesecakepyramiden på spräng-i-luften-dagen-afton! 189 00:13:40,445 --> 00:13:42,698 Okej, nu kommer det. 190 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 Se, så glada vi var. 191 00:13:53,125 --> 00:13:55,252 Ser ni fram emot det här, eller? 192 00:13:56,587 --> 00:13:58,422 Jag älskar ju att spränga saker! 193 00:13:58,505 --> 00:14:02,259 Det låter avstressande. Jag känner redan hur nacken mjuknar. 194 00:14:02,342 --> 00:14:04,803 Visst gillar jag förstörelsepartyn, 195 00:14:04,886 --> 00:14:08,724 men menar ni att ni förvarar all farlig utrustning på ett och samma ställe 196 00:14:08,807 --> 00:14:11,143 bara för att kunna spränga det en särskild dag? 197 00:14:11,226 --> 00:14:13,979 -Det låter inkompetent. -Echo har en poäng. 198 00:14:14,062 --> 00:14:16,440 Det förvånar mig att byrån godkänner det här. 199 00:14:16,523 --> 00:14:20,944 Du känner ditt team, Toretto, men jag känner byrån. 200 00:14:21,028 --> 00:14:23,405 Det här är värt riskerna. 201 00:14:23,488 --> 00:14:27,159 Dessutom förvaras det på en av de säkraste platserna på jorden 202 00:14:27,242 --> 00:14:30,913 och bevakas dygnet runt av beväpnade soldater. 203 00:14:30,996 --> 00:14:35,125 Ingen, och jag menar ingen, kommer åt det. 204 00:14:37,586 --> 00:14:39,004 Aj då.. Nån har kommit åt det. 205 00:14:42,215 --> 00:14:46,011 -Vad har hänt här? -Vi utvärderar fortfarande situationen. 206 00:14:46,094 --> 00:14:48,972 Men när vi insåg att vi blev bestulna var det för sent. 207 00:14:49,056 --> 00:14:51,266 Åt vilket håll försvann de? 208 00:14:51,350 --> 00:14:54,561 Österut, genom öknen. Satelliterna kunde inte hitta dem. 209 00:14:54,645 --> 00:14:57,314 -De har koll på vår satellitsignatur. -Vad är det? 210 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 Eftersom satelliter har särskilda banor 211 00:14:59,566 --> 00:15:03,362 finns det vissa blinda fläckar dit spionsatelliterna inte når. 212 00:15:03,445 --> 00:15:06,490 Den som stal förrådet måste känna till de områdena. 213 00:15:06,573 --> 00:15:08,659 Gary! Min dator! Nu! 214 00:15:12,454 --> 00:15:15,582 På den här kartan är de blinda områdena markerade. 215 00:15:15,666 --> 00:15:18,001 Tjuvarna måste färdas på den vägen. 216 00:15:19,252 --> 00:15:21,505 Skönt att vi kan ta tillbaka vapnen! 217 00:15:21,588 --> 00:15:25,634 Tanken på att inte få nån spräng-i-luften-dag är outhärdlig. 218 00:15:25,717 --> 00:15:30,055 Okej… Och det kanske också är bra om vapnen inte kommer ut i världen. 219 00:15:30,138 --> 00:15:31,515 Ja, det också. 220 00:15:31,598 --> 00:15:36,770 Hur ska ni hinna i fatt konvojen? Den är säkert tio-tjugo mil bort nu. 221 00:15:38,605 --> 00:15:40,232 Vi har våra metoder. 222 00:15:47,739 --> 00:15:50,158 Vi närmar oss. 16 kilometer kvar. 223 00:15:50,742 --> 00:15:52,411 Ingenstans, vi är snart i kapp. 224 00:15:52,494 --> 00:15:56,123 Det vore skönt att veta vad vi har att göra med. Vad var det för vapen de stal? 225 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 Jag har inventeringslistan här. Det är många udda sprängmedel. Få se… 226 00:16:01,628 --> 00:16:06,675 En nysinator, en humörvrängare, en skräckmunk… 227 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 Va? Ett matvapen?! 228 00:16:09,344 --> 00:16:12,514 Nej! Vi kallade den för munk för att den var fylld med gelé, 229 00:16:12,597 --> 00:16:17,227 men till skillnad från vanlig gelé blir man rädd för allt om man får den på sig. 230 00:16:17,310 --> 00:16:21,398 Sen har vi slemmaskinen, som får kroppen att producera för mycket slem. 231 00:16:21,481 --> 00:16:25,318 Det låter som hämtat ur Voltron, men det är på riktigt! 232 00:16:25,402 --> 00:16:27,070 Varför tillverkar nån sånt där? 233 00:16:27,154 --> 00:16:31,158 För att vinna krig, förvirra fiender, busa med arbetskamrater… 234 00:16:31,241 --> 00:16:33,410 Tillverkar ni humörbomber? 235 00:16:33,493 --> 00:16:35,871 Jag har mycket kvar att lära mig. 236 00:16:35,954 --> 00:16:39,666 Där finns också en portabel version av Cleve Kelsos vädermaskin. 237 00:16:39,750 --> 00:16:43,128 En krypvisselpipa, vad nu den gör, en huvudvärksmaskin, 238 00:16:43,712 --> 00:16:48,341 hemsökningspulver… Här kommer en knäpp grej: laserkontaktlinser. 239 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 Undvik all kontakt med vapnen så långt det är möjligt. 240 00:16:53,263 --> 00:16:55,724 De är oförutsägbara och i vissa fall otestade. 241 00:16:55,807 --> 00:16:59,728 Och de som vi vet fungerar borde definitivt inte finnas. 242 00:17:00,437 --> 00:17:02,064 -Uppfattat. -Jag ser dem. 243 00:17:15,535 --> 00:17:16,745 De vet att vi är här. 244 00:17:37,474 --> 00:17:39,810 Hallå, varför är jag helt ensam? 245 00:17:44,731 --> 00:17:46,316 Snyggt kört, bilen! 246 00:17:48,110 --> 00:17:50,070 Åh, nej! 247 00:17:51,446 --> 00:17:53,406 Var är den? 248 00:18:00,205 --> 00:18:03,708 Ja! Jag är grym! 249 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 Du skötte dig också bra. 250 00:18:18,098 --> 00:18:19,724 Vad kan jag göra, Echo? 251 00:18:19,808 --> 00:18:22,102 Ligg lågt. Jag fixar det här. 252 00:18:39,411 --> 00:18:40,745 Snyggt, Echo! 253 00:18:45,500 --> 00:18:48,503 Jag tror inte att vi kan stoppa de där. 254 00:18:48,587 --> 00:18:51,673 Det behövs inte. Det räcker att vi kopplar loss släpen. 255 00:18:51,756 --> 00:18:55,218 Layla har rätt. Vi kör dit. Täck oss bakifrån, Frostee. 256 00:18:55,302 --> 00:18:56,303 Jag täcker er, T. 257 00:19:08,356 --> 00:19:10,817 Lätt som en plätt. Det här har vi gjort förut. 258 00:19:14,154 --> 00:19:16,156 Varför säger jag saker? 259 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Det är lugnt. Jag mår bra. 260 00:19:30,462 --> 00:19:31,671 Jag mår bra… 261 00:19:35,550 --> 00:19:36,843 Jag mår bra! 262 00:19:38,803 --> 00:19:42,098 Åh nej, Tony har träffats av en humörbomb. 263 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 Det får inte vara sant! 264 00:19:48,647 --> 00:19:50,273 Humörbomb! Knäppt… 265 00:19:56,279 --> 00:19:58,281 Jag sa ju att jag täcker er. 266 00:19:58,365 --> 00:20:00,492 Aj då, du är för tung! 267 00:20:20,762 --> 00:20:23,765 Åh nej, gelé… Det är skräckbomben! 268 00:20:28,478 --> 00:20:30,814 Hur går det för er två där borta? 269 00:20:30,897 --> 00:20:33,358 Cisco blev träffad av en skräckbomb, 270 00:20:33,441 --> 00:20:35,485 men den verkar ha motsatt effekt. 271 00:20:41,408 --> 00:20:43,868 Ha! Två gånger! 272 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Inget kan stoppa mig! 273 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 Vilka är ni? Varför gör ni det här? 274 00:21:30,540 --> 00:21:32,334 Förstärkningen är här. 275 00:21:32,417 --> 00:21:34,919 Då får jag göra mig kvitt er båda två. 276 00:22:02,822 --> 00:22:06,785 Vi kan nog glömma att rädda spräng-i-luften-dagen. 277 00:22:06,868 --> 00:22:10,372 Vi ser ut att behöva rädda världen. 278 00:22:35,313 --> 00:22:38,316 Undertexter: Karl Hårding