1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
NETFLIX-SARJA
2
00:00:30,364 --> 00:00:35,161
{\an8}Olen kohteessa,
mutta näen vain lunta… ja höyryä.
3
00:00:35,912 --> 00:00:41,042
{\an8}Voi ei. Vakoojapukuni lämpötila
on asetettu liian kuumaksi. Odottakaa.
4
00:00:41,125 --> 00:00:42,627
{\an8}Katsotaanpa.
5
00:00:44,504 --> 00:00:47,006
{\an8}Nyt se on vieläkin kuumempi.
6
00:00:47,548 --> 00:00:50,510
{\an8}Olo on kuin saunassa. Suolla.
7
00:00:51,385 --> 00:00:52,595
{\an8}Auringossa!
8
00:00:56,682 --> 00:01:01,062
{\an8}Lopeta pelleily
ja keskity etsimään ydinkärkiä.
9
00:01:01,646 --> 00:01:04,232
En pelleile. Tämä puku on hankala.
10
00:01:05,066 --> 00:01:08,986
Ja kuinka tässä voi
hoitaa pakolliset hommat?
11
00:01:09,070 --> 00:01:10,488
Mitä tarkoitat?
12
00:01:10,571 --> 00:01:16,035
Kun olen puku päällä ja minun täytyy…
Tiedät varmaan?
13
00:01:16,119 --> 00:01:17,995
En tiedä.
14
00:01:18,079 --> 00:01:21,082
Mitä minä teen jos täytyy pissata?
15
00:01:21,624 --> 00:01:24,919
Annanko asioiden tapahtua
niin kuin märkäpuvussa?
16
00:01:25,002 --> 00:01:26,754
Pissaatko märkäpukuusi?
17
00:01:26,838 --> 00:01:27,880
En!
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,174
Taidat pissata märkäpukuun.
19
00:01:30,758 --> 00:01:35,179
Vihulainen lähestyy. Jatketaan myöhemmin.
-Haluatko jatkaa tästä aiheesta?
20
00:01:45,731 --> 00:01:47,567
He ovat kuin pieniä lumiukkoja.
21
00:01:49,193 --> 00:01:50,403
Pahoja lumiukkoja!
22
00:01:55,950 --> 00:01:59,245
Taidan olla oikeassa paikassa.
Tulkaa auttamaan!
23
00:02:00,496 --> 00:02:01,998
Me olemme tulossa.
24
00:02:10,882 --> 00:02:12,008
He lähestyvät.
25
00:02:12,592 --> 00:02:13,426
Hyvä!
26
00:02:27,523 --> 00:02:29,150
Tuo oli huikeaa.
27
00:02:50,129 --> 00:02:52,673
Oli kiva olla avuksi.
-Me lähestymme.
28
00:02:54,008 --> 00:02:55,801
Nyt!
29
00:03:07,605 --> 00:03:10,149
He tekevät reikiä autooni.
30
00:03:10,232 --> 00:03:12,443
Osuiko bensaletkuun? Räjähtääkö auto?
31
00:03:12,526 --> 00:03:16,781
Ei mutta kylmä ilma pääsee sisälle.
Täytyy kai panna lisää lämpöä.
32
00:03:22,662 --> 00:03:25,831
Vedetty muuttui vetäjäksi.
33
00:03:25,915 --> 00:03:27,750
En tiedä, mistä sinä puhut.
34
00:03:31,587 --> 00:03:34,882
Voi hitsi. Lisää pahoja lumiukkoja.
35
00:03:37,551 --> 00:03:39,470
Mahtavaa, hyviä lumiukkoja!
36
00:03:45,643 --> 00:03:47,270
Jee! Mitäs te tuohon sanotte?
37
00:03:47,853 --> 00:03:49,981
Me taisimme löytää raketit.
38
00:03:50,815 --> 00:03:52,483
Jep, tuolla ne ovat.
39
00:03:52,566 --> 00:03:54,735
Viisi minuuttia aikaa estää laukaisu.
40
00:04:02,243 --> 00:04:04,453
Apu kelpaisi.
-Olen tulossa.
41
00:04:04,537 --> 00:04:06,163
Tehkää tilaa!
42
00:04:15,089 --> 00:04:16,507
Hyvää työtä, Frostee.
43
00:04:16,590 --> 00:04:20,970
Estäkää ydinaseita nousemasta ilmaan
ja tuhoamasta puolta maapalloa.
44
00:04:22,388 --> 00:04:24,307
Normipäivä toimistolla.
45
00:04:31,105 --> 00:04:35,192
Avatkaa ensin ohjauspaneeli
vakoojapuvun kädenjäljellä.
46
00:04:35,276 --> 00:04:37,069
Tämän pitäisi olla helppo nakki.
47
00:04:40,698 --> 00:04:42,908
Minun nakkini eivät toimi.
48
00:04:42,992 --> 00:04:46,579
Mikä on vialla?
-Taisin aiheuttaa vuodon.
49
00:04:46,662 --> 00:04:47,538
Mitä?
50
00:04:47,621 --> 00:04:50,666
Olen hikinen. Puku on liian kuuma.
51
00:04:50,750 --> 00:04:52,335
Entä käsideodoranttisi?
52
00:04:52,418 --> 00:04:56,630
Se loppui. Käytin kainalodeodoranttia,
mutta se ei ole sama asia.
53
00:04:56,714 --> 00:05:00,634
Tuntemamme sivilisaatio
tuhoutuu kolmen minuutin päästä,
54
00:05:00,718 --> 00:05:03,554
eli puhutaan deodoranteista!
55
00:05:04,680 --> 00:05:06,891
Se oli mielenkiintoinen keskustelu.
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,143
En käytä deodoranttia.
-Hiljaa, Gary!
57
00:05:14,357 --> 00:05:15,358
Pääsin sisälle.
58
00:05:15,441 --> 00:05:19,695
Seuraavaksi pitää syöttää
22-merkkinen koodi,
59
00:05:19,779 --> 00:05:21,864
joka teidän piti opetella ulkoa.
60
00:05:21,947 --> 00:05:23,574
Voi ei! Unohdin koodin.
61
00:05:23,657 --> 00:05:25,117
Kokonaanko?
62
00:05:25,201 --> 00:05:28,662
Vain viimeisen numeron.
Tai ehkä sekoitin sen ensimmäiseen.
63
00:05:28,746 --> 00:05:31,832
Kuinka voi unohtaa ensimmäisen numeron?
-En tiedä.
64
00:05:31,916 --> 00:05:35,628
Minulla on kovat paineet,
eivätkä aivoni toimi hyvästi paineen alla.
65
00:05:36,379 --> 00:05:38,297
Sanoitko "toimi hyvästi"?
66
00:05:41,050 --> 00:05:43,260
Hieno homma! Heitä tulee lisää.
67
00:05:43,344 --> 00:05:45,638
Keskittykää raketteihin. Lähetän apua.
68
00:05:49,058 --> 00:05:50,684
Tätä on treenattu.
69
00:06:00,236 --> 00:06:01,987
En voinut vastustaa kiusausta.
70
00:06:11,288 --> 00:06:13,958
Otan tämän ajoneuvon käyttööni.
71
00:06:15,167 --> 00:06:17,336
Hups! Ajoitus meni pieleen.
72
00:06:25,678 --> 00:06:29,348
Nyt muistan, se on kolme!
Miten minä unohdin lempinumeroni?
73
00:06:31,559 --> 00:06:34,395
Onko sinulla lempinumero?
74
00:06:34,478 --> 00:06:36,856
Antaa olla. Totta kai sinulla on.
75
00:06:36,939 --> 00:06:40,776
Tunnistakaa infrapunasignaalit.
-Ne punaiset laserjutskat.
76
00:06:44,321 --> 00:06:47,158
Reitittäkää sytytin syöttiemolevylle.
77
00:06:47,241 --> 00:06:49,952
Kytkekää tikkujutska kolojutskaan.
78
00:06:51,704 --> 00:06:55,708
Laukaisun keskeyttämiseksi
teidän pitää ohittaa keskusyksikkö -
79
00:06:55,791 --> 00:06:57,960
katkaisemalla punainen johto.
80
00:06:58,669 --> 00:07:02,089
En näe punaista johtoa.
Täällä on vain sininen ja vihreä.
81
00:07:02,173 --> 00:07:04,049
Niin täälläkin.
-Sama täällä.
82
00:07:04,133 --> 00:07:05,801
Tehkää päätös!
83
00:07:05,885 --> 00:07:09,889
{\an8}En tiedä! Se on jompikumpi,
ja teillä on vain viisi sekuntia aikaa.
84
00:07:13,726 --> 00:07:15,769
Me valitsemme sinisen.
85
00:07:22,776 --> 00:07:25,237
Onneksi tiesin, mitä johdolle pitää tehdä.
86
00:07:27,114 --> 00:07:28,324
Mikä tuo on?
87
00:07:28,407 --> 00:07:31,952
Miksi on aina kuudes raketti?
88
00:07:32,036 --> 00:07:34,580
Meillä on ongelma, neiti Nowhere.
89
00:07:34,663 --> 00:07:38,334
Yritän ratkoa sitä.
Jään alla on valvonta-asema.
90
00:07:38,918 --> 00:07:40,836
Jonkun täytyy mennä sinne.
91
00:07:40,920 --> 00:07:42,338
Minä hoidan sen.
92
00:07:55,518 --> 00:07:57,603
Olen melkein perillä!
93
00:08:05,319 --> 00:08:09,073
Voin hakkeroitua järjestelmään
ja reitittää raketin uudestaan tai…
94
00:08:16,121 --> 00:08:17,998
Jee!
-Jihuu!
95
00:08:18,082 --> 00:08:21,377
Me onnistuimme!
96
00:08:22,711 --> 00:08:25,548
Paitsi jos täällä on seitsemäs raketti.
97
00:08:38,269 --> 00:08:40,563
Mitä nyt? Toimiko se?
98
00:08:42,231 --> 00:08:45,734
On purkupalaverin aika. Mikä meni oikein,
99
00:08:45,818 --> 00:08:48,320
mikä väärin ja mikä tosi väärin?
100
00:08:48,404 --> 00:08:50,656
Tosi väärin ei mikään. Pelastimme päivän.
101
00:08:50,739 --> 00:08:53,409
Olen eri mieltä. Gary!
102
00:08:54,827 --> 00:08:57,204
Tony unohti koodin,
Diegon kädet hikosivat -
103
00:08:57,288 --> 00:08:59,206
ja neiti Nowhere mokasi johdon värin.
104
00:08:59,290 --> 00:09:02,543
Mielenkiintoista. Mokasitko sinäkin?
105
00:09:02,626 --> 00:09:05,087
Sen johtojutun vai?
106
00:09:05,170 --> 00:09:08,674
Olen melko varma,
että se oli jotenkin Juliuksen vika.
107
00:09:08,757 --> 00:09:11,093
Hän taitaa olla värisokea.
108
00:09:11,176 --> 00:09:12,344
Olenko?
109
00:09:13,304 --> 00:09:16,140
Onko tämä pakko hoitaa nyt?
110
00:09:16,223 --> 00:09:20,227
Oloni on ollut levoton
Arktikselta lähdön jälkeen.
111
00:09:20,311 --> 00:09:22,688
Taisin venäyttää lihaksen niskassani.
112
00:09:22,771 --> 00:09:24,565
Ai! Tuon lihaksen.
113
00:09:24,648 --> 00:09:29,403
Minullakin on vähän outo olo.
Joka paikka nykii.
114
00:09:29,486 --> 00:09:31,280
Katsokaa silmääni.
115
00:09:31,363 --> 00:09:34,992
En ole pystynyt keskittymään.
-Olen nähnyt outoja unia.
116
00:09:35,075 --> 00:09:39,955
Yhdessä hyllyllä istuvalla pehmonallella
oli Garyn kasvot.
117
00:09:40,039 --> 00:09:42,458
Se ei voinut liikkua ja sanoi:
118
00:09:42,541 --> 00:09:45,544
"Leiki taputusleikkiä kanssani."
119
00:09:46,337 --> 00:09:47,671
No leikitkö?
120
00:09:47,755 --> 00:09:49,798
En! Olet karmiva pehmonalle.
121
00:09:49,882 --> 00:09:52,259
Mikä meitä vaivaa?
-Taidan tietää.
122
00:09:52,343 --> 00:09:56,764
Olen lukenut netistä näistä oireista.
Me kaikki kärsimme stressistä.
123
00:09:56,847 --> 00:09:57,806
Stressistä?
124
00:09:57,890 --> 00:10:02,603
Se on hiljainen tappaja
ja iskee taas niskaani.
125
00:10:02,686 --> 00:10:05,356
Rauhoittukaa. Stressi on hyvä juttu.
126
00:10:05,439 --> 00:10:09,443
Se on polttoainetta, joka saa
agentin liekin palamaan voimakkaammin.
127
00:10:09,526 --> 00:10:12,946
Hikiset kainalot ja sydämentykytykset.
128
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
Sitä tuntee elävänsä!
129
00:10:17,284 --> 00:10:21,163
Mitä Sudarikovin miehet
mahtoivat tehdä Arktiksella?
130
00:10:21,246 --> 00:10:24,917
Sudarikov on poissa,
eli he tekevät töitä jollekulle muulle.
131
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Mutta kenelle ja miksi?
132
00:10:26,919 --> 00:10:29,463
Ja koska he hyökkäävät seuraavan kerran?
133
00:10:29,546 --> 00:10:31,590
Pomoni haluaa vastauksia.
134
00:10:31,674 --> 00:10:33,592
Kuka sinun pomosi on?
135
00:10:33,676 --> 00:10:36,679
Onko pomollasi pomo?
Kuinka ylös hierarkia jatkuu?
136
00:10:36,762 --> 00:10:40,057
Sinun ei tarvitse tietää sitä.
137
00:10:40,641 --> 00:10:45,521
Sinun pitää vain tehdä mitä minä käsken.
138
00:10:45,604 --> 00:10:48,315
Et taida tietää, kuka pomosi on.
139
00:10:48,399 --> 00:10:50,651
Tiedän tarpeeksi.
-Eli et.
140
00:10:50,734 --> 00:10:53,153
Me taidamme tarvita tauon.
141
00:10:53,237 --> 00:10:56,573
Jos tiimiltäni vaatii liikaa,
se vain vänkää vastaan.
142
00:10:56,657 --> 00:10:59,451
Tämä on hyvä hetki kertoa heille.
143
00:10:59,535 --> 00:11:03,247
Eikö meidän pitänyt odottaa,
kunnes purkupalaveri on ohi?
144
00:11:03,330 --> 00:11:06,750
Voimmeko me tehdä sen nyt?
Ole niin kiltti.
145
00:11:06,834 --> 00:11:08,419
Hyvä on!
146
00:11:08,502 --> 00:11:10,170
Mitä te kuiskailette?
147
00:11:10,754 --> 00:11:13,674
Meillä on teille yllätys.
Me emme palaa Losiin.
148
00:11:13,757 --> 00:11:17,719
Me menemme
salaiseen tukikohtaan Itä-Euroopassa -
149
00:11:17,803 --> 00:11:21,723
ja juhlimme siellä jätteentuhopäivää!
150
00:11:23,308 --> 00:11:24,560
Anteeksi mitä?
151
00:11:25,310 --> 00:11:28,814
Se on erikoisviraston juhla
152
00:11:28,897 --> 00:11:31,692
Hetki täynnä taikaa
153
00:11:32,192 --> 00:11:34,862
Agentit kokoontuvat
154
00:11:34,945 --> 00:11:37,990
Juhlimaan ja…
155
00:11:39,533 --> 00:11:40,909
Iloitsemaan?
-Eri.
156
00:11:40,993 --> 00:11:43,704
Räjäyttämään juttuja!
157
00:11:44,413 --> 00:11:46,290
Ihan oikeasti. Mitä?
158
00:11:46,373 --> 00:11:49,960
Huomenna me keräämme
vihollisilta takavarikoidut aseet.
159
00:11:50,043 --> 00:11:53,505
Ja omat kokeelliset aseemme,
joille ei ole mitään käyttöä -
160
00:11:53,589 --> 00:11:55,674
tai jotka ovat liian vaarallisia.
161
00:11:55,757 --> 00:11:59,511
Me viemme ne aavikolle ja räjäytämme ne!
Se on mahtavaa!
162
00:11:59,595 --> 00:12:02,139
Onko tämä OK sinulle?
163
00:12:02,222 --> 00:12:06,518
Totta kai.
Kuka ei tykkää räjäytellä juttuja?
164
00:12:07,186 --> 00:12:10,481
Me teimme dokumentin jätteentuhopäivästä.
165
00:12:10,564 --> 00:12:12,065
Sammuta valot, Julius.
166
00:12:15,277 --> 00:12:19,531
Olin juuri houkutellut vuoheni
arganpuiden luota aitaukseen,
167
00:12:19,615 --> 00:12:21,658
kun kuulin valtavan räjähdyksen.
168
00:12:23,410 --> 00:12:27,998
Yötaivas hohti vihreän sävyisenä,
jollaisena en ollut sitä ennen nähnyt.
169
00:12:28,081 --> 00:12:33,170
Palavia leivänpaahtimia
näytti laskeutuvan aavikolle.
170
00:12:33,754 --> 00:12:36,298
{\an8}Marshall Dean, aavikon tilallinen.
171
00:12:36,381 --> 00:12:37,633
{\an8}GARY & JULIUS ESITTÄVÄT:
172
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
{\an8}Marshall Dean näki sinä yönä
ensimmäisen jokavuotisen juhlan,
173
00:12:43,138 --> 00:12:47,059
{\an8}joka tultaisiin tuntemaan
jätteentuhopäivänä.
174
00:12:47,726 --> 00:12:53,148
Se muuttaisi maailman käsityksen
jätteiden tuhoamisesta, päivistä -
175
00:12:53,232 --> 00:12:56,235
ja ongelmajätteen käsittelystä.
176
00:12:56,318 --> 00:12:59,571
Jätteentuhopäivä sai alkunsa
yhdeksän vuotta sitten,
177
00:12:59,655 --> 00:13:04,743
mutta ymmärtääksemme sitä meidän pitää
palata luomakunnan syntyaikoihin.
178
00:13:04,826 --> 00:13:08,455
Kuinka pitkä tämä on?
179
00:13:08,539 --> 00:13:10,040
Alle kuusi tuntia.
180
00:13:10,624 --> 00:13:12,251
Väisty! Kelaan sen läpi.
181
00:13:13,335 --> 00:13:14,169
Julius,
182
00:13:14,670 --> 00:13:17,381
innokas viheltäjä ja pogien kerääjä.
183
00:13:17,464 --> 00:13:18,549
Ja Gary,
184
00:13:19,091 --> 00:13:22,010
entinen rodeoklovni ja mehiläistarhaaja.
185
00:13:23,136 --> 00:13:27,766
Missä kaikki kunnon jutut ovat?
Tulipallot, laserit, palavat höyhenet?
186
00:13:27,849 --> 00:13:31,228
Jätteentuhopäivän parhaat -koosteessa
dokumentin lopussa.
187
00:13:31,311 --> 00:13:34,231
Teidän pitää kuulla ensin
villapaitojen vaihdosta.
188
00:13:34,314 --> 00:13:36,066
Ja sytytinten somistelusta.
189
00:13:36,149 --> 00:13:40,362
Entä perinteinen juustokakkupyramidi
jätteentuhopäivän aattona?
190
00:13:40,445 --> 00:13:42,698
Aloitetaan sitten.
191
00:13:48,453 --> 00:13:50,205
Kylläpä me olimme onnellisia.
192
00:13:53,125 --> 00:13:55,252
Oletteko te innoissanne?
193
00:13:56,587 --> 00:13:58,422
Tykkään räjäytellä juttuja!
194
00:13:58,505 --> 00:14:02,259
Ja se kuulostaa rentouttavalta.
Niskani jumi alkaa jo helpottaa.
195
00:14:02,342 --> 00:14:04,803
Älkää käsittäkö väärin.
Tykkään tuhojuhlista,
196
00:14:04,886 --> 00:14:08,724
mutta varastoitteko te
vaarallisen teknologianne yhteen paikkaan,
197
00:14:08,807 --> 00:14:11,143
jotta voitte räjäyttää sen juhlapäivänä?
198
00:14:11,226 --> 00:14:13,979
Kuulostaa epäpätevältä.
-Tuo on hyvä huomio.
199
00:14:14,062 --> 00:14:16,440
Olen yllättynyt, että tämä käy virastolle.
200
00:14:16,523 --> 00:14:20,944
Saatat tuntea tiimisi, Toretto,
mutta minä tunnen viraston.
201
00:14:21,028 --> 00:14:23,405
Tämän juhlan riskit kannattaa ottaa.
202
00:14:23,488 --> 00:14:27,159
Ja ne laitteet ovat yhdessä
maailman turvallisimmista paikoista.
203
00:14:27,242 --> 00:14:30,913
Aseistetut sotilaat
vartioivat niitä jatkuvasti.
204
00:14:30,996 --> 00:14:35,125
Kukaan ei pääse käsiksi niihin!
205
00:14:37,628 --> 00:14:39,004
Joku pääsi käsiksi niihin.
206
00:14:42,215 --> 00:14:46,011
Mitä täällä tapahtui?
-Tilannearvio on yhä kesken.
207
00:14:46,094 --> 00:14:48,972
Mutta tajusimme liian myöhään,
että meitä ryöstetään.
208
00:14:49,056 --> 00:14:51,266
Mihin suuntaan he lähtivät?
209
00:14:51,350 --> 00:14:54,561
Itään aavikon halki.
Satelliitit eivät paikantaneet heitä.
210
00:14:54,645 --> 00:14:57,314
He tietävät satelliittijalanjälkemme.
-Minkä?
211
00:14:57,397 --> 00:14:59,483
Satelliittien lentoratojen takia -
212
00:14:59,566 --> 00:15:03,362
on pimeitä alueita,
joita vakoilusatelliitit eivät näe.
213
00:15:03,445 --> 00:15:06,490
Tarvikkeiden varastajan
täytyy tietää alueista.
214
00:15:06,573 --> 00:15:08,659
Tietokoneeni, Gary! Heti!
215
00:15:12,454 --> 00:15:15,582
Tämä kartta näyttää katvealueet.
216
00:15:15,666 --> 00:15:18,001
Aseiden varastaja on tuolla tiellä.
217
00:15:19,252 --> 00:15:21,505
Onneksi me saamme aseet takaisin.
218
00:15:21,588 --> 00:15:25,634
En kestä ajatusta,
että jätteentuhopäivä jäisi viettämättä.
219
00:15:25,717 --> 00:15:30,055
Ja voi olla hyvä, että ne hullut aseet
eivät pääse maailmalle.
220
00:15:30,138 --> 00:15:31,515
Totta tuokin.
221
00:15:31,598 --> 00:15:36,770
Kuinka saatte saattueen kiinni?
Se on varmaan 150 kilometrin päässä.
222
00:15:38,605 --> 00:15:40,232
Meillä on keinomme.
223
00:15:47,739 --> 00:15:50,158
Saattue on enää 15 kilometrin päässä.
224
00:15:50,742 --> 00:15:52,411
Saamme saattueen kohta kiinni.
225
00:15:52,494 --> 00:15:56,123
Olisi kiva tietää mitä on vastassa.
Millaisia aseita he varastivat?
226
00:15:56,957 --> 00:16:01,545
Minulla on lista tässä.
Mukana on paljon outoja räjähteitä.
227
00:16:01,628 --> 00:16:06,675
Aivastutin,
tuulensekoittaja, pelkodonitsi.
228
00:16:07,259 --> 00:16:09,261
Mitä? Ruoka-ase?
229
00:16:09,344 --> 00:16:12,514
Kutsuimme sitä donitsiksi,
koska siinä oli reikä keskellä,
230
00:16:12,597 --> 00:16:17,227
mutta jos sitä saa päälleen,
se saa pelkäämään kaikkea.
231
00:16:17,310 --> 00:16:21,398
Limantekijä saa kehon
tuottamaan liikaa limaa.
232
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
Se kuulostaa Voltronin jaksolta,
233
00:16:23,608 --> 00:16:25,318
mutta se on totta!
234
00:16:25,402 --> 00:16:27,070
Miksi kukaan valmistaisi niitä?
235
00:16:27,154 --> 00:16:31,158
Jotta voi voittaa sotia, hämmentää
vihollisia ja ärsyttää työkavereita.
236
00:16:31,241 --> 00:16:33,410
Valmistatteko tuulenmuuttaja-pommeja?
237
00:16:33,493 --> 00:16:35,871
Minulla on paljon opittavaa.
238
00:16:35,954 --> 00:16:39,666
Mukana on myös
kannettava Cleve Kelson sääkone.
239
00:16:39,750 --> 00:16:43,128
Ötökkäpilli, en tiedä mitä se tekee.
Päänsärkykone.
240
00:16:43,712 --> 00:16:48,341
Kummittelujauhe.
Ja tämä on hullu ase: laserpiilolasit.
241
00:16:49,509 --> 00:16:53,180
Välttäkää kaikkia aseita, jos mahdollista.
242
00:16:53,263 --> 00:16:55,724
Ne ovat arvaamattomia ja testaamattomia -
243
00:16:55,807 --> 00:16:59,728
ja toimivienkaan ei pitäisi olla olemassa.
244
00:17:00,437 --> 00:17:02,064
Selvä.
-Sain näköyhteyden.
245
00:17:15,535 --> 00:17:16,745
He huomasivat meidät.
246
00:17:37,474 --> 00:17:39,810
Miksi minä olen yksin?
247
00:17:44,731 --> 00:17:46,316
Hyvin ajettu, auto.
248
00:17:48,110 --> 00:17:50,070
Voi ei.
249
00:17:51,446 --> 00:17:53,406
Missä se on?
250
00:18:00,205 --> 00:18:03,708
Jee! Olen huikea.
251
00:18:05,335 --> 00:18:06,253
AUTOPILOTTI
252
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Sinäkin pärjäsit hyvin.
253
00:18:18,098 --> 00:18:19,724
Mitä minä teen, Kaiku?
254
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
Pysy loitolla. Hoidan tämän.
255
00:18:39,411 --> 00:18:40,745
Nättiä, Kaiku!
256
00:18:45,500 --> 00:18:48,503
Me emme taida pystyä pysäyttämään
näitä rekkoja.
257
00:18:48,587 --> 00:18:51,673
Ei tarvitsekaan.
Pitää vain irrottaa perävaunut.
258
00:18:51,756 --> 00:18:55,218
Layla on oikeassa. Suojaa meitä, Frostee.
259
00:18:55,302 --> 00:18:56,303
Autan sinua, T.
260
00:19:08,356 --> 00:19:09,482
Helppo nakki.
261
00:19:09,566 --> 00:19:10,817
Tämä on tehty ennenkin.
262
00:19:14,154 --> 00:19:16,156
Pitäisi varmaan olla hiljaa.
263
00:19:23,288 --> 00:19:25,040
Olen kunnossa.
264
00:19:30,462 --> 00:19:31,671
Olen kunnossa…
265
00:19:35,550 --> 00:19:36,843
Olen kunnossa!
266
00:19:38,803 --> 00:19:42,098
Voi ei. Tony taisi saada osuman
siitä tuulenmuuttaja-pommista.
267
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
Se ei ole totta! Ei voi olla.
268
00:19:48,647 --> 00:19:50,273
Tuulipommi. Outoa.
269
00:19:56,279 --> 00:19:58,281
Sanoin, että autan sinua.
270
00:19:58,365 --> 00:20:00,492
Olet liian painava!
271
00:20:20,762 --> 00:20:23,765
Voi ei! Pelkopommi.
272
00:20:28,478 --> 00:20:30,814
Mitä tapahtuu? Oletteko te kunnossa?
273
00:20:30,897 --> 00:20:33,358
Diego sai osuman pelkopommista,
274
00:20:33,441 --> 00:20:35,485
mutta sen vaikutus on käänteinen.
275
00:20:41,408 --> 00:20:43,868
Olen pelastanut kaksi kahdesta.
276
00:21:12,147 --> 00:21:14,649
Mikään ei voi pysäyttää minua!
277
00:21:21,448 --> 00:21:23,450
Keitä te olette ja miksi teette tämän?
278
00:21:30,540 --> 00:21:32,334
Taisin saada apuvoimia.
279
00:21:32,417 --> 00:21:34,919
Pitää hankkiutua eroon teistä molemmista.
280
00:22:02,822 --> 00:22:06,785
Me voimme unohtaa
Jätteentuhopäivän pelastamisen.
281
00:22:06,868 --> 00:22:10,372
Meidän täytyy kai pelastaa maailma.
282
00:22:35,313 --> 00:22:38,316
Tekstitys: Juha Arola