1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 NETFLIX-SARJA 2 00:00:30,364 --> 00:00:35,161 {\an8}Olen kohteessa, mutta näen vain lunta… ja höyryä. 3 00:00:35,912 --> 00:00:41,042 {\an8}Voi ei. Vakoojapukuni lämpötila on asetettu liian kuumaksi. Odottakaa. 4 00:00:41,125 --> 00:00:42,627 {\an8}Katsotaanpa. 5 00:00:44,504 --> 00:00:47,006 {\an8}Nyt se on vieläkin kuumempi. 6 00:00:47,548 --> 00:00:50,510 {\an8}Olo on kuin saunassa. Suolla. 7 00:00:51,385 --> 00:00:52,595 {\an8}Auringossa! 8 00:00:56,682 --> 00:01:01,062 {\an8}Lopeta pelleily ja keskity etsimään ydinkärkiä. 9 00:01:01,646 --> 00:01:04,232 En pelleile. Tämä puku on hankala. 10 00:01:05,066 --> 00:01:08,986 Ja kuinka tässä voi hoitaa pakolliset hommat? 11 00:01:09,070 --> 00:01:10,488 Mitä tarkoitat? 12 00:01:10,571 --> 00:01:16,035 Kun olen puku päällä ja minun täytyy… Tiedät varmaan? 13 00:01:16,119 --> 00:01:17,995 En tiedä. 14 00:01:18,079 --> 00:01:21,082 Mitä minä teen jos täytyy pissata? 15 00:01:21,624 --> 00:01:24,919 Annanko asioiden tapahtua niin kuin märkäpuvussa? 16 00:01:25,002 --> 00:01:26,754 Pissaatko märkäpukuusi? 17 00:01:26,838 --> 00:01:27,880 En! 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,174 Taidat pissata märkäpukuun. 19 00:01:30,758 --> 00:01:35,179 Vihulainen lähestyy. Jatketaan myöhemmin. -Haluatko jatkaa tästä aiheesta? 20 00:01:45,731 --> 00:01:47,567 He ovat kuin pieniä lumiukkoja. 21 00:01:49,193 --> 00:01:50,403 Pahoja lumiukkoja! 22 00:01:55,950 --> 00:01:59,245 Taidan olla oikeassa paikassa. Tulkaa auttamaan! 23 00:02:00,496 --> 00:02:01,998 Me olemme tulossa. 24 00:02:10,882 --> 00:02:12,008 He lähestyvät. 25 00:02:12,592 --> 00:02:13,426 Hyvä! 26 00:02:27,523 --> 00:02:29,150 Tuo oli huikeaa. 27 00:02:50,129 --> 00:02:52,673 Oli kiva olla avuksi. -Me lähestymme. 28 00:02:54,008 --> 00:02:55,801 Nyt! 29 00:03:07,605 --> 00:03:10,149 He tekevät reikiä autooni. 30 00:03:10,232 --> 00:03:12,443 Osuiko bensaletkuun? Räjähtääkö auto? 31 00:03:12,526 --> 00:03:16,781 Ei mutta kylmä ilma pääsee sisälle. Täytyy kai panna lisää lämpöä. 32 00:03:22,662 --> 00:03:25,831 Vedetty muuttui vetäjäksi. 33 00:03:25,915 --> 00:03:27,750 En tiedä, mistä sinä puhut. 34 00:03:31,587 --> 00:03:34,882 Voi hitsi. Lisää pahoja lumiukkoja. 35 00:03:37,551 --> 00:03:39,470 Mahtavaa, hyviä lumiukkoja! 36 00:03:45,643 --> 00:03:47,270 Jee! Mitäs te tuohon sanotte? 37 00:03:47,853 --> 00:03:49,981 Me taisimme löytää raketit. 38 00:03:50,815 --> 00:03:52,483 Jep, tuolla ne ovat. 39 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 Viisi minuuttia aikaa estää laukaisu. 40 00:04:02,243 --> 00:04:04,453 Apu kelpaisi. -Olen tulossa. 41 00:04:04,537 --> 00:04:06,163 Tehkää tilaa! 42 00:04:15,089 --> 00:04:16,507 Hyvää työtä, Frostee. 43 00:04:16,590 --> 00:04:20,970 Estäkää ydinaseita nousemasta ilmaan ja tuhoamasta puolta maapalloa. 44 00:04:22,388 --> 00:04:24,307 Normipäivä toimistolla. 45 00:04:31,105 --> 00:04:35,192 Avatkaa ensin ohjauspaneeli vakoojapuvun kädenjäljellä. 46 00:04:35,276 --> 00:04:37,069 Tämän pitäisi olla helppo nakki. 47 00:04:40,698 --> 00:04:42,908 Minun nakkini eivät toimi. 48 00:04:42,992 --> 00:04:46,579 Mikä on vialla? -Taisin aiheuttaa vuodon. 49 00:04:46,662 --> 00:04:47,538 Mitä? 50 00:04:47,621 --> 00:04:50,666 Olen hikinen. Puku on liian kuuma. 51 00:04:50,750 --> 00:04:52,335 Entä käsideodoranttisi? 52 00:04:52,418 --> 00:04:56,630 Se loppui. Käytin kainalodeodoranttia, mutta se ei ole sama asia. 53 00:04:56,714 --> 00:05:00,634 Tuntemamme sivilisaatio tuhoutuu kolmen minuutin päästä, 54 00:05:00,718 --> 00:05:03,554 eli puhutaan deodoranteista! 55 00:05:04,680 --> 00:05:06,891 Se oli mielenkiintoinen keskustelu. 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,143 En käytä deodoranttia. -Hiljaa, Gary! 57 00:05:14,357 --> 00:05:15,358 Pääsin sisälle. 58 00:05:15,441 --> 00:05:19,695 Seuraavaksi pitää syöttää 22-merkkinen koodi, 59 00:05:19,779 --> 00:05:21,864 joka teidän piti opetella ulkoa. 60 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 Voi ei! Unohdin koodin. 61 00:05:23,657 --> 00:05:25,117 Kokonaanko? 62 00:05:25,201 --> 00:05:28,662 Vain viimeisen numeron. Tai ehkä sekoitin sen ensimmäiseen. 63 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 Kuinka voi unohtaa ensimmäisen numeron? -En tiedä. 64 00:05:31,916 --> 00:05:35,628 Minulla on kovat paineet, eivätkä aivoni toimi hyvästi paineen alla. 65 00:05:36,379 --> 00:05:38,297 Sanoitko "toimi hyvästi"? 66 00:05:41,050 --> 00:05:43,260 Hieno homma! Heitä tulee lisää. 67 00:05:43,344 --> 00:05:45,638 Keskittykää raketteihin. Lähetän apua. 68 00:05:49,058 --> 00:05:50,684 Tätä on treenattu. 69 00:06:00,236 --> 00:06:01,987 En voinut vastustaa kiusausta. 70 00:06:11,288 --> 00:06:13,958 Otan tämän ajoneuvon käyttööni. 71 00:06:15,167 --> 00:06:17,336 Hups! Ajoitus meni pieleen. 72 00:06:25,678 --> 00:06:29,348 Nyt muistan, se on kolme! Miten minä unohdin lempinumeroni? 73 00:06:31,559 --> 00:06:34,395 Onko sinulla lempinumero? 74 00:06:34,478 --> 00:06:36,856 Antaa olla. Totta kai sinulla on. 75 00:06:36,939 --> 00:06:40,776 Tunnistakaa infrapunasignaalit. -Ne punaiset laserjutskat. 76 00:06:44,321 --> 00:06:47,158 Reitittäkää sytytin syöttiemolevylle. 77 00:06:47,241 --> 00:06:49,952 Kytkekää tikkujutska kolojutskaan. 78 00:06:51,704 --> 00:06:55,708 Laukaisun keskeyttämiseksi teidän pitää ohittaa keskusyksikkö - 79 00:06:55,791 --> 00:06:57,960 katkaisemalla punainen johto. 80 00:06:58,669 --> 00:07:02,089 En näe punaista johtoa. Täällä on vain sininen ja vihreä. 81 00:07:02,173 --> 00:07:04,049 Niin täälläkin. -Sama täällä. 82 00:07:04,133 --> 00:07:05,801 Tehkää päätös! 83 00:07:05,885 --> 00:07:09,889 {\an8}En tiedä! Se on jompikumpi, ja teillä on vain viisi sekuntia aikaa. 84 00:07:13,726 --> 00:07:15,769 Me valitsemme sinisen. 85 00:07:22,776 --> 00:07:25,237 Onneksi tiesin, mitä johdolle pitää tehdä. 86 00:07:27,114 --> 00:07:28,324 Mikä tuo on? 87 00:07:28,407 --> 00:07:31,952 Miksi on aina kuudes raketti? 88 00:07:32,036 --> 00:07:34,580 Meillä on ongelma, neiti Nowhere. 89 00:07:34,663 --> 00:07:38,334 Yritän ratkoa sitä. Jään alla on valvonta-asema. 90 00:07:38,918 --> 00:07:40,836 Jonkun täytyy mennä sinne. 91 00:07:40,920 --> 00:07:42,338 Minä hoidan sen. 92 00:07:55,518 --> 00:07:57,603 Olen melkein perillä! 93 00:08:05,319 --> 00:08:09,073 Voin hakkeroitua järjestelmään ja reitittää raketin uudestaan tai… 94 00:08:16,121 --> 00:08:17,998 Jee! -Jihuu! 95 00:08:18,082 --> 00:08:21,377 Me onnistuimme! 96 00:08:22,711 --> 00:08:25,548 Paitsi jos täällä on seitsemäs raketti. 97 00:08:38,269 --> 00:08:40,563 Mitä nyt? Toimiko se? 98 00:08:42,231 --> 00:08:45,734 On purkupalaverin aika. Mikä meni oikein, 99 00:08:45,818 --> 00:08:48,320 mikä väärin ja mikä tosi väärin? 100 00:08:48,404 --> 00:08:50,656 Tosi väärin ei mikään. Pelastimme päivän. 101 00:08:50,739 --> 00:08:53,409 Olen eri mieltä. Gary! 102 00:08:54,827 --> 00:08:57,204 Tony unohti koodin, Diegon kädet hikosivat - 103 00:08:57,288 --> 00:08:59,206 ja neiti Nowhere mokasi johdon värin. 104 00:08:59,290 --> 00:09:02,543 Mielenkiintoista. Mokasitko sinäkin? 105 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Sen johtojutun vai? 106 00:09:05,170 --> 00:09:08,674 Olen melko varma, että se oli jotenkin Juliuksen vika. 107 00:09:08,757 --> 00:09:11,093 Hän taitaa olla värisokea. 108 00:09:11,176 --> 00:09:12,344 Olenko? 109 00:09:13,304 --> 00:09:16,140 Onko tämä pakko hoitaa nyt? 110 00:09:16,223 --> 00:09:20,227 Oloni on ollut levoton Arktikselta lähdön jälkeen. 111 00:09:20,311 --> 00:09:22,688 Taisin venäyttää lihaksen niskassani. 112 00:09:22,771 --> 00:09:24,565 Ai! Tuon lihaksen. 113 00:09:24,648 --> 00:09:29,403 Minullakin on vähän outo olo. Joka paikka nykii. 114 00:09:29,486 --> 00:09:31,280 Katsokaa silmääni. 115 00:09:31,363 --> 00:09:34,992 En ole pystynyt keskittymään. -Olen nähnyt outoja unia. 116 00:09:35,075 --> 00:09:39,955 Yhdessä hyllyllä istuvalla pehmonallella oli Garyn kasvot. 117 00:09:40,039 --> 00:09:42,458 Se ei voinut liikkua ja sanoi: 118 00:09:42,541 --> 00:09:45,544 "Leiki taputusleikkiä kanssani." 119 00:09:46,337 --> 00:09:47,671 No leikitkö? 120 00:09:47,755 --> 00:09:49,798 En! Olet karmiva pehmonalle. 121 00:09:49,882 --> 00:09:52,259 Mikä meitä vaivaa? -Taidan tietää. 122 00:09:52,343 --> 00:09:56,764 Olen lukenut netistä näistä oireista. Me kaikki kärsimme stressistä. 123 00:09:56,847 --> 00:09:57,806 Stressistä? 124 00:09:57,890 --> 00:10:02,603 Se on hiljainen tappaja ja iskee taas niskaani. 125 00:10:02,686 --> 00:10:05,356 Rauhoittukaa. Stressi on hyvä juttu. 126 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 Se on polttoainetta, joka saa agentin liekin palamaan voimakkaammin. 127 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 Hikiset kainalot ja sydämentykytykset. 128 00:10:14,198 --> 00:10:16,408 Sitä tuntee elävänsä! 129 00:10:17,284 --> 00:10:21,163 Mitä Sudarikovin miehet mahtoivat tehdä Arktiksella? 130 00:10:21,246 --> 00:10:24,917 Sudarikov on poissa, eli he tekevät töitä jollekulle muulle. 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 Mutta kenelle ja miksi? 132 00:10:26,919 --> 00:10:29,463 Ja koska he hyökkäävät seuraavan kerran? 133 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Pomoni haluaa vastauksia. 134 00:10:31,674 --> 00:10:33,592 Kuka sinun pomosi on? 135 00:10:33,676 --> 00:10:36,679 Onko pomollasi pomo? Kuinka ylös hierarkia jatkuu? 136 00:10:36,762 --> 00:10:40,057 Sinun ei tarvitse tietää sitä. 137 00:10:40,641 --> 00:10:45,521 Sinun pitää vain tehdä mitä minä käsken. 138 00:10:45,604 --> 00:10:48,315 Et taida tietää, kuka pomosi on. 139 00:10:48,399 --> 00:10:50,651 Tiedän tarpeeksi. -Eli et. 140 00:10:50,734 --> 00:10:53,153 Me taidamme tarvita tauon. 141 00:10:53,237 --> 00:10:56,573 Jos tiimiltäni vaatii liikaa, se vain vänkää vastaan. 142 00:10:56,657 --> 00:10:59,451 Tämä on hyvä hetki kertoa heille. 143 00:10:59,535 --> 00:11:03,247 Eikö meidän pitänyt odottaa, kunnes purkupalaveri on ohi? 144 00:11:03,330 --> 00:11:06,750 Voimmeko me tehdä sen nyt? Ole niin kiltti. 145 00:11:06,834 --> 00:11:08,419 Hyvä on! 146 00:11:08,502 --> 00:11:10,170 Mitä te kuiskailette? 147 00:11:10,754 --> 00:11:13,674 Meillä on teille yllätys. Me emme palaa Losiin. 148 00:11:13,757 --> 00:11:17,719 Me menemme salaiseen tukikohtaan Itä-Euroopassa - 149 00:11:17,803 --> 00:11:21,723 ja juhlimme siellä jätteentuhopäivää! 150 00:11:23,308 --> 00:11:24,560 Anteeksi mitä? 151 00:11:25,310 --> 00:11:28,814 Se on erikoisviraston juhla 152 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 Hetki täynnä taikaa 153 00:11:32,192 --> 00:11:34,862 Agentit kokoontuvat 154 00:11:34,945 --> 00:11:37,990 Juhlimaan ja… 155 00:11:39,533 --> 00:11:40,909 Iloitsemaan? -Eri. 156 00:11:40,993 --> 00:11:43,704 Räjäyttämään juttuja! 157 00:11:44,413 --> 00:11:46,290 Ihan oikeasti. Mitä? 158 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 Huomenna me keräämme vihollisilta takavarikoidut aseet. 159 00:11:50,043 --> 00:11:53,505 Ja omat kokeelliset aseemme, joille ei ole mitään käyttöä - 160 00:11:53,589 --> 00:11:55,674 tai jotka ovat liian vaarallisia. 161 00:11:55,757 --> 00:11:59,511 Me viemme ne aavikolle ja räjäytämme ne! Se on mahtavaa! 162 00:11:59,595 --> 00:12:02,139 Onko tämä OK sinulle? 163 00:12:02,222 --> 00:12:06,518 Totta kai. Kuka ei tykkää räjäytellä juttuja? 164 00:12:07,186 --> 00:12:10,481 Me teimme dokumentin jätteentuhopäivästä. 165 00:12:10,564 --> 00:12:12,065 Sammuta valot, Julius. 166 00:12:15,277 --> 00:12:19,531 Olin juuri houkutellut vuoheni arganpuiden luota aitaukseen, 167 00:12:19,615 --> 00:12:21,658 kun kuulin valtavan räjähdyksen. 168 00:12:23,410 --> 00:12:27,998 Yötaivas hohti vihreän sävyisenä, jollaisena en ollut sitä ennen nähnyt. 169 00:12:28,081 --> 00:12:33,170 Palavia leivänpaahtimia näytti laskeutuvan aavikolle. 170 00:12:33,754 --> 00:12:36,298 {\an8}Marshall Dean, aavikon tilallinen. 171 00:12:36,381 --> 00:12:37,633 {\an8}GARY & JULIUS ESITTÄVÄT: 172 00:12:38,217 --> 00:12:43,055 {\an8}Marshall Dean näki sinä yönä ensimmäisen jokavuotisen juhlan, 173 00:12:43,138 --> 00:12:47,059 {\an8}joka tultaisiin tuntemaan jätteentuhopäivänä. 174 00:12:47,726 --> 00:12:53,148 Se muuttaisi maailman käsityksen jätteiden tuhoamisesta, päivistä - 175 00:12:53,232 --> 00:12:56,235 ja ongelmajätteen käsittelystä. 176 00:12:56,318 --> 00:12:59,571 Jätteentuhopäivä sai alkunsa yhdeksän vuotta sitten, 177 00:12:59,655 --> 00:13:04,743 mutta ymmärtääksemme sitä meidän pitää palata luomakunnan syntyaikoihin. 178 00:13:04,826 --> 00:13:08,455 Kuinka pitkä tämä on? 179 00:13:08,539 --> 00:13:10,040 Alle kuusi tuntia. 180 00:13:10,624 --> 00:13:12,251 Väisty! Kelaan sen läpi. 181 00:13:13,335 --> 00:13:14,169 Julius, 182 00:13:14,670 --> 00:13:17,381 innokas viheltäjä ja pogien kerääjä. 183 00:13:17,464 --> 00:13:18,549 Ja Gary, 184 00:13:19,091 --> 00:13:22,010 entinen rodeoklovni ja mehiläistarhaaja. 185 00:13:23,136 --> 00:13:27,766 Missä kaikki kunnon jutut ovat? Tulipallot, laserit, palavat höyhenet? 186 00:13:27,849 --> 00:13:31,228 Jätteentuhopäivän parhaat -koosteessa dokumentin lopussa. 187 00:13:31,311 --> 00:13:34,231 Teidän pitää kuulla ensin villapaitojen vaihdosta. 188 00:13:34,314 --> 00:13:36,066 Ja sytytinten somistelusta. 189 00:13:36,149 --> 00:13:40,362 Entä perinteinen juustokakkupyramidi jätteentuhopäivän aattona? 190 00:13:40,445 --> 00:13:42,698 Aloitetaan sitten. 191 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 Kylläpä me olimme onnellisia. 192 00:13:53,125 --> 00:13:55,252 Oletteko te innoissanne? 193 00:13:56,587 --> 00:13:58,422 Tykkään räjäytellä juttuja! 194 00:13:58,505 --> 00:14:02,259 Ja se kuulostaa rentouttavalta. Niskani jumi alkaa jo helpottaa. 195 00:14:02,342 --> 00:14:04,803 Älkää käsittäkö väärin. Tykkään tuhojuhlista, 196 00:14:04,886 --> 00:14:08,724 mutta varastoitteko te vaarallisen teknologianne yhteen paikkaan, 197 00:14:08,807 --> 00:14:11,143 jotta voitte räjäyttää sen juhlapäivänä? 198 00:14:11,226 --> 00:14:13,979 Kuulostaa epäpätevältä. -Tuo on hyvä huomio. 199 00:14:14,062 --> 00:14:16,440 Olen yllättynyt, että tämä käy virastolle. 200 00:14:16,523 --> 00:14:20,944 Saatat tuntea tiimisi, Toretto, mutta minä tunnen viraston. 201 00:14:21,028 --> 00:14:23,405 Tämän juhlan riskit kannattaa ottaa. 202 00:14:23,488 --> 00:14:27,159 Ja ne laitteet ovat yhdessä maailman turvallisimmista paikoista. 203 00:14:27,242 --> 00:14:30,913 Aseistetut sotilaat vartioivat niitä jatkuvasti. 204 00:14:30,996 --> 00:14:35,125 Kukaan ei pääse käsiksi niihin! 205 00:14:37,628 --> 00:14:39,004 Joku pääsi käsiksi niihin. 206 00:14:42,215 --> 00:14:46,011 Mitä täällä tapahtui? -Tilannearvio on yhä kesken. 207 00:14:46,094 --> 00:14:48,972 Mutta tajusimme liian myöhään, että meitä ryöstetään. 208 00:14:49,056 --> 00:14:51,266 Mihin suuntaan he lähtivät? 209 00:14:51,350 --> 00:14:54,561 Itään aavikon halki. Satelliitit eivät paikantaneet heitä. 210 00:14:54,645 --> 00:14:57,314 He tietävät satelliittijalanjälkemme. -Minkä? 211 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 Satelliittien lentoratojen takia - 212 00:14:59,566 --> 00:15:03,362 on pimeitä alueita, joita vakoilusatelliitit eivät näe. 213 00:15:03,445 --> 00:15:06,490 Tarvikkeiden varastajan täytyy tietää alueista. 214 00:15:06,573 --> 00:15:08,659 Tietokoneeni, Gary! Heti! 215 00:15:12,454 --> 00:15:15,582 Tämä kartta näyttää katvealueet. 216 00:15:15,666 --> 00:15:18,001 Aseiden varastaja on tuolla tiellä. 217 00:15:19,252 --> 00:15:21,505 Onneksi me saamme aseet takaisin. 218 00:15:21,588 --> 00:15:25,634 En kestä ajatusta, että jätteentuhopäivä jäisi viettämättä. 219 00:15:25,717 --> 00:15:30,055 Ja voi olla hyvä, että ne hullut aseet eivät pääse maailmalle. 220 00:15:30,138 --> 00:15:31,515 Totta tuokin. 221 00:15:31,598 --> 00:15:36,770 Kuinka saatte saattueen kiinni? Se on varmaan 150 kilometrin päässä. 222 00:15:38,605 --> 00:15:40,232 Meillä on keinomme. 223 00:15:47,739 --> 00:15:50,158 Saattue on enää 15 kilometrin päässä. 224 00:15:50,742 --> 00:15:52,411 Saamme saattueen kohta kiinni. 225 00:15:52,494 --> 00:15:56,123 Olisi kiva tietää mitä on vastassa. Millaisia aseita he varastivat? 226 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 Minulla on lista tässä. Mukana on paljon outoja räjähteitä. 227 00:16:01,628 --> 00:16:06,675 Aivastutin, tuulensekoittaja, pelkodonitsi. 228 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 Mitä? Ruoka-ase? 229 00:16:09,344 --> 00:16:12,514 Kutsuimme sitä donitsiksi, koska siinä oli reikä keskellä, 230 00:16:12,597 --> 00:16:17,227 mutta jos sitä saa päälleen, se saa pelkäämään kaikkea. 231 00:16:17,310 --> 00:16:21,398 Limantekijä saa kehon tuottamaan liikaa limaa. 232 00:16:21,481 --> 00:16:23,525 Se kuulostaa Voltronin jaksolta, 233 00:16:23,608 --> 00:16:25,318 mutta se on totta! 234 00:16:25,402 --> 00:16:27,070 Miksi kukaan valmistaisi niitä? 235 00:16:27,154 --> 00:16:31,158 Jotta voi voittaa sotia, hämmentää vihollisia ja ärsyttää työkavereita. 236 00:16:31,241 --> 00:16:33,410 Valmistatteko tuulenmuuttaja-pommeja? 237 00:16:33,493 --> 00:16:35,871 Minulla on paljon opittavaa. 238 00:16:35,954 --> 00:16:39,666 Mukana on myös kannettava Cleve Kelson sääkone. 239 00:16:39,750 --> 00:16:43,128 Ötökkäpilli, en tiedä mitä se tekee. Päänsärkykone. 240 00:16:43,712 --> 00:16:48,341 Kummittelujauhe. Ja tämä on hullu ase: laserpiilolasit. 241 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 Välttäkää kaikkia aseita, jos mahdollista. 242 00:16:53,263 --> 00:16:55,724 Ne ovat arvaamattomia ja testaamattomia - 243 00:16:55,807 --> 00:16:59,728 ja toimivienkaan ei pitäisi olla olemassa. 244 00:17:00,437 --> 00:17:02,064 Selvä. -Sain näköyhteyden. 245 00:17:15,535 --> 00:17:16,745 He huomasivat meidät. 246 00:17:37,474 --> 00:17:39,810 Miksi minä olen yksin? 247 00:17:44,731 --> 00:17:46,316 Hyvin ajettu, auto. 248 00:17:48,110 --> 00:17:50,070 Voi ei. 249 00:17:51,446 --> 00:17:53,406 Missä se on? 250 00:18:00,205 --> 00:18:03,708 Jee! Olen huikea. 251 00:18:05,335 --> 00:18:06,253 AUTOPILOTTI 252 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 Sinäkin pärjäsit hyvin. 253 00:18:18,098 --> 00:18:19,724 Mitä minä teen, Kaiku? 254 00:18:19,808 --> 00:18:22,102 Pysy loitolla. Hoidan tämän. 255 00:18:39,411 --> 00:18:40,745 Nättiä, Kaiku! 256 00:18:45,500 --> 00:18:48,503 Me emme taida pystyä pysäyttämään näitä rekkoja. 257 00:18:48,587 --> 00:18:51,673 Ei tarvitsekaan. Pitää vain irrottaa perävaunut. 258 00:18:51,756 --> 00:18:55,218 Layla on oikeassa. Suojaa meitä, Frostee. 259 00:18:55,302 --> 00:18:56,303 Autan sinua, T. 260 00:19:08,356 --> 00:19:09,482 Helppo nakki. 261 00:19:09,566 --> 00:19:10,817 Tämä on tehty ennenkin. 262 00:19:14,154 --> 00:19:16,156 Pitäisi varmaan olla hiljaa. 263 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Olen kunnossa. 264 00:19:30,462 --> 00:19:31,671 Olen kunnossa… 265 00:19:35,550 --> 00:19:36,843 Olen kunnossa! 266 00:19:38,803 --> 00:19:42,098 Voi ei. Tony taisi saada osuman siitä tuulenmuuttaja-pommista. 267 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 Se ei ole totta! Ei voi olla. 268 00:19:48,647 --> 00:19:50,273 Tuulipommi. Outoa. 269 00:19:56,279 --> 00:19:58,281 Sanoin, että autan sinua. 270 00:19:58,365 --> 00:20:00,492 Olet liian painava! 271 00:20:20,762 --> 00:20:23,765 Voi ei! Pelkopommi. 272 00:20:28,478 --> 00:20:30,814 Mitä tapahtuu? Oletteko te kunnossa? 273 00:20:30,897 --> 00:20:33,358 Diego sai osuman pelkopommista, 274 00:20:33,441 --> 00:20:35,485 mutta sen vaikutus on käänteinen. 275 00:20:41,408 --> 00:20:43,868 Olen pelastanut kaksi kahdesta. 276 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Mikään ei voi pysäyttää minua! 277 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 Keitä te olette ja miksi teette tämän? 278 00:21:30,540 --> 00:21:32,334 Taisin saada apuvoimia. 279 00:21:32,417 --> 00:21:34,919 Pitää hankkiutua eroon teistä molemmista. 280 00:22:02,822 --> 00:22:06,785 Me voimme unohtaa Jätteentuhopäivän pelastamisen. 281 00:22:06,868 --> 00:22:10,372 Meidän täytyy kai pelastaa maailma. 282 00:22:35,313 --> 00:22:38,316 Tekstitys: Juha Arola