1
00:00:06,049 --> 00:00:10,970
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:30,364 --> 00:00:35,161
{\an8}Jeg er der nu,
men kan kun se sne og… damp?
3
00:00:35,912 --> 00:00:41,042
{\an8}Åh, nej. Varmen i min spiondragt
er skruet for højt op. Lige et øjeblik.
4
00:00:41,125 --> 00:00:42,627
{\an8}Lad mig nu se.
5
00:00:44,504 --> 00:00:47,006
{\an8}Åh, okay.
Det gjorde den bare endnu varmere.
6
00:00:47,548 --> 00:00:50,510
{\an8}Den er som en sauna! I en sump!
7
00:00:51,385 --> 00:00:52,595
{\an8}I solen!
8
00:00:56,682 --> 00:01:01,062
{\an8}Ikke mere pjat, Cisco. Koncentrer dig om
at finde atomsprænghovederne.
9
00:01:01,646 --> 00:01:04,232
Det er ikke pjat! Dragten er drilsk.
10
00:01:05,066 --> 00:01:08,986
Og hvordan gør man det,
man skal, med den på?
11
00:01:09,070 --> 00:01:10,488
Hvad mener du?
12
00:01:10,571 --> 00:01:16,035
Altså, hvis jeg har den her dragt på,
og jeg skal, ja, du ved…
13
00:01:16,119 --> 00:01:17,995
Nej, det ved jeg ikke.
14
00:01:18,079 --> 00:01:21,082
Tisse! Hvad gør jeg, hvis jeg skal tisse?
15
00:01:21,624 --> 00:01:24,919
Er den som en våddragt,
hvor man bare lader tingene ske?
16
00:01:25,002 --> 00:01:26,754
Tisser du i din våddragt?
17
00:01:26,838 --> 00:01:27,880
Nej!
18
00:01:28,673 --> 00:01:30,174
Det lyder ellers sådan.
19
00:01:30,758 --> 00:01:35,179
-Der er de! Vi må tale om det senere.
-Vil du virkelig tale mere om det?
20
00:01:45,731 --> 00:01:47,567
De ligner små snemænd.
21
00:01:49,193 --> 00:01:50,403
Okay, onde snemænd!
22
00:01:55,950 --> 00:01:59,245
Jeg er vist på rette sted.
Kom så og hjælp mig!
23
00:02:00,496 --> 00:02:01,998
Vi er på vej.
24
00:02:10,882 --> 00:02:12,008
De rykker nærmere!
25
00:02:12,592 --> 00:02:13,426
Godt.
26
00:02:27,523 --> 00:02:29,150
Okay, det er sejt.
27
00:02:50,129 --> 00:02:52,673
-Godt vi kunne hjælpe til.
-Vi er tæt på.
28
00:02:54,008 --> 00:02:55,801
Nu!
29
00:03:07,605 --> 00:03:10,066
Årh! De prikker huller i min truck.
30
00:03:10,149 --> 00:03:12,443
Ramte de en brændstofledning?
Eksploderer den?
31
00:03:12,526 --> 00:03:16,781
Nej, men der slipper kulde ind.
Så må jeg vel skrue op for varmen.
32
00:03:22,662 --> 00:03:25,831
Den slæbte er forvandlet til slæberen!
33
00:03:25,915 --> 00:03:27,750
Jeg aner ikke, hvad du siger.
34
00:03:31,587 --> 00:03:34,882
Årh, nej. Flere onde snefætre.
35
00:03:37,551 --> 00:03:39,470
Sådan! Gode snefætre!
36
00:03:45,643 --> 00:03:47,270
Ja! Hvad siger I til det?
37
00:03:47,853 --> 00:03:49,981
Jeg tror, vi har fundet raketterne.
38
00:03:50,815 --> 00:03:52,483
Jep! Der er de.
39
00:03:52,566 --> 00:03:54,735
I har fem minutter
til at stoppe affyringen.
40
00:04:02,243 --> 00:04:04,453
-Vi trænger til lidt hjælp.
-Jeg er på vej.
41
00:04:04,537 --> 00:04:06,163
Af vejen, folkens!
42
00:04:15,089 --> 00:04:16,507
Godt gået, Freddie.
43
00:04:16,590 --> 00:04:20,970
Stop nu affyringen af de atomvåben,
så de ikke tilintetgør den halve verden.
44
00:04:22,388 --> 00:04:24,307
Endnu en normal dag på kontoret.
45
00:04:31,105 --> 00:04:35,192
Godt. Brug først håndfladeaftrykket på
spiondragten til at åbne kontrolpanelet.
46
00:04:35,276 --> 00:04:37,486
Det burde være pærelet.
47
00:04:40,698 --> 00:04:42,908
Øh, min pære er ikke moden.
48
00:04:42,992 --> 00:04:46,579
-Hvad sker der?
-Jeg er vist sprunget læk.
49
00:04:46,662 --> 00:04:47,538
Hvad?
50
00:04:47,621 --> 00:04:50,666
Jeg sveder, okay?
Det er dragten. Den er alt for varm.
51
00:04:50,750 --> 00:04:52,335
Hvad med din hånddeodorant?
52
00:04:52,418 --> 00:04:56,630
Jeg løb tør. Jeg prøvede med
en normal deodorant, men det duer ikke.
53
00:04:56,714 --> 00:05:00,634
Fint. Om tre minutter vil civilisationen,
som vi kender den, ende,
54
00:05:00,718 --> 00:05:03,554
så lad os endelig sludre om deodoranter!
55
00:05:04,680 --> 00:05:06,891
Jeg syntes faktisk, det var interessant.
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,143
-Jeg bruger ikke noget.
-Klap i, Gary!
57
00:05:14,357 --> 00:05:15,358
Okay, jeg er inde.
58
00:05:15,441 --> 00:05:19,695
Ved næste sikkerhedselement indtaster I
den individuelle kode med 22 cifre,
59
00:05:19,779 --> 00:05:21,864
som alle bør have lært udenad.
60
00:05:21,947 --> 00:05:23,574
Åh, nej. Jeg her glemt koden.
61
00:05:23,657 --> 00:05:25,117
Hele molevitten?
62
00:05:25,201 --> 00:05:28,662
Kun det sidste nummer.
Eller forveksler jeg det med det første?
63
00:05:28,746 --> 00:05:31,832
-Kan man glemme det første nummer?
-Aner det ikke!
64
00:05:31,916 --> 00:05:35,628
Jeg er for presset, og min hjerne
fungerer ikke godt under pres.
65
00:05:36,379 --> 00:05:38,297
Sagde du "fungerer godt"?
66
00:05:41,050 --> 00:05:43,177
Herligt! Nu er der flere af dem.
67
00:05:43,260 --> 00:05:45,638
Koncentrer jer om raketterne.
Jeg sender hjælp.
68
00:05:49,058 --> 00:05:50,684
Gør som til øvelserne.
69
00:06:00,236 --> 00:06:01,987
Undskyld! Jeg kunne ikke dy mig.
70
00:06:11,288 --> 00:06:13,958
Sir, jeg er nødt til
at konfiskere køretøjet.
71
00:06:15,167 --> 00:06:17,336
Ups! Det var en smutter.
72
00:06:25,678 --> 00:06:29,348
Vent, der var den! Det er 3! Hvordan kunne
jeg glemme mit yndlingsnummer?
73
00:06:31,559 --> 00:06:34,395
Vent, har du et yndlingsnummer?
74
00:06:34,478 --> 00:06:36,856
Ved du hvad? Glem det.
Selvfølgelig har du det.
75
00:06:36,939 --> 00:06:40,776
-Identificer de infrarøde signallinjer.
-Altså de røde laserdimser.
76
00:06:44,321 --> 00:06:47,158
Omdiriger detonatoren
til det falske bundkort.
77
00:06:47,241 --> 00:06:49,952
Sæt den lille drev-tingest
ind i slot-tingesten.
78
00:06:51,704 --> 00:06:55,708
Stop nu affyringssekvensen.
I skal omgå centralenheden
79
00:06:55,791 --> 00:06:57,960
ved at kappe den røde ledning.
80
00:06:58,669 --> 00:07:02,089
Jeg kan ikke se nogen rød ledning.
Her er kun blå og grøn.
81
00:07:02,173 --> 00:07:04,049
-Også mig.
-Ditto her.
82
00:07:04,133 --> 00:07:05,801
Træf en beslutning!
83
00:07:05,885 --> 00:07:09,889
{\an8}Det ved jeg ikke. Det er en af dem,
og I har kun fem sekunder.
84
00:07:13,726 --> 00:07:15,769
Øh, blå! Vi vælger den blå.
85
00:07:22,776 --> 00:07:25,237
Godt jeg havde styr på den ledning.
86
00:07:27,114 --> 00:07:28,324
Hvad er det?
87
00:07:28,407 --> 00:07:31,952
En sjette raket!
Hvorfor er der altid en sjette raket?
88
00:07:32,036 --> 00:07:34,580
Frk. Ingensteder? Vi har et problem.
89
00:07:34,663 --> 00:07:38,334
Jeg arbejder på det.
Der er åbenbart et kontrolrum under isen.
90
00:07:38,918 --> 00:07:40,836
Nogen er nødt til at komme derned.
91
00:07:40,920 --> 00:07:42,338
Overlad det til mig.
92
00:07:55,518 --> 00:07:57,603
Jeg er der næsten!
93
00:08:05,319 --> 00:08:09,073
Jeg kunne hacke mig ind
og omdirigere raketten, eller også…
94
00:08:16,121 --> 00:08:17,998
-Ja!
-Juhu!
95
00:08:18,082 --> 00:08:21,377
Sådan, min dreng! Vi gjorde det!
96
00:08:22,711 --> 00:08:25,548
Medmindre der er en syvende raket.
97
00:08:38,269 --> 00:08:40,563
Hvad sker der? Virkede det?
98
00:08:42,231 --> 00:08:45,734
Nå, team. Så er der debriefing.
Hvad gik godt med missionen,
99
00:08:45,818 --> 00:08:48,320
hvad gik galt, og hvad gik grueligt galt?
100
00:08:48,404 --> 00:08:50,656
Intet gik grueligt galt.
Vi reddede verden.
101
00:08:50,739 --> 00:08:53,409
Ikke efter min mening. Gary!
102
00:08:54,785 --> 00:08:57,079
Tony glemte koden,
Cisco havde svedige hænder,
103
00:08:57,162 --> 00:08:59,206
frk. Ingensteder sagde den forkerte farve.
104
00:08:59,290 --> 00:09:02,543
Hvor interessant!
Så du klokkede også i det?
105
00:09:02,626 --> 00:09:05,087
Det med ledningen? Ha!
106
00:09:05,170 --> 00:09:08,674
Jeg er ret overbevist om,
at det var Julius' skyld.
107
00:09:08,757 --> 00:09:11,093
Jeg tror, han er farveblind.
108
00:09:11,176 --> 00:09:12,344
Er jeg det?
109
00:09:13,304 --> 00:09:16,140
Frk. Ingensteder,
kan vi ikke droppe det her lige nu?
110
00:09:16,223 --> 00:09:20,227
Jeg ved ikke, hvad det er, men efter jeg
forlod Arktis, har jeg følt mig rastløs.
111
00:09:20,311 --> 00:09:22,688
Jeg tror,
jeg forstrakte en muskel i halsen.
112
00:09:22,771 --> 00:09:24,565
Av, av, av! Jep, der er den.
113
00:09:24,648 --> 00:09:29,403
Ja, jeg har også følt mig
mærkeligt tilpas. Jeg er så anspændt.
114
00:09:29,486 --> 00:09:31,280
Se mit øje.
115
00:09:31,363 --> 00:09:34,992
-Jeg har ikke kunnet koncentrere mig.
-Og jeg har drømt underlige drømme.
116
00:09:35,075 --> 00:09:39,955
I en af dem så jeg Garys ansigt
på en bamse, der stod på en hylde.
117
00:09:40,039 --> 00:09:42,458
Han kunne ikke røre sig,
han blev ved med at sige:
118
00:09:42,541 --> 00:09:45,544
"Klap kage med mig. Klap kage med mig."
119
00:09:46,337 --> 00:09:47,671
Nuvel? Gjorde du det?
120
00:09:47,755 --> 00:09:49,798
Nej! Du er uhyggelig som bamse.
121
00:09:49,882 --> 00:09:52,259
-Hvad sker der med os?
-Jeg tror, jeg ved det.
122
00:09:52,343 --> 00:09:56,764
Jeg har søgt symptomerne på nettet før.
Alle her lider af stress.
123
00:09:56,847 --> 00:09:57,806
Stress?
124
00:09:57,890 --> 00:10:02,603
Den tavse dræber!
Ah, og den angriber min hals igen lige nu.
125
00:10:02,686 --> 00:10:05,356
Årh, slap dog af. Stress er godt.
126
00:10:05,439 --> 00:10:09,443
Det er brændstoffet,
der får agentens ild til at brænde mere.
127
00:10:09,526 --> 00:10:12,946
De svedige armhuler, hjertebanken…
128
00:10:14,198 --> 00:10:16,408
Man føler sig spillevende!
129
00:10:17,284 --> 00:10:21,163
Er der nogle bud på,
hvad Sudarikovs folk lavede i Arktis?
130
00:10:21,246 --> 00:10:24,917
Sudarikov er sat ude af spillet,
så de må arbejde for en anden.
131
00:10:25,000 --> 00:10:26,835
Men hvem? Og hvorfor?
132
00:10:26,919 --> 00:10:29,463
Og hvornår bliver deres næste angreb?
133
00:10:29,546 --> 00:10:31,590
Min chef forventer svar.
134
00:10:31,674 --> 00:10:33,592
Hvem er din chef egentlig?
135
00:10:33,676 --> 00:10:36,679
Har din chef en chef?
Hvor mange kategorier er der?
136
00:10:36,762 --> 00:10:40,057
Det er fortrolig information,
som du ikke behøver at vide.
137
00:10:40,641 --> 00:10:45,521
Du skal bare gøre, hvad der bliver sagt.
Altså, som jeg siger.
138
00:10:45,604 --> 00:10:48,315
Du ved ikke, hvem din chef er, vel?
139
00:10:48,399 --> 00:10:50,651
-Jeg ved tilstrækkeligt.
-Det er et nej.
140
00:10:50,734 --> 00:10:53,153
Okay, frk. Ingensteder,
vi trænger til en pause.
141
00:10:53,237 --> 00:10:56,573
Jeg kender mit team. Hvis man presser
dem for meget, stritter de imod.
142
00:10:56,657 --> 00:10:59,451
Frk. Ingensteder,
det er et godt tidspunkt at sige det på.
143
00:10:59,535 --> 00:11:03,247
Jeg troede,
at vi ventede til efter debriefingen.
144
00:11:03,330 --> 00:11:06,750
Kan vi gøre det nu?
Vær nu sød, jeg bønfalder dig!
145
00:11:06,834 --> 00:11:08,419
Så lad gå!
146
00:11:08,502 --> 00:11:10,170
Hvad hvisker I tre om?
147
00:11:10,754 --> 00:11:13,674
Vi har en overraskelse til jer.
Vi skal ikke tilbage til L.A.
148
00:11:13,757 --> 00:11:17,719
Vi styrer mod en hemmelig lokalitet
i Østeuropa, og når vi vel er der,
149
00:11:17,803 --> 00:11:21,723
skal vi fejre Forbrændingsdagen!
150
00:11:23,308 --> 00:11:24,560
Øh, hvabehar?
151
00:11:25,310 --> 00:11:28,814
Det er en særlig spion-højtid
152
00:11:28,897 --> 00:11:31,692
En magisk tid med festlig ståhej
153
00:11:32,192 --> 00:11:34,862
Hvor agenter samles
154
00:11:34,945 --> 00:11:37,990
For at fejre dagen og
155
00:11:39,533 --> 00:11:40,909
-More sig?
-Nej.
156
00:11:40,993 --> 00:11:43,704
Sprænge ting i luften!
157
00:11:44,413 --> 00:11:46,290
Okay, seriøst. Hvad?
158
00:11:46,373 --> 00:11:49,960
I morgen indsamler vi alle de våben,
vi har taget fra vores fjender,
159
00:11:50,043 --> 00:11:53,505
samt nogle eksperimentelle våben
uden konkret anvendelsesformål,
160
00:11:53,589 --> 00:11:55,674
eller som er lidt for farlige.
161
00:11:55,757 --> 00:11:59,511
Vi tager dem med ud i ørkenen
og sprænger dem i luften. Det er så fedt!
162
00:11:59,595 --> 00:12:02,139
Og alt det er okay med dig?
163
00:12:02,222 --> 00:12:06,518
Ja, selvfølgelig.
Hvem elsker ikke at sprænge ting i luften?
164
00:12:07,186 --> 00:12:10,481
Træd nærmere. Vi lavede en dokumentarfilm
om Forbrændingsdagen.
165
00:12:10,564 --> 00:12:12,065
Sluk lyset, Julius.
166
00:12:15,277 --> 00:12:19,531
Jeg havde lige gennet mine geder ud
af argantræerne og ind i folden,
167
00:12:19,615 --> 00:12:21,658
da jeg hørte et enormt brag.
168
00:12:23,410 --> 00:12:27,998
Jeg vendte mig om og så, at nattehimlen
havde en hidtil uset grøn farve,
169
00:12:28,081 --> 00:12:33,170
og noget, der lignede brødristere
i flammer, faldt ned over hele ørkenen.
170
00:12:33,754 --> 00:12:36,215
{\an8}Marshall Dean, Ørken landbrugsregistret.
171
00:12:36,298 --> 00:12:37,633
{\an8}GARY OG JULIUS PRÆSENTERER
172
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
{\an8}Det, Marshall Dean så den nat, var den
første udgave af en årlig fejring,
173
00:12:43,138 --> 00:12:47,059
{\an8}der senere blev kendt
som Forbrændingsdagen.
174
00:12:47,726 --> 00:12:53,148
Den kom til for altid at ændre
verdens opfattelse af forbrænding, dage
175
00:12:53,232 --> 00:12:56,235
og hele begrebet
"bortskaffelse af farligt affald".
176
00:12:56,318 --> 00:12:59,571
Forbrændingsdagen
blev grundlagt for ni år siden,
177
00:12:59,655 --> 00:13:04,743
men for virkelig at forstå den, må vi
vende blikket mod skabelsens begyndelse.
178
00:13:04,826 --> 00:13:08,455
Hvor lang er den?
179
00:13:08,539 --> 00:13:10,040
Lige godt under seks timer.
180
00:13:10,624 --> 00:13:12,251
Flyt dig! Jeg spoler frem.
181
00:13:13,335 --> 00:13:14,169
Julius,
182
00:13:14,670 --> 00:13:17,381
en ivrigt fløjtende mand og Pog-samler,
183
00:13:17,464 --> 00:13:18,549
og Gary,
184
00:13:19,091 --> 00:13:22,010
en forhenværende rodeoklovn og biavler…
185
00:13:23,136 --> 00:13:27,724
Hvor er al guffet?
Ildkuglerne, laserne, de brændende fjer?
186
00:13:27,808 --> 00:13:31,311
Det er i "Forbrændingsdagens
Højdepunkter"-montagen helt til sidst.
187
00:13:31,395 --> 00:13:34,231
I skal først høre
om det traditionelle sweater-bytte.
188
00:13:34,314 --> 00:13:36,066
Udsmykningen af detonatoren.
189
00:13:36,149 --> 00:13:40,362
Hvad med den traditionelle
cheesecake-pyramide aftenen før?
190
00:13:40,445 --> 00:13:42,698
Okay. Så går det løs.
191
00:13:48,453 --> 00:13:50,205
Se, hvor lykkelige vi var.
192
00:13:53,125 --> 00:13:55,252
Nå, glæder I jer, eller hvad?
193
00:13:56,545 --> 00:13:58,422
Jeg elsker jo at sprænge ting i luften!
194
00:13:58,505 --> 00:14:02,259
Og det lyder afslappende. Jeg kan allerede
mærke mine muskler spænde af.
195
00:14:02,342 --> 00:14:04,803
Misforstå mig ikke, jeg elsker ravage,
196
00:14:04,886 --> 00:14:08,724
men opbevarer I alt jeres mest farlige
materiale på ét sted,
197
00:14:08,807 --> 00:14:11,143
så I kan sprænge det i luften
på en speciel dag?
198
00:14:11,226 --> 00:14:13,979
-Det lyder inkompetent.
-Ekko har ret.
199
00:14:14,062 --> 00:14:16,440
Det overrasker mig,
at det er okay med bureauet.
200
00:14:16,523 --> 00:14:20,944
Du kender dit team, Toretto,
men jeg kender bureauet,
201
00:14:21,028 --> 00:14:23,405
og uanset de eventuelle risici
er det dét værd.
202
00:14:23,488 --> 00:14:27,159
Desuden ligger grejet
på et af verdens mest sikre steder.
203
00:14:27,242 --> 00:14:30,913
Det bliver konstant overvåget
af bevæbnede soldater.
204
00:14:30,996 --> 00:14:35,125
Ingen, og jeg mener ingen,
kan få fat i det.
205
00:14:37,628 --> 00:14:39,004
Åh, nej. Nogen fik fat i det.
206
00:14:42,215 --> 00:14:46,011
-Hvad skete der her?
-Vi vurderer stadig situationen.
207
00:14:46,094 --> 00:14:48,972
Da det gik op for os,
at vi blev berøvet, var det for sent.
208
00:14:49,056 --> 00:14:51,183
Hvor var de på vej hen?
209
00:14:51,266 --> 00:14:54,561
Østpå, gennem ørkenen.
Satellitterne kunne ikke lokalisere dem.
210
00:14:54,645 --> 00:14:57,314
-De kender vores satellitfodspor.
-Hvad er det?
211
00:14:57,397 --> 00:14:59,483
På grund af satellitbanerne
212
00:14:59,566 --> 00:15:03,362
er der få mørke områder,
hvor spionsatelliterne ikke kan se noget.
213
00:15:03,445 --> 00:15:06,490
Dem der stjal forsyningerne
må kende til de områder.
214
00:15:06,573 --> 00:15:08,659
Gary! Min computer! Nu!
215
00:15:12,454 --> 00:15:15,582
Dette kort identificerer områderne
med nul sigtbarhed.
216
00:15:15,666 --> 00:15:18,001
Våbentyvene må befinde sig på den vej.
217
00:15:19,252 --> 00:15:21,505
Gudskelov, at vi kan få våbnene tilbage.
218
00:15:21,588 --> 00:15:25,634
Alene tanken om ikke at fejre
Forbrændingsdagen er uudholdelig.
219
00:15:25,717 --> 00:15:30,055
Ja. Det er nok også godt,
at de våben ikke slippes ud i verden.
220
00:15:30,138 --> 00:15:31,515
Ja, også det.
221
00:15:31,598 --> 00:15:36,770
Hvordan vil I indhente konvojen?
Den må være 160 km væk nu.
222
00:15:38,605 --> 00:15:40,232
Vi har vores metoder.
223
00:15:47,739 --> 00:15:50,158
Vi nærmer os. De er 16 km væk.
224
00:15:50,742 --> 00:15:52,494
Frk. Ingensteder, vi er der næsten.
225
00:15:52,577 --> 00:15:56,123
Vi vil gerne vide, hvad der venter os.
Hvilke våben stjal de?
226
00:15:56,957 --> 00:16:01,545
Jeg har inventarlisten her. Der er mange
mærkelige sprængstoffer. Lad os nu se.
227
00:16:01,628 --> 00:16:06,675
Der er en nysenator,
en humørforvirrer, en frygtdonut…
228
00:16:07,259 --> 00:16:09,261
Hvad? Et madvåben?
229
00:16:09,344 --> 00:16:12,514
Nej! Vi kaldte den for en donut,
fordi der var gelé i,
230
00:16:12,597 --> 00:16:17,227
men modsat gelé, gør den dig bange
for alting, hvis man får det på sig.
231
00:16:17,310 --> 00:16:21,398
Der er slimskaberen, en anordning der
får kroppen til at danne for meget slim.
232
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
Det lyder som noget fra Voltron.
233
00:16:23,608 --> 00:16:27,070
-Men den er ægte!
-Hvorfor skulle nogen opfinde den slags?
234
00:16:27,154 --> 00:16:31,158
For at vinde krige,
forvirre fjenderne, genere kollegerne.
235
00:16:31,241 --> 00:16:33,410
Fremstiller I humørsvingningsbomber?
236
00:16:33,493 --> 00:16:35,871
Jeg har stadig så meget at lære.
237
00:16:35,954 --> 00:16:39,458
Der er også en transportabel udgave
af Cleve Kelsos vejrmaskine.
238
00:16:39,541 --> 00:16:43,128
En insektfløjte… Jeg ved ikke, hvad den
bruges til. En hovedpinemaskine,
239
00:16:43,795 --> 00:16:48,341
hjemsøgende pulver…
Åh! Den her er vild. Laserkontaktlinser.
240
00:16:49,509 --> 00:16:53,180
Generelt skal I bare undgå
alle slags våben, hvis I kan.
241
00:16:53,263 --> 00:16:55,724
De er uforudsigelige,
nogle er ikke testet,
242
00:16:55,807 --> 00:16:59,728
og selv dem, der virker,
burde helt klart ikke findes.
243
00:17:00,437 --> 00:17:02,064
-Forstået.
-Jeg kan se noget.
244
00:17:15,535 --> 00:17:16,745
De ved, at vi er her.
245
00:17:37,474 --> 00:17:39,810
Halløj! Hvorfor er jeg mutters alene?
246
00:17:44,731 --> 00:17:46,316
Godt kørt, bil.
247
00:17:48,110 --> 00:17:50,070
Åh, nej.
248
00:17:51,446 --> 00:17:53,406
Hvor er den? Hvor er den?
249
00:18:00,205 --> 00:18:03,708
Ja! Hvor er jeg sej!
250
00:18:07,170 --> 00:18:09,297
Ja, ja, du klarede det også pænt.
251
00:18:18,098 --> 00:18:19,724
Hvad kan jeg gøre, Ekko?
252
00:18:19,808 --> 00:18:22,102
Bare bliv der. Jeg har tjek på det.
253
00:18:39,411 --> 00:18:40,745
Godt skuldret, Ekko!
254
00:18:45,500 --> 00:18:48,503
Yo, jeg tror ikke,
at vi kan stoppe sættevognene.
255
00:18:48,587 --> 00:18:51,673
Det er fint,
vi skal bare koble anhængerne af.
256
00:18:51,756 --> 00:18:55,218
Layla har ret. Kom så.
Freddie, hold dig i baggrunden og dæk os.
257
00:18:55,302 --> 00:18:56,303
Det ordner jeg, T.
258
00:19:08,356 --> 00:19:09,482
Det rene barnemad.
259
00:19:09,566 --> 00:19:10,817
Vi har gjort det her før.
260
00:19:14,154 --> 00:19:16,156
Hvorfor åbner jeg munden?
261
00:19:23,288 --> 00:19:25,040
Det er okay, jeg er okay.
262
00:19:30,462 --> 00:19:31,671
Jeg er okay.
263
00:19:35,550 --> 00:19:36,843
Jeg er okay!
264
00:19:38,803 --> 00:19:42,098
Åh, nej. Jeg tror, Tony blev ramt
af den der humørsvingningsbombe.
265
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
Nej, det kan ikke passe.
266
00:19:48,647 --> 00:19:50,273
Humørbombe! Besynderligt.
267
00:19:56,279 --> 00:19:58,281
Jeg sagde, at jeg ordnede det.
268
00:19:58,365 --> 00:20:00,492
Åh, nej. Du er for tung!
269
00:20:20,762 --> 00:20:23,765
Åh, nej. Gennemsigtig gelé.
Det er frygtbomben!
270
00:20:28,478 --> 00:20:30,814
Hvad sker der? Er I okay derovre?
271
00:20:30,897 --> 00:20:33,358
Cisco blev ramt af frygtbomben, men…
272
00:20:33,441 --> 00:20:35,485
…den har vist den modsatte virkning.
273
00:20:41,408 --> 00:20:43,868
Ha! To ud af to.
274
00:21:12,147 --> 00:21:14,649
Intet kan stoppe mig!
275
00:21:21,448 --> 00:21:23,450
Hvem er du? Hvorfor gør du det her?
276
00:21:30,540 --> 00:21:32,334
Min forstærkning er vist ankommet.
277
00:21:32,417 --> 00:21:34,919
Så må jeg jo destruere jer begge to.
278
00:22:02,822 --> 00:22:06,785
Nå, vi kan godt glemme alt om
at redde Forbrændingsdagen.
279
00:22:06,868 --> 00:22:10,372
Det lader til, at vi skal redde verden.
280
00:22:35,313 --> 00:22:38,316
Tekster af: Sheila N. Hasahya