1 00:00:06,049 --> 00:00:10,970 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:30,364 --> 00:00:35,161 {\an8}Jeg er der nu, men kan kun se sne og… damp? 3 00:00:35,912 --> 00:00:41,042 {\an8}Åh, nej. Varmen i min spiondragt er skruet for højt op. Lige et øjeblik. 4 00:00:41,125 --> 00:00:42,627 {\an8}Lad mig nu se. 5 00:00:44,504 --> 00:00:47,006 {\an8}Åh, okay. Det gjorde den bare endnu varmere. 6 00:00:47,548 --> 00:00:50,510 {\an8}Den er som en sauna! I en sump! 7 00:00:51,385 --> 00:00:52,595 {\an8}I solen! 8 00:00:56,682 --> 00:01:01,062 {\an8}Ikke mere pjat, Cisco. Koncentrer dig om at finde atomsprænghovederne. 9 00:01:01,646 --> 00:01:04,232 Det er ikke pjat! Dragten er drilsk. 10 00:01:05,066 --> 00:01:08,986 Og hvordan gør man det, man skal, med den på? 11 00:01:09,070 --> 00:01:10,488 Hvad mener du? 12 00:01:10,571 --> 00:01:16,035 Altså, hvis jeg har den her dragt på, og jeg skal, ja, du ved… 13 00:01:16,119 --> 00:01:17,995 Nej, det ved jeg ikke. 14 00:01:18,079 --> 00:01:21,082 Tisse! Hvad gør jeg, hvis jeg skal tisse? 15 00:01:21,624 --> 00:01:24,919 Er den som en våddragt, hvor man bare lader tingene ske? 16 00:01:25,002 --> 00:01:26,754 Tisser du i din våddragt? 17 00:01:26,838 --> 00:01:27,880 Nej! 18 00:01:28,673 --> 00:01:30,174 Det lyder ellers sådan. 19 00:01:30,758 --> 00:01:35,179 -Der er de! Vi må tale om det senere. -Vil du virkelig tale mere om det? 20 00:01:45,731 --> 00:01:47,567 De ligner små snemænd. 21 00:01:49,193 --> 00:01:50,403 Okay, onde snemænd! 22 00:01:55,950 --> 00:01:59,245 Jeg er vist på rette sted. Kom så og hjælp mig! 23 00:02:00,496 --> 00:02:01,998 Vi er på vej. 24 00:02:10,882 --> 00:02:12,008 De rykker nærmere! 25 00:02:12,592 --> 00:02:13,426 Godt. 26 00:02:27,523 --> 00:02:29,150 Okay, det er sejt. 27 00:02:50,129 --> 00:02:52,673 -Godt vi kunne hjælpe til. -Vi er tæt på. 28 00:02:54,008 --> 00:02:55,801 Nu! 29 00:03:07,605 --> 00:03:10,066 Årh! De prikker huller i min truck. 30 00:03:10,149 --> 00:03:12,443 Ramte de en brændstofledning? Eksploderer den? 31 00:03:12,526 --> 00:03:16,781 Nej, men der slipper kulde ind. Så må jeg vel skrue op for varmen. 32 00:03:22,662 --> 00:03:25,831 Den slæbte er forvandlet til slæberen! 33 00:03:25,915 --> 00:03:27,750 Jeg aner ikke, hvad du siger. 34 00:03:31,587 --> 00:03:34,882 Årh, nej. Flere onde snefætre. 35 00:03:37,551 --> 00:03:39,470 Sådan! Gode snefætre! 36 00:03:45,643 --> 00:03:47,270 Ja! Hvad siger I til det? 37 00:03:47,853 --> 00:03:49,981 Jeg tror, vi har fundet raketterne. 38 00:03:50,815 --> 00:03:52,483 Jep! Der er de. 39 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 I har fem minutter til at stoppe affyringen. 40 00:04:02,243 --> 00:04:04,453 -Vi trænger til lidt hjælp. -Jeg er på vej. 41 00:04:04,537 --> 00:04:06,163 Af vejen, folkens! 42 00:04:15,089 --> 00:04:16,507 Godt gået, Freddie. 43 00:04:16,590 --> 00:04:20,970 Stop nu affyringen af de atomvåben, så de ikke tilintetgør den halve verden. 44 00:04:22,388 --> 00:04:24,307 Endnu en normal dag på kontoret. 45 00:04:31,105 --> 00:04:35,192 Godt. Brug først håndfladeaftrykket på spiondragten til at åbne kontrolpanelet. 46 00:04:35,276 --> 00:04:37,486 Det burde være pærelet. 47 00:04:40,698 --> 00:04:42,908 Øh, min pære er ikke moden. 48 00:04:42,992 --> 00:04:46,579 -Hvad sker der? -Jeg er vist sprunget læk. 49 00:04:46,662 --> 00:04:47,538 Hvad? 50 00:04:47,621 --> 00:04:50,666 Jeg sveder, okay? Det er dragten. Den er alt for varm. 51 00:04:50,750 --> 00:04:52,335 Hvad med din hånddeodorant? 52 00:04:52,418 --> 00:04:56,630 Jeg løb tør. Jeg prøvede med en normal deodorant, men det duer ikke. 53 00:04:56,714 --> 00:05:00,634 Fint. Om tre minutter vil civilisationen, som vi kender den, ende, 54 00:05:00,718 --> 00:05:03,554 så lad os endelig sludre om deodoranter! 55 00:05:04,680 --> 00:05:06,891 Jeg syntes faktisk, det var interessant. 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,143 -Jeg bruger ikke noget. -Klap i, Gary! 57 00:05:14,357 --> 00:05:15,358 Okay, jeg er inde. 58 00:05:15,441 --> 00:05:19,695 Ved næste sikkerhedselement indtaster I den individuelle kode med 22 cifre, 59 00:05:19,779 --> 00:05:21,864 som alle bør have lært udenad. 60 00:05:21,947 --> 00:05:23,574 Åh, nej. Jeg her glemt koden. 61 00:05:23,657 --> 00:05:25,117 Hele molevitten? 62 00:05:25,201 --> 00:05:28,662 Kun det sidste nummer. Eller forveksler jeg det med det første? 63 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 -Kan man glemme det første nummer? -Aner det ikke! 64 00:05:31,916 --> 00:05:35,628 Jeg er for presset, og min hjerne fungerer ikke godt under pres. 65 00:05:36,379 --> 00:05:38,297 Sagde du "fungerer godt"? 66 00:05:41,050 --> 00:05:43,177 Herligt! Nu er der flere af dem. 67 00:05:43,260 --> 00:05:45,638 Koncentrer jer om raketterne. Jeg sender hjælp. 68 00:05:49,058 --> 00:05:50,684 Gør som til øvelserne. 69 00:06:00,236 --> 00:06:01,987 Undskyld! Jeg kunne ikke dy mig. 70 00:06:11,288 --> 00:06:13,958 Sir, jeg er nødt til at konfiskere køretøjet. 71 00:06:15,167 --> 00:06:17,336 Ups! Det var en smutter. 72 00:06:25,678 --> 00:06:29,348 Vent, der var den! Det er 3! Hvordan kunne jeg glemme mit yndlingsnummer? 73 00:06:31,559 --> 00:06:34,395 Vent, har du et yndlingsnummer? 74 00:06:34,478 --> 00:06:36,856 Ved du hvad? Glem det. Selvfølgelig har du det. 75 00:06:36,939 --> 00:06:40,776 -Identificer de infrarøde signallinjer. -Altså de røde laserdimser. 76 00:06:44,321 --> 00:06:47,158 Omdiriger detonatoren til det falske bundkort. 77 00:06:47,241 --> 00:06:49,952 Sæt den lille drev-tingest ind i slot-tingesten. 78 00:06:51,704 --> 00:06:55,708 Stop nu affyringssekvensen. I skal omgå centralenheden 79 00:06:55,791 --> 00:06:57,960 ved at kappe den røde ledning. 80 00:06:58,669 --> 00:07:02,089 Jeg kan ikke se nogen rød ledning. Her er kun blå og grøn. 81 00:07:02,173 --> 00:07:04,049 -Også mig. -Ditto her. 82 00:07:04,133 --> 00:07:05,801 Træf en beslutning! 83 00:07:05,885 --> 00:07:09,889 {\an8}Det ved jeg ikke. Det er en af dem, og I har kun fem sekunder. 84 00:07:13,726 --> 00:07:15,769 Øh, blå! Vi vælger den blå. 85 00:07:22,776 --> 00:07:25,237 Godt jeg havde styr på den ledning. 86 00:07:27,114 --> 00:07:28,324 Hvad er det? 87 00:07:28,407 --> 00:07:31,952 En sjette raket! Hvorfor er der altid en sjette raket? 88 00:07:32,036 --> 00:07:34,580 Frk. Ingensteder? Vi har et problem. 89 00:07:34,663 --> 00:07:38,334 Jeg arbejder på det. Der er åbenbart et kontrolrum under isen. 90 00:07:38,918 --> 00:07:40,836 Nogen er nødt til at komme derned. 91 00:07:40,920 --> 00:07:42,338 Overlad det til mig. 92 00:07:55,518 --> 00:07:57,603 Jeg er der næsten! 93 00:08:05,319 --> 00:08:09,073 Jeg kunne hacke mig ind og omdirigere raketten, eller også… 94 00:08:16,121 --> 00:08:17,998 -Ja! -Juhu! 95 00:08:18,082 --> 00:08:21,377 Sådan, min dreng! Vi gjorde det! 96 00:08:22,711 --> 00:08:25,548 Medmindre der er en syvende raket. 97 00:08:38,269 --> 00:08:40,563 Hvad sker der? Virkede det? 98 00:08:42,231 --> 00:08:45,734 Nå, team. Så er der debriefing. Hvad gik godt med missionen, 99 00:08:45,818 --> 00:08:48,320 hvad gik galt, og hvad gik grueligt galt? 100 00:08:48,404 --> 00:08:50,656 Intet gik grueligt galt. Vi reddede verden. 101 00:08:50,739 --> 00:08:53,409 Ikke efter min mening. Gary! 102 00:08:54,785 --> 00:08:57,079 Tony glemte koden, Cisco havde svedige hænder, 103 00:08:57,162 --> 00:08:59,206 frk. Ingensteder sagde den forkerte farve. 104 00:08:59,290 --> 00:09:02,543 Hvor interessant! Så du klokkede også i det? 105 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Det med ledningen? Ha! 106 00:09:05,170 --> 00:09:08,674 Jeg er ret overbevist om, at det var Julius' skyld. 107 00:09:08,757 --> 00:09:11,093 Jeg tror, han er farveblind. 108 00:09:11,176 --> 00:09:12,344 Er jeg det? 109 00:09:13,304 --> 00:09:16,140 Frk. Ingensteder, kan vi ikke droppe det her lige nu? 110 00:09:16,223 --> 00:09:20,227 Jeg ved ikke, hvad det er, men efter jeg forlod Arktis, har jeg følt mig rastløs. 111 00:09:20,311 --> 00:09:22,688 Jeg tror, jeg forstrakte en muskel i halsen. 112 00:09:22,771 --> 00:09:24,565 Av, av, av! Jep, der er den. 113 00:09:24,648 --> 00:09:29,403 Ja, jeg har også følt mig mærkeligt tilpas. Jeg er så anspændt. 114 00:09:29,486 --> 00:09:31,280 Se mit øje. 115 00:09:31,363 --> 00:09:34,992 -Jeg har ikke kunnet koncentrere mig. -Og jeg har drømt underlige drømme. 116 00:09:35,075 --> 00:09:39,955 I en af dem så jeg Garys ansigt på en bamse, der stod på en hylde. 117 00:09:40,039 --> 00:09:42,458 Han kunne ikke røre sig, han blev ved med at sige: 118 00:09:42,541 --> 00:09:45,544 "Klap kage med mig. Klap kage med mig." 119 00:09:46,337 --> 00:09:47,671 Nuvel? Gjorde du det? 120 00:09:47,755 --> 00:09:49,798 Nej! Du er uhyggelig som bamse. 121 00:09:49,882 --> 00:09:52,259 -Hvad sker der med os? -Jeg tror, jeg ved det. 122 00:09:52,343 --> 00:09:56,764 Jeg har søgt symptomerne på nettet før. Alle her lider af stress. 123 00:09:56,847 --> 00:09:57,806 Stress? 124 00:09:57,890 --> 00:10:02,603 Den tavse dræber! Ah, og den angriber min hals igen lige nu. 125 00:10:02,686 --> 00:10:05,356 Årh, slap dog af. Stress er godt. 126 00:10:05,439 --> 00:10:09,443 Det er brændstoffet, der får agentens ild til at brænde mere. 127 00:10:09,526 --> 00:10:12,946 De svedige armhuler, hjertebanken… 128 00:10:14,198 --> 00:10:16,408 Man føler sig spillevende! 129 00:10:17,284 --> 00:10:21,163 Er der nogle bud på, hvad Sudarikovs folk lavede i Arktis? 130 00:10:21,246 --> 00:10:24,917 Sudarikov er sat ude af spillet, så de må arbejde for en anden. 131 00:10:25,000 --> 00:10:26,835 Men hvem? Og hvorfor? 132 00:10:26,919 --> 00:10:29,463 Og hvornår bliver deres næste angreb? 133 00:10:29,546 --> 00:10:31,590 Min chef forventer svar. 134 00:10:31,674 --> 00:10:33,592 Hvem er din chef egentlig? 135 00:10:33,676 --> 00:10:36,679 Har din chef en chef? Hvor mange kategorier er der? 136 00:10:36,762 --> 00:10:40,057 Det er fortrolig information, som du ikke behøver at vide. 137 00:10:40,641 --> 00:10:45,521 Du skal bare gøre, hvad der bliver sagt. Altså, som jeg siger. 138 00:10:45,604 --> 00:10:48,315 Du ved ikke, hvem din chef er, vel? 139 00:10:48,399 --> 00:10:50,651 -Jeg ved tilstrækkeligt. -Det er et nej. 140 00:10:50,734 --> 00:10:53,153 Okay, frk. Ingensteder, vi trænger til en pause. 141 00:10:53,237 --> 00:10:56,573 Jeg kender mit team. Hvis man presser dem for meget, stritter de imod. 142 00:10:56,657 --> 00:10:59,451 Frk. Ingensteder, det er et godt tidspunkt at sige det på. 143 00:10:59,535 --> 00:11:03,247 Jeg troede, at vi ventede til efter debriefingen. 144 00:11:03,330 --> 00:11:06,750 Kan vi gøre det nu? Vær nu sød, jeg bønfalder dig! 145 00:11:06,834 --> 00:11:08,419 Så lad gå! 146 00:11:08,502 --> 00:11:10,170 Hvad hvisker I tre om? 147 00:11:10,754 --> 00:11:13,674 Vi har en overraskelse til jer. Vi skal ikke tilbage til L.A. 148 00:11:13,757 --> 00:11:17,719 Vi styrer mod en hemmelig lokalitet i Østeuropa, og når vi vel er der, 149 00:11:17,803 --> 00:11:21,723 skal vi fejre Forbrændingsdagen! 150 00:11:23,308 --> 00:11:24,560 Øh, hvabehar? 151 00:11:25,310 --> 00:11:28,814 Det er en særlig spion-højtid 152 00:11:28,897 --> 00:11:31,692 En magisk tid med festlig ståhej 153 00:11:32,192 --> 00:11:34,862 Hvor agenter samles 154 00:11:34,945 --> 00:11:37,990 For at fejre dagen og 155 00:11:39,533 --> 00:11:40,909 -More sig? -Nej. 156 00:11:40,993 --> 00:11:43,704 Sprænge ting i luften! 157 00:11:44,413 --> 00:11:46,290 Okay, seriøst. Hvad? 158 00:11:46,373 --> 00:11:49,960 I morgen indsamler vi alle de våben, vi har taget fra vores fjender, 159 00:11:50,043 --> 00:11:53,505 samt nogle eksperimentelle våben uden konkret anvendelsesformål, 160 00:11:53,589 --> 00:11:55,674 eller som er lidt for farlige. 161 00:11:55,757 --> 00:11:59,511 Vi tager dem med ud i ørkenen og sprænger dem i luften. Det er så fedt! 162 00:11:59,595 --> 00:12:02,139 Og alt det er okay med dig? 163 00:12:02,222 --> 00:12:06,518 Ja, selvfølgelig. Hvem elsker ikke at sprænge ting i luften? 164 00:12:07,186 --> 00:12:10,481 Træd nærmere. Vi lavede en dokumentarfilm om Forbrændingsdagen. 165 00:12:10,564 --> 00:12:12,065 Sluk lyset, Julius. 166 00:12:15,277 --> 00:12:19,531 Jeg havde lige gennet mine geder ud af argantræerne og ind i folden, 167 00:12:19,615 --> 00:12:21,658 da jeg hørte et enormt brag. 168 00:12:23,410 --> 00:12:27,998 Jeg vendte mig om og så, at nattehimlen havde en hidtil uset grøn farve, 169 00:12:28,081 --> 00:12:33,170 og noget, der lignede brødristere i flammer, faldt ned over hele ørkenen. 170 00:12:33,754 --> 00:12:36,215 {\an8}Marshall Dean, Ørken landbrugsregistret. 171 00:12:36,298 --> 00:12:37,633 {\an8}GARY OG JULIUS PRÆSENTERER 172 00:12:38,217 --> 00:12:43,055 {\an8}Det, Marshall Dean så den nat, var den første udgave af en årlig fejring, 173 00:12:43,138 --> 00:12:47,059 {\an8}der senere blev kendt som Forbrændingsdagen. 174 00:12:47,726 --> 00:12:53,148 Den kom til for altid at ændre verdens opfattelse af forbrænding, dage 175 00:12:53,232 --> 00:12:56,235 og hele begrebet "bortskaffelse af farligt affald". 176 00:12:56,318 --> 00:12:59,571 Forbrændingsdagen blev grundlagt for ni år siden, 177 00:12:59,655 --> 00:13:04,743 men for virkelig at forstå den, må vi vende blikket mod skabelsens begyndelse. 178 00:13:04,826 --> 00:13:08,455 Hvor lang er den? 179 00:13:08,539 --> 00:13:10,040 Lige godt under seks timer. 180 00:13:10,624 --> 00:13:12,251 Flyt dig! Jeg spoler frem. 181 00:13:13,335 --> 00:13:14,169 Julius, 182 00:13:14,670 --> 00:13:17,381 en ivrigt fløjtende mand og Pog-samler, 183 00:13:17,464 --> 00:13:18,549 og Gary, 184 00:13:19,091 --> 00:13:22,010 en forhenværende rodeoklovn og biavler… 185 00:13:23,136 --> 00:13:27,724 Hvor er al guffet? Ildkuglerne, laserne, de brændende fjer? 186 00:13:27,808 --> 00:13:31,311 Det er i "Forbrændingsdagens Højdepunkter"-montagen helt til sidst. 187 00:13:31,395 --> 00:13:34,231 I skal først høre om det traditionelle sweater-bytte. 188 00:13:34,314 --> 00:13:36,066 Udsmykningen af detonatoren. 189 00:13:36,149 --> 00:13:40,362 Hvad med den traditionelle cheesecake-pyramide aftenen før? 190 00:13:40,445 --> 00:13:42,698 Okay. Så går det løs. 191 00:13:48,453 --> 00:13:50,205 Se, hvor lykkelige vi var. 192 00:13:53,125 --> 00:13:55,252 Nå, glæder I jer, eller hvad? 193 00:13:56,545 --> 00:13:58,422 Jeg elsker jo at sprænge ting i luften! 194 00:13:58,505 --> 00:14:02,259 Og det lyder afslappende. Jeg kan allerede mærke mine muskler spænde af. 195 00:14:02,342 --> 00:14:04,803 Misforstå mig ikke, jeg elsker ravage, 196 00:14:04,886 --> 00:14:08,724 men opbevarer I alt jeres mest farlige materiale på ét sted, 197 00:14:08,807 --> 00:14:11,143 så I kan sprænge det i luften på en speciel dag? 198 00:14:11,226 --> 00:14:13,979 -Det lyder inkompetent. -Ekko har ret. 199 00:14:14,062 --> 00:14:16,440 Det overrasker mig, at det er okay med bureauet. 200 00:14:16,523 --> 00:14:20,944 Du kender dit team, Toretto, men jeg kender bureauet, 201 00:14:21,028 --> 00:14:23,405 og uanset de eventuelle risici er det dét værd. 202 00:14:23,488 --> 00:14:27,159 Desuden ligger grejet på et af verdens mest sikre steder. 203 00:14:27,242 --> 00:14:30,913 Det bliver konstant overvåget af bevæbnede soldater. 204 00:14:30,996 --> 00:14:35,125 Ingen, og jeg mener ingen, kan få fat i det. 205 00:14:37,628 --> 00:14:39,004 Åh, nej. Nogen fik fat i det. 206 00:14:42,215 --> 00:14:46,011 -Hvad skete der her? -Vi vurderer stadig situationen. 207 00:14:46,094 --> 00:14:48,972 Da det gik op for os, at vi blev berøvet, var det for sent. 208 00:14:49,056 --> 00:14:51,183 Hvor var de på vej hen? 209 00:14:51,266 --> 00:14:54,561 Østpå, gennem ørkenen. Satellitterne kunne ikke lokalisere dem. 210 00:14:54,645 --> 00:14:57,314 -De kender vores satellitfodspor. -Hvad er det? 211 00:14:57,397 --> 00:14:59,483 På grund af satellitbanerne 212 00:14:59,566 --> 00:15:03,362 er der få mørke områder, hvor spionsatelliterne ikke kan se noget. 213 00:15:03,445 --> 00:15:06,490 Dem der stjal forsyningerne må kende til de områder. 214 00:15:06,573 --> 00:15:08,659 Gary! Min computer! Nu! 215 00:15:12,454 --> 00:15:15,582 Dette kort identificerer områderne med nul sigtbarhed. 216 00:15:15,666 --> 00:15:18,001 Våbentyvene må befinde sig på den vej. 217 00:15:19,252 --> 00:15:21,505 Gudskelov, at vi kan få våbnene tilbage. 218 00:15:21,588 --> 00:15:25,634 Alene tanken om ikke at fejre Forbrændingsdagen er uudholdelig. 219 00:15:25,717 --> 00:15:30,055 Ja. Det er nok også godt, at de våben ikke slippes ud i verden. 220 00:15:30,138 --> 00:15:31,515 Ja, også det. 221 00:15:31,598 --> 00:15:36,770 Hvordan vil I indhente konvojen? Den må være 160 km væk nu. 222 00:15:38,605 --> 00:15:40,232 Vi har vores metoder. 223 00:15:47,739 --> 00:15:50,158 Vi nærmer os. De er 16 km væk. 224 00:15:50,742 --> 00:15:52,494 Frk. Ingensteder, vi er der næsten. 225 00:15:52,577 --> 00:15:56,123 Vi vil gerne vide, hvad der venter os. Hvilke våben stjal de? 226 00:15:56,957 --> 00:16:01,545 Jeg har inventarlisten her. Der er mange mærkelige sprængstoffer. Lad os nu se. 227 00:16:01,628 --> 00:16:06,675 Der er en nysenator, en humørforvirrer, en frygtdonut… 228 00:16:07,259 --> 00:16:09,261 Hvad? Et madvåben? 229 00:16:09,344 --> 00:16:12,514 Nej! Vi kaldte den for en donut, fordi der var gelé i, 230 00:16:12,597 --> 00:16:17,227 men modsat gelé, gør den dig bange for alting, hvis man får det på sig. 231 00:16:17,310 --> 00:16:21,398 Der er slimskaberen, en anordning der får kroppen til at danne for meget slim. 232 00:16:21,481 --> 00:16:23,525 Det lyder som noget fra Voltron. 233 00:16:23,608 --> 00:16:27,070 -Men den er ægte! -Hvorfor skulle nogen opfinde den slags? 234 00:16:27,154 --> 00:16:31,158 For at vinde krige, forvirre fjenderne, genere kollegerne. 235 00:16:31,241 --> 00:16:33,410 Fremstiller I humørsvingningsbomber? 236 00:16:33,493 --> 00:16:35,871 Jeg har stadig så meget at lære. 237 00:16:35,954 --> 00:16:39,458 Der er også en transportabel udgave af Cleve Kelsos vejrmaskine. 238 00:16:39,541 --> 00:16:43,128 En insektfløjte… Jeg ved ikke, hvad den bruges til. En hovedpinemaskine, 239 00:16:43,795 --> 00:16:48,341 hjemsøgende pulver… Åh! Den her er vild. Laserkontaktlinser. 240 00:16:49,509 --> 00:16:53,180 Generelt skal I bare undgå alle slags våben, hvis I kan. 241 00:16:53,263 --> 00:16:55,724 De er uforudsigelige, nogle er ikke testet, 242 00:16:55,807 --> 00:16:59,728 og selv dem, der virker, burde helt klart ikke findes. 243 00:17:00,437 --> 00:17:02,064 -Forstået. -Jeg kan se noget. 244 00:17:15,535 --> 00:17:16,745 De ved, at vi er her. 245 00:17:37,474 --> 00:17:39,810 Halløj! Hvorfor er jeg mutters alene? 246 00:17:44,731 --> 00:17:46,316 Godt kørt, bil. 247 00:17:48,110 --> 00:17:50,070 Åh, nej. 248 00:17:51,446 --> 00:17:53,406 Hvor er den? Hvor er den? 249 00:18:00,205 --> 00:18:03,708 Ja! Hvor er jeg sej! 250 00:18:07,170 --> 00:18:09,297 Ja, ja, du klarede det også pænt. 251 00:18:18,098 --> 00:18:19,724 Hvad kan jeg gøre, Ekko? 252 00:18:19,808 --> 00:18:22,102 Bare bliv der. Jeg har tjek på det. 253 00:18:39,411 --> 00:18:40,745 Godt skuldret, Ekko! 254 00:18:45,500 --> 00:18:48,503 Yo, jeg tror ikke, at vi kan stoppe sættevognene. 255 00:18:48,587 --> 00:18:51,673 Det er fint, vi skal bare koble anhængerne af. 256 00:18:51,756 --> 00:18:55,218 Layla har ret. Kom så. Freddie, hold dig i baggrunden og dæk os. 257 00:18:55,302 --> 00:18:56,303 Det ordner jeg, T. 258 00:19:08,356 --> 00:19:09,482 Det rene barnemad. 259 00:19:09,566 --> 00:19:10,817 Vi har gjort det her før. 260 00:19:14,154 --> 00:19:16,156 Hvorfor åbner jeg munden? 261 00:19:23,288 --> 00:19:25,040 Det er okay, jeg er okay. 262 00:19:30,462 --> 00:19:31,671 Jeg er okay. 263 00:19:35,550 --> 00:19:36,843 Jeg er okay! 264 00:19:38,803 --> 00:19:42,098 Åh, nej. Jeg tror, Tony blev ramt af den der humørsvingningsbombe. 265 00:19:43,099 --> 00:19:45,101 Nej, det kan ikke passe. 266 00:19:48,647 --> 00:19:50,273 Humørbombe! Besynderligt. 267 00:19:56,279 --> 00:19:58,281 Jeg sagde, at jeg ordnede det. 268 00:19:58,365 --> 00:20:00,492 Åh, nej. Du er for tung! 269 00:20:20,762 --> 00:20:23,765 Åh, nej. Gennemsigtig gelé. Det er frygtbomben! 270 00:20:28,478 --> 00:20:30,814 Hvad sker der? Er I okay derovre? 271 00:20:30,897 --> 00:20:33,358 Cisco blev ramt af frygtbomben, men… 272 00:20:33,441 --> 00:20:35,485 …den har vist den modsatte virkning. 273 00:20:41,408 --> 00:20:43,868 Ha! To ud af to. 274 00:21:12,147 --> 00:21:14,649 Intet kan stoppe mig! 275 00:21:21,448 --> 00:21:23,450 Hvem er du? Hvorfor gør du det her? 276 00:21:30,540 --> 00:21:32,334 Min forstærkning er vist ankommet. 277 00:21:32,417 --> 00:21:34,919 Så må jeg jo destruere jer begge to. 278 00:22:02,822 --> 00:22:06,785 Nå, vi kan godt glemme alt om at redde Forbrændingsdagen. 279 00:22:06,868 --> 00:22:10,372 Det lader til, at vi skal redde verden. 280 00:22:35,313 --> 00:22:38,316 Tekster af: Sheila N. Hasahya