1
00:00:06,006 --> 00:00:11,010
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:25,442 --> 00:00:27,527
{\an8}Vi ska alltså storma Cleves bas,
3
00:00:27,610 --> 00:00:30,780
{\an8}lista ut vad han har i kikaren,
sätta stopp för det,
4
00:00:30,864 --> 00:00:34,159
{\an8}hitta fröken Ingenstans och Gary,
och sen hämta Cisco.
5
00:00:34,826 --> 00:00:38,955
{\an8}-Det är mycket.
-Jag saknar Cisse så mycket!
6
00:00:39,539 --> 00:00:42,000
{\an8}Vi borde hämta honom på en gång.
7
00:00:42,083 --> 00:00:45,503
{\an8}Jag har aldrig hört dig
kalla Cisco för Cisse förut.
8
00:00:46,087 --> 00:00:49,132
Där ser du.
Jag är inte mig själv utan honom!
9
00:00:49,215 --> 00:00:51,760
Frostee har rätt.
Vi borde börja med Cisco.
10
00:00:51,843 --> 00:00:56,639
Sen fröken Ingenstans och Gary.
Sen Cleve. Och hans plan. Och stoppa den.
11
00:00:56,723 --> 00:00:58,975
Det blev ändå lika mycket.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,312
Drönarna har skjutit sönder våra roder,
så vi kan inte vända.
13
00:01:02,395 --> 00:01:05,315
Fröken Ingenstans och Gary
är antagligen på Cleves bas.
14
00:01:05,398 --> 00:01:07,400
Fröken Ingenstans har säkert en plan.
15
00:01:07,484 --> 00:01:10,111
När vi har oskadliggjort Cleve
hämtar vi Cisco.
16
00:01:10,195 --> 00:01:12,197
Han är tuff. Han klarar sig.
17
00:01:21,998 --> 00:01:24,334
Cisco…
18
00:01:27,462 --> 00:01:29,547
Cisco…
19
00:01:30,840 --> 00:01:33,343
Var inte rädd, min broder.
20
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
Donut?
21
00:01:35,845 --> 00:01:40,475
Jag saknar dig så mycket, Donut!
Du måste hjälpa mig härifrån.
22
00:01:41,059 --> 00:01:45,230
Minns du ingenting
av det jag lärde dig, Cisco?
23
00:01:45,313 --> 00:01:48,399
Jag minns att du åt upp en skaffel.
24
00:01:48,983 --> 00:01:50,443
Nej, nej, inte det.
25
00:01:50,527 --> 00:01:51,986
När du åt en skalbagge?
26
00:01:52,570 --> 00:01:55,198
Måste jag äta skalbaggar
för att överleva? Äckligt!
27
00:01:55,281 --> 00:01:58,743
Det handlar inte om nåt jag har ätit!
Okej, Cisco…
28
00:01:59,369 --> 00:02:03,748
Du måste kalla på dina djurvänner
när du är i knipa.
29
00:02:04,332 --> 00:02:05,333
Okej.
30
00:02:06,167 --> 00:02:09,295
Falafel! Falafel!
31
00:02:09,379 --> 00:02:12,048
Falafel!
32
00:02:28,106 --> 00:02:29,983
Ser man på.
33
00:02:30,066 --> 00:02:32,777
Plötsligt fungerar satellitlänken igen.
34
00:02:33,736 --> 00:02:36,114
Ja, jag fick ordning på den.
35
00:02:36,197 --> 00:02:42,412
Jag förväntade mig sabotage utifrån,
men inte inifrån.
36
00:02:42,495 --> 00:02:44,455
Du är avslöjad!
37
00:02:44,539 --> 00:02:46,332
Vad pratar ni om?
38
00:02:46,416 --> 00:02:48,793
Jag vet att du mixtrade
med satellitlänken.
39
00:02:48,877 --> 00:02:52,881
Jag är säker på att de som var
vid flygplansvraket inte hade ont uppsåt.
40
00:02:54,340 --> 00:02:58,303
Jag var faktiskt inte hundra procent
säker, så tack för att du erkände.
41
00:02:58,386 --> 00:03:02,599
Du är verkligen bara smart i teorin.
Som tur är har du gjort ditt.
42
00:03:02,682 --> 00:03:06,978
Nu kan jag stänga ner
världens storstäder med superstormar
43
00:03:07,061 --> 00:03:09,522
och sätta den här öknen på kartan igen.
44
00:03:10,106 --> 00:03:11,608
Nej! Vad gör ni?
45
00:03:13,943 --> 00:03:17,280
Jag vill inte bli störd
när jag sparkar igång den här rackaren.
46
00:03:17,363 --> 00:03:18,990
Torettos gäng närmar sig.
47
00:03:19,073 --> 00:03:21,784
Kör ut Ingenstans
och hennes butler i öknen.
48
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
De kommer att försöka rädda dem.
49
00:03:25,788 --> 00:03:28,708
Vi kom ju precis överens om
hur de ska torteras!
50
00:03:28,791 --> 00:03:30,627
Alla har vi våra bekymmer, Blondie.
51
00:03:30,710 --> 00:03:33,922
Jag måste få upp raketerna själv
nu när min assistent är fjättrad.
52
00:03:34,005 --> 00:03:38,384
Det kommer att ta dubbelt så lång tid.
Din hämndplan får vänta.
53
00:03:38,468 --> 00:03:40,511
Är det där en hårtork eller ett vapen?
54
00:03:42,222 --> 00:03:44,974
Både och. Jag kallar den Brännaren.
55
00:03:45,058 --> 00:03:48,061
Man får perfekt fönad frisyr
i typ en sekund.
56
00:03:48,144 --> 00:03:50,563
Sen brinner håret upp!
57
00:03:56,736 --> 00:03:58,071
Vi måste ta oss ut.
58
00:03:58,154 --> 00:04:02,492
De dumma ungdomarna lär försöka rädda oss
och Cleve kör aldrig med rent spel.
59
00:04:03,076 --> 00:04:06,621
Vad tror du han har i kikaren?
Säkert nåt diaboliskt…
60
00:04:07,247 --> 00:04:10,124
Först kör han ut oss mitt i öknen,
61
00:04:10,208 --> 00:04:14,337
till ett radioaktivt område som
Cleve har skapat och ingen känner till.
62
00:04:14,963 --> 00:04:17,423
Vi utsätts för strålning och experiment
63
00:04:17,507 --> 00:04:21,552
och görs om till exakta kopior
av Rafaela och Matsuo.
64
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
Samma ansikten, styrkor och svagheter.
65
00:04:24,389 --> 00:04:27,183
Jag får en robotarm
och du blir kaxig som fasen.
66
00:04:27,767 --> 00:04:30,687
Eller blir det tvärtom…?
67
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
Nej! Vi är lockbete, Gary.
68
00:04:33,439 --> 00:04:36,567
Ja, det är förstås också möjligt.
69
00:04:36,651 --> 00:04:38,861
Vad snackar ni om, fulingar?
70
00:04:40,154 --> 00:04:43,533
Om dig, faktiskt.
Du verkar vara en smart ung kvinna.
71
00:04:43,616 --> 00:04:45,285
Så klart jag är.
72
00:04:45,368 --> 00:04:49,789
Då borde du fatta att Cleve Kelso
inte bryr sig om nån annan än sig själv.
73
00:04:49,872 --> 00:04:52,834
Han avverkar ondskefulla medhjälpare
snabbare än fruar.
74
00:04:52,917 --> 00:04:55,253
Och det säger inte lite.
75
00:04:55,920 --> 00:05:00,717
Tror du att du har koll på tankekontroll?
Cleve slår dig med råge.
76
00:05:01,301 --> 00:05:03,678
Du är inte mer än en hantlangare.
77
00:05:03,761 --> 00:05:05,680
Ni kanske har rätt.
78
00:05:06,723 --> 00:05:09,851
Jag gjorde precis som gubben sa.
79
00:05:09,934 --> 00:05:14,272
Jag sa inte ens emot
när han sa åt mig att vänta med Brännaren.
80
00:05:14,355 --> 00:05:16,024
Just det.
81
00:05:16,691 --> 00:05:19,110
Jag är skicklig…
82
00:05:19,652 --> 00:05:22,405
Lurad!
83
00:05:22,488 --> 00:05:25,241
Trodde du på allvar
att du kunde omvända mig?
84
00:05:25,325 --> 00:05:29,370
Såg du hur jag ägde henne, gullet?
85
00:05:30,705 --> 00:05:32,707
Ja, det såg jag.
86
00:05:32,790 --> 00:05:36,252
Jag sitter här bredvid dig. Tyvärr.
87
00:05:42,258 --> 00:05:43,301
Vad är det där?
88
00:05:44,635 --> 00:05:46,471
Det ser ut som Rafaela.
89
00:05:53,227 --> 00:05:55,980
Hejsan, fulingar.
Jag såg inte att ni var där.
90
00:06:01,152 --> 00:06:04,655
Välkomna till
Raf-Rafs raffiga gisslan-video.
91
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
Mycket nöje.
92
00:06:07,867 --> 00:06:12,413
Ja, de lever än
93
00:06:12,497 --> 00:06:17,126
Ja, ja, ja
De kanske överlever om ni räddar dem
94
00:06:17,210 --> 00:06:18,878
Kom och rädda dem
Här är de
95
00:06:18,961 --> 00:06:20,421
Kom och rädda dem
96
00:06:21,631 --> 00:06:23,382
Förlåt. Det svänger.
97
00:06:23,466 --> 00:06:25,885
Kom och hämta dem
Kom och hämta - och runt
98
00:06:25,968 --> 00:06:30,515
Ja, de lever än
99
00:06:30,598 --> 00:06:32,225
Vad tusan är det här?
100
00:06:33,017 --> 00:06:35,812
Ni kan antingen rädda dem
eller ge er på mig, Toretto.
101
00:06:35,895 --> 00:06:36,979
Du väljer.
102
00:06:37,605 --> 00:06:41,234
Det här är illa! Fröken Ingenstans
och Gary behöver vår hjälp.
103
00:06:41,317 --> 00:06:44,946
Fröken Ingenstans dödar oss
om vi inte fullföljer uppdraget.
104
00:06:45,029 --> 00:06:47,949
Men hon dödar oss
om vi inte räddar livet på henne också.
105
00:06:48,783 --> 00:06:51,494
Vadå? Hon kommer nog på nåt sätt
från andra sidan.
106
00:06:51,577 --> 00:06:54,914
Då får vi tänka ut
hur vi kan vara på två ställen samtidigt
107
00:06:54,997 --> 00:06:58,209
och både rädda henne
och slutföra uppdraget.
108
00:07:06,509 --> 00:07:09,220
Min stalker Tony Toretto är snart här.
109
00:07:13,391 --> 00:07:16,727
Panga töntarna om tre, två…
110
00:07:23,985 --> 00:07:25,153
Yee-haw!
111
00:07:25,820 --> 00:07:28,239
Nu slipper vi oroa oss för Torettos gäng.
112
00:07:28,322 --> 00:07:30,491
Dessutom är mina raketer startklara.
113
00:07:36,581 --> 00:07:39,500
Ta det lugnt.
Vi ska fortfarande göra världen bättre.
114
00:07:39,584 --> 00:07:44,505
Sahara, eller Cleveonia som jag
kallar det, ska bli finare än nånsin.
115
00:07:44,589 --> 00:07:45,923
Du är galen!
116
00:07:46,007 --> 00:07:49,469
Vädermaskinen kommer
att utplåna alla de största städerna.
117
00:07:49,552 --> 00:07:52,138
New York, London, Paris…
118
00:07:52,221 --> 00:07:57,810
De kommer att få dras med orkaner
som varar året runt
119
00:07:57,894 --> 00:08:03,191
så fort mina raketer har kommit upp
och startat oväder över hela jorden.
120
00:08:03,274 --> 00:08:07,069
Men som tur är
så är alla välkomna hit till Sahara.
121
00:08:07,153 --> 00:08:11,157
Din lilla sandby
kan bli Kelsovias eget Macao.
122
00:08:11,240 --> 00:08:13,451
Cleveopolis? Eller Kelsoville?
123
00:08:13,534 --> 00:08:17,455
Jag kom hit för att hjälpa människor.
Varför gör du så här?
124
00:08:17,538 --> 00:08:19,790
Världen är ändå alltid i obalans.
125
00:08:19,874 --> 00:08:22,210
Jag vill bara ha obalans till min fördel.
126
00:08:22,293 --> 00:08:26,881
Det är som en gungbräda.
Just nu är vi här nere och de är där uppe.
127
00:08:26,964 --> 00:08:30,259
Men vi ska gunga oss till toppen
och vinna!
128
00:08:30,343 --> 00:08:32,637
Ingen vinner på en gungbräda.
129
00:08:33,221 --> 00:08:34,347
Jag vinner alltid!
130
00:08:41,229 --> 00:08:42,772
Det är inte sant!
131
00:08:44,273 --> 00:08:48,027
Skicka ut vaktstyrkorna
och leta rätt på Matsuo och Rafaela.
132
00:08:50,112 --> 00:08:51,948
Inga dumheter nu.
133
00:08:52,031 --> 00:08:55,785
Jag kommer snart tillbaka
och skjuter upp raketerna.
134
00:09:04,335 --> 00:09:07,421
En vacker dag ska jag lära mig
att köra motorcykel.
135
00:09:07,505 --> 00:09:11,008
Varför det?
Att vara passagerare är underskattat.
136
00:09:11,092 --> 00:09:14,262
Man får adrenalinet, men slipper stressen.
137
00:09:18,224 --> 00:09:20,226
Okej, inte helt.
138
00:09:23,229 --> 00:09:25,690
Passagerare, täck oss!
139
00:09:50,298 --> 00:09:51,549
Coolt, va?
140
00:09:51,632 --> 00:09:52,842
Inte illa.
141
00:09:58,973 --> 00:10:00,266
Skrytmaja.
142
00:10:03,477 --> 00:10:06,230
Kontrollcentralen
måste vara vid raketerna!
143
00:10:26,459 --> 00:10:28,794
-Ni lever!
-Vet du vilka vi är?
144
00:10:28,878 --> 00:10:32,173
Jag ströp satellitlänken
för att ni skulle komma undan drönarna.
145
00:10:32,256 --> 00:10:33,716
Jobbar du åt Cleve?
146
00:10:33,799 --> 00:10:37,678
Jag gjorde det, tills jag fattade
att han är en ond människa.
147
00:10:38,262 --> 00:10:41,057
Du är ju killen i bakåtvoltsfilmen!
148
00:10:41,140 --> 00:10:44,477
-Varför skulle vi lita på dig?
-Han har gjort bakåtvolt med sin bil!
149
00:10:44,560 --> 00:10:45,811
Självklart kan vi det.
150
00:10:45,895 --> 00:10:49,065
Så bedömer man inte en potentiell fiende.
151
00:10:49,148 --> 00:10:51,609
Om ni släpper loss mig
kan jag stänga porten.
152
00:10:59,367 --> 00:11:00,993
Kom in! Nu!
153
00:11:07,708 --> 00:11:09,710
Hur överlevde ni explosionen?
154
00:11:09,794 --> 00:11:13,381
-Vi visste att det var en fälla.
-Cleves villkor var motsägelsefulla.
155
00:11:13,464 --> 00:11:14,882
Och jag kände det på mig.
156
00:11:21,222 --> 00:11:24,183
Bra att jag övade på landningar
på spionskolan.
157
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Segelflygplanen är framme
om några minuter.
158
00:11:31,399 --> 00:11:32,233
Kom!
159
00:11:36,070 --> 00:11:38,948
Panga töntarna om tre, två…
160
00:11:41,700 --> 00:11:44,412
Ja!
161
00:11:56,006 --> 00:11:59,552
Fantastiskt!
Men hur tog ni er ut ur skåpbilen?
162
00:11:59,635 --> 00:12:02,263
Den informationen behöver inte du.
163
00:12:02,346 --> 00:12:05,182
Tänk att få träffa den
ursprungliga bilvoltarkillen!
164
00:12:05,266 --> 00:12:07,685
Den enda bilvoltarkillen, menar du väl?
165
00:12:08,269 --> 00:12:10,104
Det är en ära att få träffa dig med.
166
00:12:10,187 --> 00:12:14,150
Dr Kelso och jag har skrattat gott
åt ditt filmade misslyckande.
167
00:12:14,233 --> 00:12:15,860
"Stänkskärm också!"
168
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Oslagbart!
169
00:12:18,779 --> 00:12:20,197
Vi hade roligt ihop.
170
00:12:20,281 --> 00:12:23,909
Hur lyckades du med bakåtvolten?
Du måste visa.
171
00:12:23,993 --> 00:12:26,829
Javisst.
Vad har du för hydraulik i din bil?
172
00:12:26,912 --> 00:12:28,914
Vi är lite upptagna, Toretto.
173
00:12:28,998 --> 00:12:32,918
Jag förklarar senare. Hon har rätt.
Vi måste sätta stopp för dr Kelso.
174
00:12:33,002 --> 00:12:35,004
Satelliterna är klara att skjutas upp.
175
00:12:35,087 --> 00:12:39,216
Om de kommer upp i rymden kan han
styra vädret och ödelägga hela världen!
176
00:12:39,300 --> 00:12:43,137
En jättelik vädermaskin!
Cisco skulle bli helt till sig.
177
00:12:52,146 --> 00:12:55,191
Eftersom ni fortsätter
dyka upp som kackerlackor
178
00:12:55,274 --> 00:12:57,943
har jag dammat av bekämpningsdräkten.
179
00:13:10,039 --> 00:13:12,625
Du måste förbi mig först, dr Kelso.
180
00:13:19,298 --> 00:13:21,717
För att vara geni är du riktigt korkad.
181
00:13:27,389 --> 00:13:28,224
{\an8}BEKRÄFTAT
182
00:13:29,892 --> 00:13:31,310
UPPSKJUTNING PÅBÖRJAD
183
00:13:37,733 --> 00:13:42,571
För sent. Satelliten jag har fått upp
räcker för att slå ut hela Nordamerika,
184
00:13:42,655 --> 00:13:44,490
och jag ska skicka upp fem till.
185
00:13:44,573 --> 00:13:47,701
Kom igen, sju mot en. Vi tar honom lätt.
186
00:13:55,292 --> 00:13:58,254
Vi är tillbaka!
187
00:13:58,337 --> 00:14:01,006
-Jag sa ju att det skulle gå.
-Du är galen.
188
00:14:01,090 --> 00:14:02,216
Du älskar det!
189
00:14:02,299 --> 00:14:03,717
Cleve!
190
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
Det verkar inte gå särskilt bra för er.
191
00:14:06,303 --> 00:14:08,722
Ni lyckades inte hitta oss på flera veckor
192
00:14:08,806 --> 00:14:11,809
trots att ni hade
en hel vädermaskin till hjälp.
193
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
Nu ska jag stampa ner er!
194
00:14:22,444 --> 00:14:25,322
Ta dig till kontrollpanelen
och hacka raketerna!
195
00:14:25,406 --> 00:14:29,743
Satelliterna får inte komma iväg.
Vi uppehåller de här typerna.
196
00:14:50,097 --> 00:14:53,183
Vi måste hålla dem borta
från Frostee och Ziri, till varje pris.
197
00:14:53,851 --> 00:14:57,646
Att jag alltid ska hamna
i såna här situationer!
198
00:14:57,730 --> 00:14:59,607
Bara för att jag är bra på datorer
199
00:14:59,690 --> 00:15:04,236
ska jag kunna stoppa fem raketer
plus en som redan är i omloppsbana?
200
00:15:04,320 --> 00:15:06,405
"Hacka styrsystemet, Frostee."
201
00:15:06,488 --> 00:15:11,243
"Ställ om kursen så att raketerna
krockar med varandra, Frostee."
202
00:15:11,327 --> 00:15:12,161
Vänta…
203
00:15:12,745 --> 00:15:13,871
Det kan funka.
204
00:15:13,954 --> 00:15:18,459
Ja! Jag kan rikta en distribuerad
överbelastningsattack mot systemen.
205
00:15:18,542 --> 00:15:22,296
-Kan du DDoS?
-Sen jag gick i blöja.
206
00:15:45,778 --> 00:15:50,574
Som du vill. Jag hade sparat den här till
ett ex, men får väl slösa bort den på dig.
207
00:15:54,912 --> 00:15:56,914
Allvarligt?
208
00:16:09,635 --> 00:16:12,262
Dags att köra båge.
209
00:16:30,781 --> 00:16:35,035
Jag vet hur man stänger av Cleves dräkt.
Sikta på den lilla knappen på ryggen.
210
00:16:35,119 --> 00:16:39,081
Stridsrobotarna på spionskolan
hade likadana avstängningsmekanismer.
211
00:16:39,164 --> 00:16:40,624
Jag ska försöka.
212
00:16:49,383 --> 00:16:53,095
Styrsystemen på tre av raketerna
har omdirigerats!
213
00:16:58,392 --> 00:16:59,977
Vi har stoppat tre raketer!
214
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Bara tre?
215
00:17:01,645 --> 00:17:05,399
Ni kan glömma att få stopp på fler,
era töntar.
216
00:17:10,404 --> 00:17:12,740
Echo! Hjälp till här!
217
00:17:29,715 --> 00:17:31,175
Se upp med hur du siktar!
218
00:17:32,509 --> 00:17:34,136
Den här gången missar jag inte.
219
00:17:42,061 --> 00:17:42,978
Vad händer?
220
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
Tony? Stör oss inte!
221
00:17:49,860 --> 00:17:51,070
Förlåt…
222
00:17:58,035 --> 00:18:00,162
Min älskling är tillbaka!
223
00:18:00,245 --> 00:18:01,663
Såg du det där?
224
00:18:01,747 --> 00:18:05,751
Armen påverkar hans nervsystem
och förgiftar hans sinne!
225
00:18:05,834 --> 00:18:08,337
Då måste armen bort.
226
00:18:12,508 --> 00:18:15,135
Nu återstår bara den i exosfären!
227
00:18:16,053 --> 00:18:17,471
Kan ni skynda er lite?
228
00:18:17,554 --> 00:18:21,391
Lär dig att glädjas åt de små segrarna, T.
Men visst, vi skyndar oss.
229
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
Du snubblade visst.
230
00:18:35,447 --> 00:18:37,866
Gör dig redo för…Brännaren!
231
00:18:39,660 --> 00:18:43,705
Jag ska klyva dina hårtoppar!
232
00:18:45,124 --> 00:18:49,586
Kan ni skynda er?
Det är inte raketforskning.
233
00:18:49,670 --> 00:18:52,172
Jo, det är faktiskt precis vad det är.
234
00:18:52,256 --> 00:18:56,260
Om vi kan leda ner vädersatelliten
i mesosfären…
235
00:18:56,343 --> 00:18:58,345
…brinner den upp vid återinträdet!
236
00:18:58,428 --> 00:19:02,891
Fastän hela världens öde vilar på våra
axlar, så är det kul att jobba med dig.
237
00:19:02,975 --> 00:19:06,937
Vad sägs om en Yoka
med vildmispel-smak när vi är klara?
238
00:19:07,020 --> 00:19:10,607
Vildmispel? Jag trodde den smaken förbjöds
239
00:19:10,691 --> 00:19:14,027
på grund av spårämnen av rent neon!
240
00:19:14,111 --> 00:19:15,904
I Sahara finns inga regler.
241
00:19:17,948 --> 00:19:19,700
Jag behöver hjälp upp till knappen!
242
00:19:40,762 --> 00:19:44,141
Echo! Ta det och hugg av hans arm!
243
00:20:01,825 --> 00:20:04,411
Nej!
244
00:20:06,246 --> 00:20:07,164
Det är ingen fara.
245
00:20:07,831 --> 00:20:12,085
-Jag överlever.
-Men den var det enda som var bra med dig!
246
00:20:14,796 --> 00:20:16,131
Är ni klara snart?
247
00:20:17,716 --> 00:20:18,634
Hoppas det.
248
00:20:25,641 --> 00:20:27,017
Ja! Vi lyckades!
249
00:20:38,820 --> 00:20:39,988
Där satt den!
250
00:20:45,285 --> 00:20:47,120
Du är avstängd, Cleve.
251
00:20:48,705 --> 00:20:50,916
Tack för att du satte på ljuseffekterna!
252
00:20:50,999 --> 00:20:54,127
Snygg, va? Den är specialbeställd.
253
00:20:58,173 --> 00:21:03,053
Det må jag säga, ni är envisare
än myror på en picknickfilt.
254
00:21:05,180 --> 00:21:06,056
Tony!
255
00:21:19,111 --> 00:21:20,445
Det är lugnt.
256
00:21:20,529 --> 00:21:24,324
Vi kanske inte klarar oss,
men huvudsaken är att världen är räddad.
257
00:21:24,408 --> 00:21:26,576
Cleve kan göra vad han vill med oss.
258
00:21:26,660 --> 00:21:29,746
Vi har stoppat hans maskin. Vi är hjältar.
259
00:21:29,830 --> 00:21:35,460
Väl talat. Du har helt klart blivit
någon värdig att vara en Ingen.
260
00:21:36,628 --> 00:21:38,380
Det var ju väldigt rörande,
261
00:21:38,463 --> 00:21:43,552
men tror ni verkligen att Cleve Kelso
sover utan en reservraket under kudden?
262
00:21:46,179 --> 00:21:47,180
Just det.
263
00:21:47,264 --> 00:21:52,102
Och den kan bara styras från min dräkt.
Ni har bara lyckats dra ut på det.
264
00:21:52,185 --> 00:21:55,230
Jag kan fortfarande kontrollera
en stor del av jorden.
265
00:21:56,106 --> 00:22:00,110
Ni har fem minuter kvar
i världen som ni känner den.
266
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
Om ni överlever så länge.
267
00:22:01,862 --> 00:22:04,823
Jag blev utslagen igen, va?
268
00:22:06,575 --> 00:22:07,784
Vad har jag missat?
269
00:22:34,352 --> 00:22:37,272
Undertexter: Karl Hårding