1 00:00:06,006 --> 00:00:11,010 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,442 --> 00:00:27,527 {\an8}Vi ska alltså storma Cleves bas, 3 00:00:27,610 --> 00:00:30,780 {\an8}lista ut vad han har i kikaren, sätta stopp för det, 4 00:00:30,864 --> 00:00:34,159 {\an8}hitta fröken Ingenstans och Gary, och sen hämta Cisco. 5 00:00:34,826 --> 00:00:38,955 {\an8}-Det är mycket. -Jag saknar Cisse så mycket! 6 00:00:39,539 --> 00:00:42,000 {\an8}Vi borde hämta honom på en gång. 7 00:00:42,083 --> 00:00:45,503 {\an8}Jag har aldrig hört dig kalla Cisco för Cisse förut. 8 00:00:46,087 --> 00:00:49,132 Där ser du. Jag är inte mig själv utan honom! 9 00:00:49,215 --> 00:00:51,760 Frostee har rätt. Vi borde börja med Cisco. 10 00:00:51,843 --> 00:00:56,639 Sen fröken Ingenstans och Gary. Sen Cleve. Och hans plan. Och stoppa den. 11 00:00:56,723 --> 00:00:58,975 Det blev ändå lika mycket. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,312 Drönarna har skjutit sönder våra roder, så vi kan inte vända. 13 00:01:02,395 --> 00:01:05,315 Fröken Ingenstans och Gary är antagligen på Cleves bas. 14 00:01:05,398 --> 00:01:07,400 Fröken Ingenstans har säkert en plan. 15 00:01:07,484 --> 00:01:10,111 När vi har oskadliggjort Cleve hämtar vi Cisco. 16 00:01:10,195 --> 00:01:12,197 Han är tuff. Han klarar sig. 17 00:01:21,998 --> 00:01:24,334 Cisco… 18 00:01:27,462 --> 00:01:29,547 Cisco… 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,343 Var inte rädd, min broder. 20 00:01:33,426 --> 00:01:34,552 Donut? 21 00:01:35,845 --> 00:01:40,475 Jag saknar dig så mycket, Donut! Du måste hjälpa mig härifrån. 22 00:01:41,059 --> 00:01:45,230 Minns du ingenting av det jag lärde dig, Cisco? 23 00:01:45,313 --> 00:01:48,399 Jag minns att du åt upp en skaffel. 24 00:01:48,983 --> 00:01:50,443 Nej, nej, inte det. 25 00:01:50,527 --> 00:01:51,986 När du åt en skalbagge? 26 00:01:52,570 --> 00:01:55,198 Måste jag äta skalbaggar för att överleva? Äckligt! 27 00:01:55,281 --> 00:01:58,743 Det handlar inte om nåt jag har ätit! Okej, Cisco… 28 00:01:59,369 --> 00:02:03,748 Du måste kalla på dina djurvänner när du är i knipa. 29 00:02:04,332 --> 00:02:05,333 Okej. 30 00:02:06,167 --> 00:02:09,295 Falafel! Falafel! 31 00:02:09,379 --> 00:02:12,048 Falafel! 32 00:02:28,106 --> 00:02:29,983 Ser man på. 33 00:02:30,066 --> 00:02:32,777 Plötsligt fungerar satellitlänken igen. 34 00:02:33,736 --> 00:02:36,114 Ja, jag fick ordning på den. 35 00:02:36,197 --> 00:02:42,412 Jag förväntade mig sabotage utifrån, men inte inifrån. 36 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 Du är avslöjad! 37 00:02:44,539 --> 00:02:46,332 Vad pratar ni om? 38 00:02:46,416 --> 00:02:48,793 Jag vet att du mixtrade med satellitlänken. 39 00:02:48,877 --> 00:02:52,881 Jag är säker på att de som var vid flygplansvraket inte hade ont uppsåt. 40 00:02:54,340 --> 00:02:58,303 Jag var faktiskt inte hundra procent säker, så tack för att du erkände. 41 00:02:58,386 --> 00:03:02,599 Du är verkligen bara smart i teorin. Som tur är har du gjort ditt. 42 00:03:02,682 --> 00:03:06,978 Nu kan jag stänga ner världens storstäder med superstormar 43 00:03:07,061 --> 00:03:09,522 och sätta den här öknen på kartan igen. 44 00:03:10,106 --> 00:03:11,608 Nej! Vad gör ni? 45 00:03:13,943 --> 00:03:17,280 Jag vill inte bli störd när jag sparkar igång den här rackaren. 46 00:03:17,363 --> 00:03:18,990 Torettos gäng närmar sig. 47 00:03:19,073 --> 00:03:21,784 Kör ut Ingenstans och hennes butler i öknen. 48 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 De kommer att försöka rädda dem. 49 00:03:25,788 --> 00:03:28,708 Vi kom ju precis överens om hur de ska torteras! 50 00:03:28,791 --> 00:03:30,627 Alla har vi våra bekymmer, Blondie. 51 00:03:30,710 --> 00:03:33,922 Jag måste få upp raketerna själv nu när min assistent är fjättrad. 52 00:03:34,005 --> 00:03:38,384 Det kommer att ta dubbelt så lång tid. Din hämndplan får vänta. 53 00:03:38,468 --> 00:03:40,511 Är det där en hårtork eller ett vapen? 54 00:03:42,222 --> 00:03:44,974 Både och. Jag kallar den Brännaren. 55 00:03:45,058 --> 00:03:48,061 Man får perfekt fönad frisyr i typ en sekund. 56 00:03:48,144 --> 00:03:50,563 Sen brinner håret upp! 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 Vi måste ta oss ut. 58 00:03:58,154 --> 00:04:02,492 De dumma ungdomarna lär försöka rädda oss och Cleve kör aldrig med rent spel. 59 00:04:03,076 --> 00:04:06,621 Vad tror du han har i kikaren? Säkert nåt diaboliskt… 60 00:04:07,247 --> 00:04:10,124 Först kör han ut oss mitt i öknen, 61 00:04:10,208 --> 00:04:14,337 till ett radioaktivt område som Cleve har skapat och ingen känner till. 62 00:04:14,963 --> 00:04:17,423 Vi utsätts för strålning och experiment 63 00:04:17,507 --> 00:04:21,552 och görs om till exakta kopior av Rafaela och Matsuo. 64 00:04:21,636 --> 00:04:24,305 Samma ansikten, styrkor och svagheter. 65 00:04:24,389 --> 00:04:27,183 Jag får en robotarm och du blir kaxig som fasen. 66 00:04:27,767 --> 00:04:30,687 Eller blir det tvärtom…? 67 00:04:30,770 --> 00:04:33,356 Nej! Vi är lockbete, Gary. 68 00:04:33,439 --> 00:04:36,567 Ja, det är förstås också möjligt. 69 00:04:36,651 --> 00:04:38,861 Vad snackar ni om, fulingar? 70 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 Om dig, faktiskt. Du verkar vara en smart ung kvinna. 71 00:04:43,616 --> 00:04:45,285 Så klart jag är. 72 00:04:45,368 --> 00:04:49,789 Då borde du fatta att Cleve Kelso inte bryr sig om nån annan än sig själv. 73 00:04:49,872 --> 00:04:52,834 Han avverkar ondskefulla medhjälpare snabbare än fruar. 74 00:04:52,917 --> 00:04:55,253 Och det säger inte lite. 75 00:04:55,920 --> 00:05:00,717 Tror du att du har koll på tankekontroll? Cleve slår dig med råge. 76 00:05:01,301 --> 00:05:03,678 Du är inte mer än en hantlangare. 77 00:05:03,761 --> 00:05:05,680 Ni kanske har rätt. 78 00:05:06,723 --> 00:05:09,851 Jag gjorde precis som gubben sa. 79 00:05:09,934 --> 00:05:14,272 Jag sa inte ens emot när han sa åt mig att vänta med Brännaren. 80 00:05:14,355 --> 00:05:16,024 Just det. 81 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 Jag är skicklig… 82 00:05:19,652 --> 00:05:22,405 Lurad! 83 00:05:22,488 --> 00:05:25,241 Trodde du på allvar att du kunde omvända mig? 84 00:05:25,325 --> 00:05:29,370 Såg du hur jag ägde henne, gullet? 85 00:05:30,705 --> 00:05:32,707 Ja, det såg jag. 86 00:05:32,790 --> 00:05:36,252 Jag sitter här bredvid dig. Tyvärr. 87 00:05:42,258 --> 00:05:43,301 Vad är det där? 88 00:05:44,635 --> 00:05:46,471 Det ser ut som Rafaela. 89 00:05:53,227 --> 00:05:55,980 Hejsan, fulingar. Jag såg inte att ni var där. 90 00:06:01,152 --> 00:06:04,655 Välkomna till Raf-Rafs raffiga gisslan-video. 91 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 Mycket nöje. 92 00:06:07,867 --> 00:06:12,413 Ja, de lever än 93 00:06:12,497 --> 00:06:17,126 Ja, ja, ja De kanske överlever om ni räddar dem 94 00:06:17,210 --> 00:06:18,878 Kom och rädda dem Här är de 95 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Kom och rädda dem 96 00:06:21,631 --> 00:06:23,382 Förlåt. Det svänger. 97 00:06:23,466 --> 00:06:25,885 Kom och hämta dem Kom och hämta - och runt 98 00:06:25,968 --> 00:06:30,515 Ja, de lever än 99 00:06:30,598 --> 00:06:32,225 Vad tusan är det här? 100 00:06:33,017 --> 00:06:35,812 Ni kan antingen rädda dem eller ge er på mig, Toretto. 101 00:06:35,895 --> 00:06:36,979 Du väljer. 102 00:06:37,605 --> 00:06:41,234 Det här är illa! Fröken Ingenstans och Gary behöver vår hjälp. 103 00:06:41,317 --> 00:06:44,946 Fröken Ingenstans dödar oss om vi inte fullföljer uppdraget. 104 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 Men hon dödar oss om vi inte räddar livet på henne också. 105 00:06:48,783 --> 00:06:51,494 Vadå? Hon kommer nog på nåt sätt från andra sidan. 106 00:06:51,577 --> 00:06:54,914 Då får vi tänka ut hur vi kan vara på två ställen samtidigt 107 00:06:54,997 --> 00:06:58,209 och både rädda henne och slutföra uppdraget. 108 00:07:06,509 --> 00:07:09,220 Min stalker Tony Toretto är snart här. 109 00:07:13,391 --> 00:07:16,727 Panga töntarna om tre, två… 110 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Yee-haw! 111 00:07:25,820 --> 00:07:28,239 Nu slipper vi oroa oss för Torettos gäng. 112 00:07:28,322 --> 00:07:30,491 Dessutom är mina raketer startklara. 113 00:07:36,581 --> 00:07:39,500 Ta det lugnt. Vi ska fortfarande göra världen bättre. 114 00:07:39,584 --> 00:07:44,505 Sahara, eller Cleveonia som jag kallar det, ska bli finare än nånsin. 115 00:07:44,589 --> 00:07:45,923 Du är galen! 116 00:07:46,007 --> 00:07:49,469 Vädermaskinen kommer att utplåna alla de största städerna. 117 00:07:49,552 --> 00:07:52,138 New York, London, Paris… 118 00:07:52,221 --> 00:07:57,810 De kommer att få dras med orkaner som varar året runt 119 00:07:57,894 --> 00:08:03,191 så fort mina raketer har kommit upp och startat oväder över hela jorden. 120 00:08:03,274 --> 00:08:07,069 Men som tur är så är alla välkomna hit till Sahara. 121 00:08:07,153 --> 00:08:11,157 Din lilla sandby kan bli Kelsovias eget Macao. 122 00:08:11,240 --> 00:08:13,451 Cleveopolis? Eller Kelsoville? 123 00:08:13,534 --> 00:08:17,455 Jag kom hit för att hjälpa människor. Varför gör du så här? 124 00:08:17,538 --> 00:08:19,790 Världen är ändå alltid i obalans. 125 00:08:19,874 --> 00:08:22,210 Jag vill bara ha obalans till min fördel. 126 00:08:22,293 --> 00:08:26,881 Det är som en gungbräda. Just nu är vi här nere och de är där uppe. 127 00:08:26,964 --> 00:08:30,259 Men vi ska gunga oss till toppen och vinna! 128 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 Ingen vinner på en gungbräda. 129 00:08:33,221 --> 00:08:34,347 Jag vinner alltid! 130 00:08:41,229 --> 00:08:42,772 Det är inte sant! 131 00:08:44,273 --> 00:08:48,027 Skicka ut vaktstyrkorna och leta rätt på Matsuo och Rafaela. 132 00:08:50,112 --> 00:08:51,948 Inga dumheter nu. 133 00:08:52,031 --> 00:08:55,785 Jag kommer snart tillbaka och skjuter upp raketerna. 134 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 En vacker dag ska jag lära mig att köra motorcykel. 135 00:09:07,505 --> 00:09:11,008 Varför det? Att vara passagerare är underskattat. 136 00:09:11,092 --> 00:09:14,262 Man får adrenalinet, men slipper stressen. 137 00:09:18,224 --> 00:09:20,226 Okej, inte helt. 138 00:09:23,229 --> 00:09:25,690 Passagerare, täck oss! 139 00:09:50,298 --> 00:09:51,549 Coolt, va? 140 00:09:51,632 --> 00:09:52,842 Inte illa. 141 00:09:58,973 --> 00:10:00,266 Skrytmaja. 142 00:10:03,477 --> 00:10:06,230 Kontrollcentralen måste vara vid raketerna! 143 00:10:26,459 --> 00:10:28,794 -Ni lever! -Vet du vilka vi är? 144 00:10:28,878 --> 00:10:32,173 Jag ströp satellitlänken för att ni skulle komma undan drönarna. 145 00:10:32,256 --> 00:10:33,716 Jobbar du åt Cleve? 146 00:10:33,799 --> 00:10:37,678 Jag gjorde det, tills jag fattade att han är en ond människa. 147 00:10:38,262 --> 00:10:41,057 Du är ju killen i bakåtvoltsfilmen! 148 00:10:41,140 --> 00:10:44,477 -Varför skulle vi lita på dig? -Han har gjort bakåtvolt med sin bil! 149 00:10:44,560 --> 00:10:45,811 Självklart kan vi det. 150 00:10:45,895 --> 00:10:49,065 Så bedömer man inte en potentiell fiende. 151 00:10:49,148 --> 00:10:51,609 Om ni släpper loss mig kan jag stänga porten. 152 00:10:59,367 --> 00:11:00,993 Kom in! Nu! 153 00:11:07,708 --> 00:11:09,710 Hur överlevde ni explosionen? 154 00:11:09,794 --> 00:11:13,381 -Vi visste att det var en fälla. -Cleves villkor var motsägelsefulla. 155 00:11:13,464 --> 00:11:14,882 Och jag kände det på mig. 156 00:11:21,222 --> 00:11:24,183 Bra att jag övade på landningar på spionskolan. 157 00:11:27,645 --> 00:11:29,855 Segelflygplanen är framme om några minuter. 158 00:11:31,399 --> 00:11:32,233 Kom! 159 00:11:36,070 --> 00:11:38,948 Panga töntarna om tre, två… 160 00:11:41,700 --> 00:11:44,412 Ja! 161 00:11:56,006 --> 00:11:59,552 Fantastiskt! Men hur tog ni er ut ur skåpbilen? 162 00:11:59,635 --> 00:12:02,263 Den informationen behöver inte du. 163 00:12:02,346 --> 00:12:05,182 Tänk att få träffa den ursprungliga bilvoltarkillen! 164 00:12:05,266 --> 00:12:07,685 Den enda bilvoltarkillen, menar du väl? 165 00:12:08,269 --> 00:12:10,104 Det är en ära att få träffa dig med. 166 00:12:10,187 --> 00:12:14,150 Dr Kelso och jag har skrattat gott åt ditt filmade misslyckande. 167 00:12:14,233 --> 00:12:15,860 "Stänkskärm också!" 168 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Oslagbart! 169 00:12:18,779 --> 00:12:20,197 Vi hade roligt ihop. 170 00:12:20,281 --> 00:12:23,909 Hur lyckades du med bakåtvolten? Du måste visa. 171 00:12:23,993 --> 00:12:26,829 Javisst. Vad har du för hydraulik i din bil? 172 00:12:26,912 --> 00:12:28,914 Vi är lite upptagna, Toretto. 173 00:12:28,998 --> 00:12:32,918 Jag förklarar senare. Hon har rätt. Vi måste sätta stopp för dr Kelso. 174 00:12:33,002 --> 00:12:35,004 Satelliterna är klara att skjutas upp. 175 00:12:35,087 --> 00:12:39,216 Om de kommer upp i rymden kan han styra vädret och ödelägga hela världen! 176 00:12:39,300 --> 00:12:43,137 En jättelik vädermaskin! Cisco skulle bli helt till sig. 177 00:12:52,146 --> 00:12:55,191 Eftersom ni fortsätter dyka upp som kackerlackor 178 00:12:55,274 --> 00:12:57,943 har jag dammat av bekämpningsdräkten. 179 00:13:10,039 --> 00:13:12,625 Du måste förbi mig först, dr Kelso. 180 00:13:19,298 --> 00:13:21,717 För att vara geni är du riktigt korkad. 181 00:13:27,389 --> 00:13:28,224 {\an8}BEKRÄFTAT 182 00:13:29,892 --> 00:13:31,310 UPPSKJUTNING PÅBÖRJAD 183 00:13:37,733 --> 00:13:42,571 För sent. Satelliten jag har fått upp räcker för att slå ut hela Nordamerika, 184 00:13:42,655 --> 00:13:44,490 och jag ska skicka upp fem till. 185 00:13:44,573 --> 00:13:47,701 Kom igen, sju mot en. Vi tar honom lätt. 186 00:13:55,292 --> 00:13:58,254 Vi är tillbaka! 187 00:13:58,337 --> 00:14:01,006 -Jag sa ju att det skulle gå. -Du är galen. 188 00:14:01,090 --> 00:14:02,216 Du älskar det! 189 00:14:02,299 --> 00:14:03,717 Cleve! 190 00:14:03,801 --> 00:14:06,220 Det verkar inte gå särskilt bra för er. 191 00:14:06,303 --> 00:14:08,722 Ni lyckades inte hitta oss på flera veckor 192 00:14:08,806 --> 00:14:11,809 trots att ni hade en hel vädermaskin till hjälp. 193 00:14:16,146 --> 00:14:19,149 Nu ska jag stampa ner er! 194 00:14:22,444 --> 00:14:25,322 Ta dig till kontrollpanelen och hacka raketerna! 195 00:14:25,406 --> 00:14:29,743 Satelliterna får inte komma iväg. Vi uppehåller de här typerna. 196 00:14:50,097 --> 00:14:53,183 Vi måste hålla dem borta från Frostee och Ziri, till varje pris. 197 00:14:53,851 --> 00:14:57,646 Att jag alltid ska hamna i såna här situationer! 198 00:14:57,730 --> 00:14:59,607 Bara för att jag är bra på datorer 199 00:14:59,690 --> 00:15:04,236 ska jag kunna stoppa fem raketer plus en som redan är i omloppsbana? 200 00:15:04,320 --> 00:15:06,405 "Hacka styrsystemet, Frostee." 201 00:15:06,488 --> 00:15:11,243 "Ställ om kursen så att raketerna krockar med varandra, Frostee." 202 00:15:11,327 --> 00:15:12,161 Vänta… 203 00:15:12,745 --> 00:15:13,871 Det kan funka. 204 00:15:13,954 --> 00:15:18,459 Ja! Jag kan rikta en distribuerad överbelastningsattack mot systemen. 205 00:15:18,542 --> 00:15:22,296 -Kan du DDoS? -Sen jag gick i blöja. 206 00:15:45,778 --> 00:15:50,574 Som du vill. Jag hade sparat den här till ett ex, men får väl slösa bort den på dig. 207 00:15:54,912 --> 00:15:56,914 Allvarligt? 208 00:16:09,635 --> 00:16:12,262 Dags att köra båge. 209 00:16:30,781 --> 00:16:35,035 Jag vet hur man stänger av Cleves dräkt. Sikta på den lilla knappen på ryggen. 210 00:16:35,119 --> 00:16:39,081 Stridsrobotarna på spionskolan hade likadana avstängningsmekanismer. 211 00:16:39,164 --> 00:16:40,624 Jag ska försöka. 212 00:16:49,383 --> 00:16:53,095 Styrsystemen på tre av raketerna har omdirigerats! 213 00:16:58,392 --> 00:16:59,977 Vi har stoppat tre raketer! 214 00:17:00,561 --> 00:17:01,562 Bara tre? 215 00:17:01,645 --> 00:17:05,399 Ni kan glömma att få stopp på fler, era töntar. 216 00:17:10,404 --> 00:17:12,740 Echo! Hjälp till här! 217 00:17:29,715 --> 00:17:31,175 Se upp med hur du siktar! 218 00:17:32,509 --> 00:17:34,136 Den här gången missar jag inte. 219 00:17:42,061 --> 00:17:42,978 Vad händer? 220 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Tony? Stör oss inte! 221 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 Förlåt… 222 00:17:58,035 --> 00:18:00,162 Min älskling är tillbaka! 223 00:18:00,245 --> 00:18:01,663 Såg du det där? 224 00:18:01,747 --> 00:18:05,751 Armen påverkar hans nervsystem och förgiftar hans sinne! 225 00:18:05,834 --> 00:18:08,337 Då måste armen bort. 226 00:18:12,508 --> 00:18:15,135 Nu återstår bara den i exosfären! 227 00:18:16,053 --> 00:18:17,471 Kan ni skynda er lite? 228 00:18:17,554 --> 00:18:21,391 Lär dig att glädjas åt de små segrarna, T. Men visst, vi skyndar oss. 229 00:18:27,022 --> 00:18:28,398 Du snubblade visst. 230 00:18:35,447 --> 00:18:37,866 Gör dig redo för…Brännaren! 231 00:18:39,660 --> 00:18:43,705 Jag ska klyva dina hårtoppar! 232 00:18:45,124 --> 00:18:49,586 Kan ni skynda er? Det är inte raketforskning. 233 00:18:49,670 --> 00:18:52,172 Jo, det är faktiskt precis vad det är. 234 00:18:52,256 --> 00:18:56,260 Om vi kan leda ner vädersatelliten i mesosfären… 235 00:18:56,343 --> 00:18:58,345 …brinner den upp vid återinträdet! 236 00:18:58,428 --> 00:19:02,891 Fastän hela världens öde vilar på våra axlar, så är det kul att jobba med dig. 237 00:19:02,975 --> 00:19:06,937 Vad sägs om en Yoka med vildmispel-smak när vi är klara? 238 00:19:07,020 --> 00:19:10,607 Vildmispel? Jag trodde den smaken förbjöds 239 00:19:10,691 --> 00:19:14,027 på grund av spårämnen av rent neon! 240 00:19:14,111 --> 00:19:15,904 I Sahara finns inga regler. 241 00:19:17,948 --> 00:19:19,700 Jag behöver hjälp upp till knappen! 242 00:19:40,762 --> 00:19:44,141 Echo! Ta det och hugg av hans arm! 243 00:20:01,825 --> 00:20:04,411 Nej! 244 00:20:06,246 --> 00:20:07,164 Det är ingen fara. 245 00:20:07,831 --> 00:20:12,085 -Jag överlever. -Men den var det enda som var bra med dig! 246 00:20:14,796 --> 00:20:16,131 Är ni klara snart? 247 00:20:17,716 --> 00:20:18,634 Hoppas det. 248 00:20:25,641 --> 00:20:27,017 Ja! Vi lyckades! 249 00:20:38,820 --> 00:20:39,988 Där satt den! 250 00:20:45,285 --> 00:20:47,120 Du är avstängd, Cleve. 251 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 Tack för att du satte på ljuseffekterna! 252 00:20:50,999 --> 00:20:54,127 Snygg, va? Den är specialbeställd. 253 00:20:58,173 --> 00:21:03,053 Det må jag säga, ni är envisare än myror på en picknickfilt. 254 00:21:05,180 --> 00:21:06,056 Tony! 255 00:21:19,111 --> 00:21:20,445 Det är lugnt. 256 00:21:20,529 --> 00:21:24,324 Vi kanske inte klarar oss, men huvudsaken är att världen är räddad. 257 00:21:24,408 --> 00:21:26,576 Cleve kan göra vad han vill med oss. 258 00:21:26,660 --> 00:21:29,746 Vi har stoppat hans maskin. Vi är hjältar. 259 00:21:29,830 --> 00:21:35,460 Väl talat. Du har helt klart blivit någon värdig att vara en Ingen. 260 00:21:36,628 --> 00:21:38,380 Det var ju väldigt rörande, 261 00:21:38,463 --> 00:21:43,552 men tror ni verkligen att Cleve Kelso sover utan en reservraket under kudden? 262 00:21:46,179 --> 00:21:47,180 Just det. 263 00:21:47,264 --> 00:21:52,102 Och den kan bara styras från min dräkt. Ni har bara lyckats dra ut på det. 264 00:21:52,185 --> 00:21:55,230 Jag kan fortfarande kontrollera en stor del av jorden. 265 00:21:56,106 --> 00:22:00,110 Ni har fem minuter kvar i världen som ni känner den. 266 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 Om ni överlever så länge. 267 00:22:01,862 --> 00:22:04,823 Jag blev utslagen igen, va? 268 00:22:06,575 --> 00:22:07,784 Vad har jag missat? 269 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Undertexter: Karl Hårding