1
00:00:06,006 --> 00:00:11,010
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:25,442 --> 00:00:27,527
{\an8}Så vi må storme Cleves base,
3
00:00:27,610 --> 00:00:30,780
{\an8}finne ut hva han driver med,
finne en måte å stoppe ham på,
4
00:00:30,864 --> 00:00:34,159
{\an8}finne frøken Nowhere og Gary,
og dra tilbake for å hente Cisco.
5
00:00:34,826 --> 00:00:38,955
{\an8}-Wow. Det er mye greier.
-Jeg savner Store-C sånn allerede.
6
00:00:39,539 --> 00:00:42,000
{\an8}Vi bør dra tilbake og hente ham nå.
7
00:00:42,083 --> 00:00:45,503
{\an8}Jeg har aldri hørt deg
kalle Cisco "Store-C" før.
8
00:00:46,087 --> 00:00:49,132
Ser du? Jeg vet ikke engang
hvem jeg er uten ham.
9
00:00:49,215 --> 00:00:51,760
Francis har rett. Cisco bør komme først.
10
00:00:51,843 --> 00:00:56,639
Så frøken Nowhere og Gary, og så Cleve.
Og planen hans. Og å stoppe den.
11
00:00:56,723 --> 00:00:58,975
Ja, det er samme mengden greier.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,312
Dronene ødela rorene våre,
vi kan ikke snu.
13
00:01:02,395 --> 00:01:05,315
Frøken Nowhere og Gary
er sikkert på Cleves base.
14
00:01:05,398 --> 00:01:07,400
Frøken Nowhere har sikkert en plan.
15
00:01:07,484 --> 00:01:10,111
Når vi har tatt oss av Cleve,
henter vi Cisco.
16
00:01:10,195 --> 00:01:12,197
Han er tøff. Han overlever.
17
00:01:21,998 --> 00:01:24,334
Cisco…
18
00:01:27,462 --> 00:01:29,547
Cisco…
19
00:01:30,840 --> 00:01:33,343
Ikke vær redd, min bror.
20
00:01:33,426 --> 00:01:34,552
Smultring?
21
00:01:35,845 --> 00:01:40,475
Smultring. Jeg savner deg sånn.
Du må hjelpe meg ut herfra.
22
00:01:41,059 --> 00:01:45,230
Cisco, husker du ingenting
av det jeg har lært deg?
23
00:01:45,313 --> 00:01:48,399
Eh… Jeg husker at du spiste en skaffel.
24
00:01:48,983 --> 00:01:50,443
Nei, nei, nei, ikke det.
25
00:01:50,527 --> 00:01:51,986
Da du spiste et insekt?
26
00:01:52,570 --> 00:01:55,198
Må jeg spise insekter for å overleve?
Det er ekkelt.
27
00:01:55,281 --> 00:01:58,743
Dette handler ikke om noe jeg spiste!
Ok, Cisco…
28
00:01:59,369 --> 00:02:03,748
Du må kalle på dyrevennene dine
når du er i nød.
29
00:02:04,332 --> 00:02:05,333
Å, ok.
30
00:02:06,167 --> 00:02:09,295
Falafel! Falafel!
31
00:02:09,379 --> 00:02:12,048
Falafel!
32
00:02:28,106 --> 00:02:29,983
Vel, ser man det.
33
00:02:30,066 --> 00:02:32,777
Satellittoverføringen
er oppe og går igjen.
34
00:02:33,736 --> 00:02:36,114
Å, ja. Jeg klarte å få dem til å funke.
35
00:02:36,197 --> 00:02:39,909
Jeg forventer at verden utenfor
vil prøve å forstyrre maskinen min,
36
00:02:39,993 --> 00:02:42,412
men aldri noen på innsiden.
37
00:02:42,495 --> 00:02:44,455
Altså, du er avslørt.
38
00:02:44,539 --> 00:02:46,332
Hva snakker du om?
39
00:02:46,416 --> 00:02:48,793
Du kludret med satellittene mine.
40
00:02:48,877 --> 00:02:52,881
Jeg kan forklare. Jeg er sikker på
at menneskene ved vraket var uskyldige.
41
00:02:54,340 --> 00:02:58,303
Jeg var faktisk ikke 100% sikker,
så takk for innrømmelsen.
42
00:02:58,386 --> 00:03:02,599
Du er virkelig bare boksmart, er du ikke?
Heldigvis er du ferdig med jobben.
43
00:03:02,682 --> 00:03:06,978
Jeg starter de andre satellittene, stenger
verdens største byer med superstormer,
44
00:03:07,061 --> 00:03:09,522
og får denne ørkenen tilbake på kartet.
45
00:03:10,106 --> 00:03:11,608
Stopp. Hva gjør du?
46
00:03:13,943 --> 00:03:17,280
Jeg kan ikke ha noen forstyrrelser
mens jeg fyrer opp hun her.
47
00:03:17,363 --> 00:03:18,990
Toretto-gjengen er på vei.
48
00:03:19,073 --> 00:03:21,784
Ta Nowhere og hovmesteren hennes
med inn i ørkenen.
49
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
De jyplingene vil prøve å redde dem.
50
00:03:25,788 --> 00:03:28,708
Vi bestemte oss akkurat
for hvordan vi skal torturere dem.
51
00:03:28,791 --> 00:03:30,627
Vi har alle våre problemer, Blondie.
52
00:03:30,710 --> 00:03:33,922
Jeg må avfyre disse rakettene,
mens assistenten min er låst fast.
53
00:03:34,005 --> 00:03:38,384
Det kommer til å ta dobbelt så lang tid.
Din hevnplan må vente.
54
00:03:38,468 --> 00:03:40,511
Hårføneren eller en håndkanon?
55
00:03:42,222 --> 00:03:44,974
Begge deler. Jeg kaller den Skalpblåser'n.
56
00:03:45,058 --> 00:03:48,061
Den gir deg helt perf-tastisk sveis
et sekund,
57
00:03:48,144 --> 00:03:50,563
før den brenner av alt håret ditt.
58
00:03:56,736 --> 00:03:58,071
Vi må komme oss ut.
59
00:03:58,154 --> 00:04:02,492
De dumme ungene vil prøve å redde oss,
og Cleve jukser alltid.
60
00:04:03,076 --> 00:04:06,621
Hva tror du han skal gjøre?
Det er sikkert noe ondskapsfullt.
61
00:04:07,247 --> 00:04:10,124
Først tar han oss med langt ut i ørkenen.
62
00:04:10,208 --> 00:04:14,337
Et radioaktivt område som Cleve
har skapt og ingen andre vet om.
63
00:04:14,963 --> 00:04:17,423
Blir vi avslørt
blir vi eksperimentert med,
64
00:04:17,507 --> 00:04:21,552
og designet til å være
Rafaela og Matsuos eksakte kopier.
65
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
Samme ansikt, styrker, svakheter.
66
00:04:24,389 --> 00:04:27,183
Jeg får en robotarm,
du får litt av en holdning.
67
00:04:27,767 --> 00:04:30,687
Eller, er det omvendt?
68
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
Nei! Vi er agnet, Gary!
69
00:04:33,439 --> 00:04:36,567
Å! Ja, jeg antar at det
er en annen mulighet.
70
00:04:36,651 --> 00:04:38,861
Hva snakker dere stygginger om?
71
00:04:40,154 --> 00:04:43,533
Deg, faktisk.
Du virker som en smart ung kvinne.
72
00:04:43,616 --> 00:04:45,285
Eh, jaa! Seff.
73
00:04:45,368 --> 00:04:49,789
Ser du ikke at Cleve Kelso
ikke bryr seg om andre enn seg selv?
74
00:04:49,872 --> 00:04:52,834
Han bytter onde medhjelpere
raskere enn koner.
75
00:04:52,917 --> 00:04:55,253
Og det sier virkelig noe.
76
00:04:55,920 --> 00:05:00,717
Tror du at du er mesteren
av hjernevasking? Cleve slår deg.
77
00:05:01,301 --> 00:05:03,678
Se på deg. Du er praktisk talt en tjener.
78
00:05:03,761 --> 00:05:05,680
Hm. Kanskje du har rett.
79
00:05:06,723 --> 00:05:09,851
Jeg gjorde det den ekle gamle mannen sa.
80
00:05:09,934 --> 00:05:14,272
Jeg kjempet ikke imot da han sa at jeg
måtte vente med å bruke Skalpblåser'n.
81
00:05:14,355 --> 00:05:16,024
Det stemmer.
82
00:05:16,691 --> 00:05:19,110
Jeg er god…
83
00:05:19,652 --> 00:05:22,405
Rått! LOL-M-G.
84
00:05:22,488 --> 00:05:25,241
Tror du seriøst at du kan vende meg?
85
00:05:25,325 --> 00:05:29,370
Bae-suo… Så du hvordan jeg lurte henne?
86
00:05:30,705 --> 00:05:32,707
Ja, det gjorde jeg.
87
00:05:32,790 --> 00:05:36,252
Jeg sitter rett ved siden av deg.
Dessverre.
88
00:05:42,258 --> 00:05:43,301
Hva er det?
89
00:05:44,635 --> 00:05:46,471
Det ser ut som Rafaela.
90
00:05:53,227 --> 00:05:55,980
Hei, stygginger.
Jeg så ikke at dere var der.
91
00:06:01,152 --> 00:06:04,655
Velkommen til Rafaelas ville gisselvideo.
92
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
Kos dere.
93
00:06:07,867 --> 00:06:12,413
Ja, de er fortsatt i live
94
00:06:12,497 --> 00:06:17,126
Ja, ja, ja
De overlever kanskje om dere kommer
95
00:06:17,210 --> 00:06:18,878
Kom og hent dem, denne veien
96
00:06:18,961 --> 00:06:20,421
Kom og hent dem
97
00:06:21,631 --> 00:06:23,382
Beklager. Den er fengende.
98
00:06:23,466 --> 00:06:25,885
Kom og hent dem
Kom og hent dem, og bøy dere
99
00:06:25,968 --> 00:06:30,515
Ja, de er fortsatt i live
100
00:06:30,598 --> 00:06:32,225
Hva er det som foregår?
101
00:06:33,017 --> 00:06:35,812
Toretto, du kan redde dem,
eller prøve å ta meg.
102
00:06:35,895 --> 00:06:36,979
Opp til deg.
103
00:06:37,605 --> 00:06:41,234
Dette er ille. Frøken Nowhere og Gary
trenger oss. Vi må redde dem.
104
00:06:41,317 --> 00:06:44,946
Frøken Nowhere dreper oss
hvis vi ikke fullfører oppdraget.
105
00:06:45,029 --> 00:06:47,949
Men hun dreper oss også
hvis vi ikke redder henne.
106
00:06:48,783 --> 00:06:51,494
Hva? Hun hadde funnet en måte
å gjøre det fra graven.
107
00:06:51,577 --> 00:06:54,956
Så la oss bare finne ut hvordan
vi kan være to steder på en gang
108
00:06:55,039 --> 00:06:58,209
så vi kan redde henne
og samtidig fullføre oppdraget.
109
00:07:06,509 --> 00:07:09,220
Forfølgeren min
Tony Toretto er nesten her.
110
00:07:13,391 --> 00:07:16,727
Kaboom disse taperne om tre, to…
111
00:07:23,985 --> 00:07:25,153
Jiha!
112
00:07:25,820 --> 00:07:28,239
Nå trenger vi ikke bekymre oss
for Torettos gjeng.
113
00:07:28,322 --> 00:07:30,491
Og rakettene mine er nesten ferdige.
114
00:07:36,581 --> 00:07:39,500
Ikke skad deg selv.
Vi gjør verden til et bedre sted.
115
00:07:39,584 --> 00:07:44,505
Sahara - eller skal jeg si, Cleveonia -
blir større enn noensinne.
116
00:07:44,589 --> 00:07:45,923
Du er gal!
117
00:07:46,007 --> 00:07:49,469
Denne værmaskinen
vil utslette alle store byer.
118
00:07:49,552 --> 00:07:52,138
New York, London, Paris…
119
00:07:52,221 --> 00:07:57,810
De kommer plutselig til å leve
i en 365-dagers orkan
120
00:07:57,894 --> 00:08:03,191
minutter etter at rakettene skytes opp
og lager stormer over hele kloden.
121
00:08:03,274 --> 00:08:07,069
Men heldigvis er alle velkomne
her i Sahara.
122
00:08:07,153 --> 00:08:11,157
Din lille landsbyen i sanden
kan være Kelsovias Macao.
123
00:08:11,240 --> 00:08:13,451
Cleveopolis. Kanskje Kelsoville?
124
00:08:13,534 --> 00:08:17,455
Jeg kom for å jobbe med deg for å
hjelpe folk. Hvorfor vil du gjøre det?
125
00:08:17,538 --> 00:08:19,790
Verden er alltid i ubalanse, gutt.
126
00:08:19,874 --> 00:08:22,210
Jeg vil bare at den skal være
i ubalanse i min favør.
127
00:08:22,293 --> 00:08:26,881
Det er som en dumphuske.
Akkurat nå dumper de, og de husker.
128
00:08:26,964 --> 00:08:30,259
Men vi skal huske oss
rett til toppen for en seier.
129
00:08:30,343 --> 00:08:32,637
Man vinner ikke i dumphuske.
130
00:08:33,221 --> 00:08:34,347
Jeg vinner i alt.
131
00:08:41,229 --> 00:08:42,772
Du må tulle med meg!
132
00:08:44,273 --> 00:08:48,027
Send ut vaktene,
og finn Matsuo og Rafaela.
133
00:08:50,112 --> 00:08:51,948
Ikke få flere idéer.
134
00:08:52,031 --> 00:08:55,785
Jeg kommer tilbake for å skyte opp
disse fuglene. Å, kom igjen…
135
00:09:04,335 --> 00:09:07,421
En dag skal jeg lære meg
å kjøre motorsykkel.
136
00:09:07,505 --> 00:09:11,008
Hvorfor? Å sitte på med
en motorsykkel er undervurdert.
137
00:09:11,092 --> 00:09:14,262
Man får like mye adrenalin,
uten noe stress.
138
00:09:18,224 --> 00:09:20,226
Ok, litt av stresset.
139
00:09:23,229 --> 00:09:25,690
Hei, passasjerer. Dekk oss.
140
00:09:50,298 --> 00:09:51,549
Ganske kult, eller hva?
141
00:09:51,632 --> 00:09:52,842
Ikke dårlig.
142
00:09:58,973 --> 00:10:00,266
Skryting.
143
00:10:03,477 --> 00:10:06,230
Kontrollsenteret må være
i nærheten av de rakettene!
144
00:10:26,459 --> 00:10:28,794
-Dere er i live!
-Kjenner du oss?
145
00:10:28,878 --> 00:10:32,173
Jeg koblet fra satellittoverføringen
for å hjelpe dere å rømme.
146
00:10:32,256 --> 00:10:33,716
Jobber du for Cleve?
147
00:10:33,799 --> 00:10:37,678
Jeg gjorde, til jeg fant ut
at han faktisk er veldig slem.
148
00:10:38,262 --> 00:10:41,057
Hei! Du er han fra
den bil-backflip-videoen.
149
00:10:41,140 --> 00:10:44,477
-Hvorfor skulle vi stole på deg?
-Han tok backflip med bilen sin.
150
00:10:44,560 --> 00:10:45,811
Vi kan stole på ham.
151
00:10:45,895 --> 00:10:49,065
Det er ikke sånn man vurderer
en potensiell fiende.
152
00:10:49,148 --> 00:10:51,609
Hvis du slipper meg løs,
kan jeg forsegle den døra.
153
00:10:59,367 --> 00:11:00,993
Kom inn døra! Nå!
154
00:11:07,708 --> 00:11:09,710
Hvordan overlevde dere eksplosjonen?
155
00:11:09,794 --> 00:11:13,381
-Vi visste det var en felle.
-Cleves opplegg ga ikke mening.
156
00:11:13,464 --> 00:11:14,882
Og jeg hadde en magefølelse.
157
00:11:21,222 --> 00:11:24,183
Enda godt jeg øvde
på landinger på spionskolen.
158
00:11:27,645 --> 00:11:29,855
Seilflyene er her om et par minutter.
159
00:11:31,399 --> 00:11:32,233
Kom igjen.
160
00:11:36,070 --> 00:11:38,948
Kaboom disse taperne om tre, to…
161
00:11:41,700 --> 00:11:44,412
Jippi!
162
00:11:56,006 --> 00:11:59,552
Det er fantastisk!
Men hvordan kom dere to dere ut av bilen?
163
00:11:59,635 --> 00:12:02,263
Den informasjonen
er bare for de som må vite det.
164
00:12:02,346 --> 00:12:05,182
Det er så kult å møte
den originale bil-backflip-fyren.
165
00:12:05,266 --> 00:12:07,685
Mener du ikke den eneste
bil-backflip-fyren?
166
00:12:08,269 --> 00:12:10,104
Det er en ære å møte deg også.
167
00:12:10,187 --> 00:12:14,150
Doktor Kelso og jeg lo av din videoen din
sammen mange, mange ganger.
168
00:12:14,233 --> 00:12:15,860
"Å, svarte…"
169
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Ubetalelig!
170
00:12:18,779 --> 00:12:20,197
Vi hadde det gøy sammen.
171
00:12:20,281 --> 00:12:23,909
Så, hvordan gjorde du backflipen?
Du må vise meg.
172
00:12:23,993 --> 00:12:26,829
Å, ja.
Hvordan er hydraulikken på bilen din?
173
00:12:26,912 --> 00:12:28,914
Vi er litt opptatte, Toretto.
174
00:12:28,998 --> 00:12:32,918
Jeg forklarer senere. Hun har rett.
Vi må skynde oss og stoppe doktor Kelso.
175
00:12:33,002 --> 00:12:35,004
Satellittene er klare for oppskytning.
176
00:12:35,087 --> 00:12:39,216
Hvis de når rommet kontrollerer han været
og ødelegger verden.
177
00:12:39,300 --> 00:12:43,137
En gigantisk værmaskin!
Cisco hadde gått bananas.
178
00:12:52,146 --> 00:12:55,191
Siden dere unger
liker å dukke opp som kakerlakker,
179
00:12:55,274 --> 00:12:57,943
tenkte jeg at jeg skulle ta fram
utrydderdrakten min.
180
00:13:10,039 --> 00:13:12,625
Du må gå gjennom meg, doktor Kelso.
181
00:13:19,298 --> 00:13:21,717
Til å være geni er du jammen dum.
182
00:13:27,389 --> 00:13:28,224
{\an8}BEKREFTET
183
00:13:29,892 --> 00:13:31,310
OPPSKYTNINGSPROGRAM STARTET
184
00:13:37,733 --> 00:13:42,571
Dere er for sene. Satellitten som er
oppe allerede kan ta ut Nord-Amerika,
185
00:13:42,655 --> 00:13:44,490
og jeg skal legge til fem til.
186
00:13:44,573 --> 00:13:47,701
Kom igjen, dere. Sju mot en.
Vi kan ta ham, ikke noe problem.
187
00:13:55,292 --> 00:13:58,254
Vi er tilbake!
188
00:13:58,337 --> 00:14:01,006
-Jeg sa vi skulle klare det.
-Du er gæren.
189
00:14:01,090 --> 00:14:02,216
Du elsker det!
190
00:14:02,299 --> 00:14:03,717
Hei, Cleve!
191
00:14:03,801 --> 00:14:06,220
Virker som du og gjengen din sliter litt.
192
00:14:06,303 --> 00:14:08,722
Du tok oss akkurat etter uker med forsøk
193
00:14:08,806 --> 00:14:11,809
og du hadde en værmaskin til å hjelpe deg.
194
00:14:16,146 --> 00:14:19,149
Denne gangen skal jeg mose deg selv.
195
00:14:22,444 --> 00:14:25,322
Kom deg til det kontrollpanelet
og hack de rakettene.
196
00:14:25,406 --> 00:14:29,743
De satellittene kan ikke gå ut i rommet.
Vi holder de her unna. Gå!
197
00:14:50,097 --> 00:14:53,183
De kan ikke nå til Francis og Ziri,
samme hva.
198
00:14:53,851 --> 00:14:57,646
Søren! Jeg blir alltid
kastet inn i situasjoner som denne.
199
00:14:57,730 --> 00:14:59,607
Fordi jeg er god på data
200
00:14:59,690 --> 00:15:04,236
må jeg finne ut hvordan man stopper fem
raketter pluss en som allerede er oppe?
201
00:15:04,320 --> 00:15:06,405
"Hack styringssystemet, Francis."
202
00:15:06,488 --> 00:15:11,243
"Endre rakettenes baner
så de krasjer i hverandre, Francis."
203
00:15:11,327 --> 00:15:12,161
Vent.
204
00:15:12,745 --> 00:15:13,871
Det kan funke.
205
00:15:13,954 --> 00:15:18,459
Det bør det. Jeg starter et distribuert
tjenestenektangrep på systemene.
206
00:15:18,542 --> 00:15:22,296
-Å, søren! Driver du med DDoS?
-Siden jeg gikk med bleie.
207
00:15:45,778 --> 00:15:50,574
Greit! Jeg har spart denne til en eks,
men jeg får vel kaste den bort på deg!
208
00:15:54,912 --> 00:15:56,914
Er du seriøs nå?
209
00:16:09,635 --> 00:16:12,262
Tid for å være motorsykkelsjåfør.
210
00:16:30,781 --> 00:16:35,035
Jeg vet hvordan vi skrur av Cleves drakt.
Sikt på den lille knappen på ryggen hans.
211
00:16:35,119 --> 00:16:39,081
Kamprobotene på spionskolen kunne
deaktiveres på akkurat samme måte.
212
00:16:39,164 --> 00:16:40,624
Jepp. Jeg skal prøve.
213
00:16:49,383 --> 00:16:53,095
Å! Styringssystemene
på tre raketter har blitt viderekoblet.
214
00:16:58,392 --> 00:16:59,977
Vi stoppet tre raketter!
215
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Bare tre?
216
00:17:01,645 --> 00:17:05,399
Ikke søren. Dere får ikke kloa
i flere av de der.
217
00:17:10,404 --> 00:17:12,740
Ekko! Litt hjelp her.
218
00:17:29,715 --> 00:17:31,175
Pass på hvor du peker den.
219
00:17:32,509 --> 00:17:34,136
Jeg bommer ikke denne gangen.
220
00:17:42,061 --> 00:17:42,978
Hva skjer?
221
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
Tony! Ikke distraher oss.
222
00:17:49,860 --> 00:17:51,070
Min feil…
223
00:17:58,035 --> 00:18:00,162
Elsklingen er tilbake!
224
00:18:00,245 --> 00:18:01,663
Så du det?
225
00:18:01,747 --> 00:18:05,751
Den armen er koblet til nervesystemet
hans, og forgifter hjernen hans.
226
00:18:05,834 --> 00:18:08,337
Da må den armen vekk.
227
00:18:12,508 --> 00:18:15,135
Nå må vi bare kvitte oss
med den i eksosfæren.
228
00:18:16,053 --> 00:18:17,471
Kan dere forte dere?
229
00:18:17,554 --> 00:18:21,391
Lær å feire små seire, T.
Men ja, vi skal forte oss.
230
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
Du snublet visst.
231
00:18:35,447 --> 00:18:37,866
Gjør dere klare for… skalpblåser'n!
232
00:18:39,660 --> 00:18:43,705
La. Meg. Gi. Deg. Slitte. Tupper!
233
00:18:45,124 --> 00:18:49,586
Kan dere to forte dere?
Det er ikke rakettforskning.
234
00:18:49,670 --> 00:18:52,172
Faktisk, så er det det.
235
00:18:52,256 --> 00:18:56,260
Hvis vi kan sende værsatellitten
ned til mesosfæren…
236
00:18:56,343 --> 00:18:58,345
Brenner den opp på veien tilbake!
237
00:18:58,428 --> 00:19:02,891
Selv med vekten av verden på våre skuldre,
er det gøy å jobbe med deg.
238
00:19:02,975 --> 00:19:06,937
Etter dette, kan vi ikke gå og ta
en Yoka med loquat-smak?
239
00:19:07,020 --> 00:19:10,607
Loquat?! Jeg trodde det var forbudt
240
00:19:10,691 --> 00:19:14,027
fordi behandlingen skapte
spormengde av ren neon.
241
00:19:14,111 --> 00:19:15,904
Det er ingen regler i Sahara.
242
00:19:17,948 --> 00:19:19,700
Jeg trenger hjelp for å nå knappen.
243
00:19:40,762 --> 00:19:44,141
Ekko! Ta den, og ta ut armen hans.
244
00:20:01,825 --> 00:20:04,411
Nei!
245
00:20:06,246 --> 00:20:07,164
Det går greit.
246
00:20:07,831 --> 00:20:12,085
-Jeg overlever.
-Men det er det eneste jeg likte med deg!
247
00:20:14,796 --> 00:20:16,131
Er dere nesten ferdige?
248
00:20:17,716 --> 00:20:18,634
Forhåpentligvis.
249
00:20:25,641 --> 00:20:27,017
Ja! Vi klarte det!
250
00:20:38,820 --> 00:20:39,988
Jeg har den.
251
00:20:45,285 --> 00:20:47,120
Du er stengt ned, Cleve.
252
00:20:48,705 --> 00:20:50,916
Takk for at du skrudde på lysshowet mitt.
253
00:20:50,999 --> 00:20:54,127
Ganske fett, eller hva?
Fikk det spesialdesignet.
254
00:20:58,173 --> 00:21:03,053
Det skal dere ha, dere er mer utholdende
enn maur på en 4. juli-piknik.
255
00:21:05,180 --> 00:21:06,056
Tony!
256
00:21:19,111 --> 00:21:20,445
Dere, det går bra.
257
00:21:20,529 --> 00:21:24,324
Kanskje vi ikke kommer oss ut,
men vi satte verden før oss selv.
258
00:21:24,408 --> 00:21:26,576
Cleve kan gjøre hva han vil med oss.
259
00:21:26,660 --> 00:21:29,746
Vi stoppet maskinen hans. Vi er helter.
260
00:21:29,830 --> 00:21:35,460
Godt sagt. Du har helt klart
fortjent å bli en Ingen.
261
00:21:36,628 --> 00:21:38,380
Det var veldig rørende og alt,
262
00:21:38,463 --> 00:21:43,552
men tror du virkelig at Cleve Kelso ikke
sover med en reserverakett under puta si?
263
00:21:46,179 --> 00:21:47,180
Det stemmer.
264
00:21:47,264 --> 00:21:52,102
Og den er koblet til denne drakta,
og bare denne. Dere bare sinket meg.
265
00:21:52,185 --> 00:21:55,230
Jeg kan fortsatt kontrollere
en hel del av kloden.
266
00:21:56,106 --> 00:22:00,110
Dere har fem minutter igjen
å leve i verden sånn dere kjenner den.
267
00:22:00,193 --> 00:22:01,778
Hvis dere lever så lenge.
268
00:22:01,862 --> 00:22:04,823
Å, jeg ble slått ut igjen, ble jeg ikke?
269
00:22:06,575 --> 00:22:07,784
Så, hva gikk jeg glipp av?
270
00:22:34,352 --> 00:22:37,272
Tekst: Rikke Carlberg