1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:25,525 --> 00:00:27,527 {\an8}Also, wir stürmen Cleves Basis, 3 00:00:27,610 --> 00:00:30,905 {\an8}finden raus, was er vorhat, legen ihm das Handwerk, 4 00:00:30,989 --> 00:00:34,284 {\an8}finden Ms. Nowhere und Gary und retten dann Cisco. 5 00:00:34,909 --> 00:00:38,955 {\an8}-Wow, ganz schön viel. -Ich vermisse Big C jetzt schon total. 6 00:00:39,539 --> 00:00:42,000 {\an8}Wir sollten ihn jetzt holen. 7 00:00:42,083 --> 00:00:45,503 {\an8}Du hast Cisco noch nie "Big C" genannt. 8 00:00:45,962 --> 00:00:49,132 Siehst du? Ohne ihn bin ich nicht ich selbst. 9 00:00:49,215 --> 00:00:51,760 Frostee hat recht. Cisco hat Vorrang. 10 00:00:51,843 --> 00:00:56,723 Dann Ms. Nowhere und Gary, dann Cleve. Und sein Plan und dessen Verhinderung. 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,975 Ja, immer noch genauso viel. 12 00:00:59,059 --> 00:01:02,312 Die Ruder sind kaputt, wir können nicht umkehren. 13 00:01:02,395 --> 00:01:05,273 Ms. Nowhere und Gary sind sicher bei Cleve. 14 00:01:05,356 --> 00:01:10,195 Ms. Nowhere hat sicher einen Plan. Wir erledigen Cleve und suchen dann Cisco. 15 00:01:10,278 --> 00:01:12,197 Er ist tough. Er überlebt. 16 00:01:21,956 --> 00:01:23,416 Cisco... 17 00:01:27,462 --> 00:01:29,380 Cisco... 18 00:01:30,840 --> 00:01:33,343 Hab keine Angst, mein Bruder. 19 00:01:33,426 --> 00:01:34,594 Donut? 20 00:01:35,386 --> 00:01:39,057 Oh, Donut, Bro. Du fehlst mir so. 21 00:01:39,140 --> 00:01:40,475 Hilf mir hier raus. 22 00:01:41,059 --> 00:01:45,230 Cisco, weißt du nichts mehr von dem, was ich dir beigebracht habe? 23 00:01:46,356 --> 00:01:48,399 Du hast einen Göffel gegessen. 24 00:01:49,067 --> 00:01:51,986 -Nicht das. -Als du ein Insekt gefressen hast? 25 00:01:52,487 --> 00:01:55,198 Muss ich das auch machen? Wie eklig. 26 00:01:55,281 --> 00:01:59,285 Es geht nicht um etwas, das ich gegessen habe, okay, Cisco? 27 00:01:59,369 --> 00:02:03,748 Du musst in der Zeit der Not an unsere tierischen Freunde appellieren. 28 00:02:04,332 --> 00:02:05,333 Oh, okay. 29 00:02:06,209 --> 00:02:09,295 Falafel! 30 00:02:09,379 --> 00:02:12,132 Falafel! 31 00:02:28,189 --> 00:02:29,983 Sieh einer an. 32 00:02:30,066 --> 00:02:32,777 Die Übertragung läuft plötzlich wieder. 33 00:02:33,736 --> 00:02:36,114 Ja, ich habe sie zum Laufen gekriegt. 34 00:02:36,197 --> 00:02:40,118 Es war klar, dass die Außenwelt meine Maschine lahmlegen will, 35 00:02:40,201 --> 00:02:42,412 aber dass es hier jemand tut! 36 00:02:42,495 --> 00:02:44,455 Soll heißen: Du bist erledigt! 37 00:02:44,539 --> 00:02:46,332 Was bedeutet das? 38 00:02:46,416 --> 00:02:48,793 Du hast die Übertragung gestört. 39 00:02:48,877 --> 00:02:52,881 Ich kann es erklären. Die Leute an dem Wrack waren unschuldig. 40 00:02:54,382 --> 00:02:58,219 Ich war mir nicht ganz sicher. Danke für das Geständnis. 41 00:02:58,303 --> 00:03:02,724 Du bist echt ein Schlauberger, was? Zum Glück ist dein Job beendet. 42 00:03:02,807 --> 00:03:07,186 Ich kann die Metropolen der Welt mit den anderen Satelliten lahmlegen 43 00:03:07,270 --> 00:03:09,522 und die Wüste bekannt machen. 44 00:03:10,106 --> 00:03:11,691 Halt, was soll das? 45 00:03:13,943 --> 00:03:17,280 Ich will nicht, dass mir wer in die Quere kommt. 46 00:03:17,363 --> 00:03:18,948 Die Toretto-Gang kommt. 47 00:03:19,032 --> 00:03:21,784 Bringt Nowhere und den Lakaien in die Wüste. 48 00:03:21,868 --> 00:03:24,370 Die Knirpse werden sie retten wollen. 49 00:03:25,788 --> 00:03:28,708 Es stand gerade fest, wie wir sie foltern. 50 00:03:28,791 --> 00:03:30,793 Wir haben alle Stress, Blondie. 51 00:03:30,877 --> 00:03:33,922 Die Raketen warten, mein Helfer ist angekettet. 52 00:03:34,005 --> 00:03:38,301 Es dauert doppelt so lange. Der Racheplan muss also warten. 53 00:03:38,384 --> 00:03:40,511 Ist das ein Föhn oder eine Kanone? 54 00:03:42,222 --> 00:03:45,058 Beides. Das ist der Föhnplodierer. 55 00:03:45,141 --> 00:03:48,061 Er sorgt für eine krass geniale Föhnwelle, 56 00:03:48,144 --> 00:03:50,563 bevor er alle Haare wegbrennt. 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,071 Wir müssen hier raus. 58 00:03:58,154 --> 00:04:02,492 Die dämlichen Kids werden zu uns kommen, und Cleve spielt nie fair. 59 00:04:03,076 --> 00:04:07,163 Was er wohl vorhat? Es ist bestimmt diabolisch. 60 00:04:07,247 --> 00:04:10,124 Zuerst setzt er uns mitten in der Wüste aus. 61 00:04:10,208 --> 00:04:14,837 An einem von ihm geschaffenen, streng geheimen radioaktiven Ort. 62 00:04:14,921 --> 00:04:17,465 Wir sind verstrahlte Versuchsobjekte: 63 00:04:17,548 --> 00:04:21,636 Sie machen uns zu Rafaela und Matsuos Doppelgängern. 64 00:04:21,719 --> 00:04:24,305 Gleiche Gesichter, Stärken, Schwächen. 65 00:04:24,389 --> 00:04:27,350 Ich mit Roboterarm, Sie mit krassem Benehmen. 66 00:04:27,892 --> 00:04:30,687 Oder ist es andersherum? 67 00:04:30,770 --> 00:04:33,356 Nein, wir sind die Köder, Gary! 68 00:04:33,439 --> 00:04:36,567 Oh, ja, das ist wohl eine weitere Möglichkeit. 69 00:04:36,651 --> 00:04:38,861 Worüber redet ihr zwei Hässlons? 70 00:04:40,154 --> 00:04:43,533 Über dich. Du wirkst wie eine kluge junge Frau. 71 00:04:43,616 --> 00:04:45,285 Ach ja? Na logo. 72 00:04:45,368 --> 00:04:49,789 Siehst du nicht, dass es Cleve Kelso nur um sich geht? 73 00:04:49,872 --> 00:04:52,834 Er verschleißt mehr Schergen als Ehefrauen. 74 00:04:52,917 --> 00:04:55,295 Und das will wirklich was heißen. 75 00:04:55,920 --> 00:04:59,215 Du denkst, du beherrschst die Gedankenkontrolle? 76 00:04:59,299 --> 00:05:03,928 Cleve ist dir zuvorgekommen. Sieh dich an. Du bist quasi eine Dienerin. 77 00:05:04,012 --> 00:05:05,680 Vielleicht ist das wahr. 78 00:05:06,723 --> 00:05:09,892 Ich habe getan, was der fiese alte Mann gesagt hat. 79 00:05:09,976 --> 00:05:14,272 Und nicht mal Stress gemacht, als der Föhnplodierer warten musste. 80 00:05:14,731 --> 00:05:16,607 Genau. 81 00:05:16,691 --> 00:05:19,152 Ich bin gut. 82 00:05:19,986 --> 00:05:22,530 Reingefallen! Lach tot, OMG! 83 00:05:22,613 --> 00:05:25,241 Denken Sie, Sie können mich umdrehen? 84 00:05:25,325 --> 00:05:29,370 Bae-suo! Hast du gesehen, wie krass ich sie getäuscht habe? 85 00:05:30,705 --> 00:05:32,707 Ja, habe ich. 86 00:05:32,790 --> 00:05:36,252 Ich sitze direkt neben dir. Leider. 87 00:05:42,258 --> 00:05:43,301 Was ist das? 88 00:05:44,635 --> 00:05:46,471 Sieht aus wie Rafaela. 89 00:05:52,685 --> 00:05:55,980 Oh, hey, Hässlons. Ich hatte euch gar nicht gesehen. 90 00:06:01,152 --> 00:06:04,697 Willkommen zu Raf-Rafs geilem Geiselvideo. 91 00:06:04,781 --> 00:06:06,324 Viel Spaß. 92 00:06:07,867 --> 00:06:12,413 Ja, sie leben noch 93 00:06:14,749 --> 00:06:17,001 Überleben Sie doch? Komm hol sie dir 94 00:06:17,085 --> 00:06:18,878 Komm hol sie dir, gleich hier 95 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Komm hol sie dir 96 00:06:21,672 --> 00:06:23,382 Sorry. Das geht ins Ohr. 97 00:06:23,466 --> 00:06:25,885 Komm hol sie dir Hol sie dir und los 98 00:06:28,513 --> 00:06:29,764 Sie leben noch... 99 00:06:30,598 --> 00:06:32,225 Was zum Teufel soll das? 100 00:06:33,017 --> 00:06:35,812 Toretto, rette sie oder komm her. 101 00:06:35,895 --> 00:06:36,979 Deine Sache. 102 00:06:37,563 --> 00:06:41,234 Das ist übel. Wir müssen Ms. Nowhere und Gary retten. 103 00:06:41,317 --> 00:06:44,946 Ms. Nowhere bringt uns um, wenn wir die Mission aufgeben. 104 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 Aber auch, wenn wir ihr nicht das Leben retten. 105 00:06:48,825 --> 00:06:51,494 Was? Sie würde es aus dem Grab heraus tun. 106 00:06:51,577 --> 00:06:55,206 Überlegen wir, wie wir an zwei Orten zugleich sein können, 107 00:06:55,289 --> 00:06:58,501 damit wir sie und auch die Mission retten können. 108 00:07:06,759 --> 00:07:09,220 Mein Stalker Tony Toretto ist fast da. 109 00:07:13,391 --> 00:07:16,686 Wir sagen Kaboom zu den Losern, in drei, zwei... 110 00:07:25,820 --> 00:07:30,491 Damit sind wir Torettos Gang los. Und meine Raketen sind fast bereit. 111 00:07:36,581 --> 00:07:39,500 Tu dir nicht weh. Wir machen die Welt besser. 112 00:07:39,584 --> 00:07:44,505 Die Sahara, oder besser Cleveonia, wird besser als jemals zuvor. 113 00:07:44,589 --> 00:07:45,923 Sie sind verrückt! 114 00:07:46,007 --> 00:07:49,469 Die Wettermaschine zerstört alle Weltmetropolen. 115 00:07:49,552 --> 00:07:52,180 New York, London, Paris... 116 00:07:52,263 --> 00:07:57,810 Sie finden sich in einem 365-tägigen Hurrikan wieder, 117 00:07:57,894 --> 00:08:00,813 und das Minuten nach dem Start dieser Raketen, 118 00:08:00,897 --> 00:08:03,191 die weltweit Stürme entfesseln. 119 00:08:03,274 --> 00:08:07,069 Aber zum Glück ist hier in der Sahara jeder willkommen. 120 00:08:07,153 --> 00:08:11,157 Dein kleines Dorf im Sand könnte zum Macau von Kelsovia werden. 121 00:08:11,240 --> 00:08:13,451 Cleveopolis. Oder Kelsoville? 122 00:08:13,534 --> 00:08:17,455 Ich wollte Menschen helfen. Warum tun Sie das? 123 00:08:17,538 --> 00:08:19,707 Die Welt ist immer unausgewogen. 124 00:08:19,790 --> 00:08:22,335 Sie soll das nur zu meinen Gunsten sein. 125 00:08:22,418 --> 00:08:26,923 Es ist wie bei einer Wippe. Momentan sitzen wir unten und sie oben. 126 00:08:27,006 --> 00:08:30,259 Aber wir wippen uns nach oben und zum Sieg. 127 00:08:30,343 --> 00:08:32,637 Beim Wippen gewinnt niemand. 128 00:08:32,720 --> 00:08:34,347 Ich gewinne bei allem. 129 00:08:41,229 --> 00:08:42,813 Das ist nicht euer Ernst! 130 00:08:44,273 --> 00:08:45,566 Schickt die Wachen. 131 00:08:45,650 --> 00:08:48,027 Und findet Matsuo und Rafaela. 132 00:08:50,112 --> 00:08:52,031 Und keine Dummheiten mehr. 133 00:08:52,114 --> 00:08:55,785 Ich schicke die Vögelchen gleich los. Oh Mann... 134 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 Demnächst lerne ich auch Motorradfahren. 135 00:09:07,505 --> 00:09:11,008 Wieso? Beifahrer zu sein wird unterbewertet. 136 00:09:11,509 --> 00:09:14,387 Derselbe Adrenalin-Kick, aber kein Stress. 137 00:09:18,266 --> 00:09:20,226 Okay, ein bisschen Stress. 138 00:09:23,229 --> 00:09:25,690 Hey, Passagier. Gib uns Deckung. 139 00:09:50,298 --> 00:09:51,549 Echt cool, was? 140 00:09:51,632 --> 00:09:52,592 Nicht übel. 141 00:09:59,307 --> 00:10:00,266 Angeberin. 142 00:10:03,477 --> 00:10:06,480 Das Kontrollzentrum muss bei den Raketen sein! 143 00:10:26,500 --> 00:10:27,418 Ihr lebt! 144 00:10:27,835 --> 00:10:28,794 Du kennst uns? 145 00:10:28,878 --> 00:10:32,173 Ich habe die Übertragung gekappt, um euch zu helfen. 146 00:10:32,256 --> 00:10:34,717 -Du arbeitest für Cleve? -Das habe ich. 147 00:10:34,800 --> 00:10:37,678 Bis ich merkte, dass er ein böser Mensch ist. 148 00:10:38,137 --> 00:10:41,015 Du bist der Junge von dem Salto-Video. 149 00:10:41,098 --> 00:10:44,477 -Können wir dir trauen? -Ein Salto mit einem Auto! 150 00:10:44,560 --> 00:10:49,065 -Klar können wir ihm trauen. -So erkennt man keinen potenziellen Feind. 151 00:10:49,148 --> 00:10:51,609 Befreit mich und ich verriegle die Tür. 152 00:10:59,367 --> 00:11:00,993 Durch die Tür! Schnell! 153 00:11:07,625 --> 00:11:11,295 -Wie habt ihr die Explosion überlebt? -Eine klare Falle. 154 00:11:11,379 --> 00:11:14,882 -Cleves Plan war strategisch unsinnig. -Bauchgefühl. 155 00:11:21,055 --> 00:11:24,183 Gut, dass ich das an der Agentenschule geübt habe. 156 00:11:27,770 --> 00:11:30,189 Die Gleiter sind nicht zeitsynchron. 157 00:11:31,399 --> 00:11:32,233 Dann los. 158 00:11:36,070 --> 00:11:38,948 Wir sagen den Losern Kaboom in drei, zwei... 159 00:11:56,006 --> 00:11:59,552 Genial! Aber wie sind Sie aus dem Wagen herausgekommen? 160 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 Das wird nur bei Bedarf enthüllt. 161 00:12:02,221 --> 00:12:05,182 Cool, den Original-Salto-Jungen zu treffen! 162 00:12:05,266 --> 00:12:07,685 Wohl eher den einzigen Salto-Jungen. 163 00:12:08,102 --> 00:12:10,104 Es ist mir auch eine Ehre. 164 00:12:10,187 --> 00:12:14,191 Doktor Kelso und ich haben zigmal über das Fail-Video gelacht. 165 00:12:14,275 --> 00:12:15,860 "Oh, Kolbenfresser!" 166 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Der Hammer! 167 00:12:18,696 --> 00:12:20,197 Wir hatten Spaß. 168 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 Wie hast du den Salto geschafft? Du musst es mir zeigen. 169 00:12:24,034 --> 00:12:26,996 Ah, ja. Wie ist deine hydraulische Aufhängung? 170 00:12:27,079 --> 00:12:28,914 Wir haben zu tun, Toretto. 171 00:12:28,998 --> 00:12:32,918 Später. Sie hat recht. Wir müssen Doktor Kelso aufhalten. 172 00:12:33,002 --> 00:12:35,045 Die Satelliten sind startklar. 173 00:12:35,129 --> 00:12:39,216 Im All können sie überall Stürme auslösen und die Welt zerstören. 174 00:12:39,300 --> 00:12:43,137 Eine riesige Wettermaschine. Cisco würde durchdrehen. 175 00:12:52,146 --> 00:12:55,274 Da ihr so häufig aufkreuzt wie Kakerlaken, 176 00:12:55,357 --> 00:12:57,943 habe ich meinen Kammerjägeranzug an. 177 00:13:10,039 --> 00:13:12,625 Sie müssen an mir vorbei, Doktor Kelso. 178 00:13:19,298 --> 00:13:21,717 Für ein Genie bist du echt dämlich. 179 00:13:27,389 --> 00:13:28,224 {\an8}BESTÄTIGT 180 00:13:29,892 --> 00:13:31,310 STARTSEQUENZ LÄUFT 181 00:13:37,733 --> 00:13:42,571 Zu spät. Der erste Satellit kann ganz Nordamerika zerstören. 182 00:13:42,655 --> 00:13:44,490 Und ich habe weitere fünf. 183 00:13:44,865 --> 00:13:48,536 Los, Leute. Sieben gegen einen. Wir machen ihn fertig. 184 00:13:55,292 --> 00:13:58,254 Da sind wir wieder! 185 00:13:58,712 --> 00:14:01,298 -Ich hab's ja gesagt. -Du bist verrückt. 186 00:14:01,382 --> 00:14:03,717 -Und das liebst du! -Hey, Cleve! 187 00:14:03,801 --> 00:14:06,178 Sie und Ihr Team haben wohl Probleme. 188 00:14:06,262 --> 00:14:08,931 Sie konnten uns wochenlang nicht kriegen, 189 00:14:09,014 --> 00:14:12,059 obwohl Sie eine Wettermaschine zu Hilfe hatten. 190 00:14:16,146 --> 00:14:19,275 Dieses Mal mache ich dich persönlich platt. 191 00:14:22,444 --> 00:14:25,322 Hack über das Control Panel die Raketen. 192 00:14:25,406 --> 00:14:29,910 Die Satelliten dürfen nicht ins All. Wir müssen sie aufhalten. Los! 193 00:14:49,930 --> 00:14:53,183 Sie dürfen Frostee und Ziri auf keinen Fall kriegen. 194 00:14:53,851 --> 00:14:57,605 Oh Mann, ich gerate immer in solche Situationen. 195 00:14:57,688 --> 00:14:59,607 Weil ich gut am Computer bin. 196 00:14:59,690 --> 00:15:04,320 Ich soll fünf Raketen aufhalten, plus eine, die schon im Orbit ist? 197 00:15:04,403 --> 00:15:06,614 "Hack das Leitsystem, Frostee." 198 00:15:06,697 --> 00:15:11,243 "Ändere die Flugbahnen, damit sie gegeneinanderprallen, Frostee." 199 00:15:11,327 --> 00:15:12,161 Moment. 200 00:15:12,244 --> 00:15:13,829 Das würde klappen. 201 00:15:13,913 --> 00:15:18,459 Ja! Ich starte eine Distributed Denial of Service Attacke. 202 00:15:18,542 --> 00:15:22,296 -Oh krass, du kannst das? -Seit ich in den Windeln lag. 203 00:15:45,778 --> 00:15:50,699 Schön! Das war eigentlich für einen Ex, aber ich verschwende es auf Sie! 204 00:15:55,162 --> 00:15:57,081 Ist das jetzt Ihr Ernst? 205 00:16:09,635 --> 00:16:12,346 Zeit, zum Motorradfahrer zu werden. 206 00:16:30,656 --> 00:16:35,035 Ich kann Cleves Anzug abschalten. Zielt auf den Knopf am Rücken. 207 00:16:35,119 --> 00:16:39,081 Die Kampfroboter an der Schule wurden auch so abgeschaltet. 208 00:16:39,164 --> 00:16:40,624 Ja, ich bin dran. 209 00:16:49,383 --> 00:16:53,095 Die Leitsysteme von drei Raketen wurden verändert. 210 00:16:58,392 --> 00:16:59,977 Drei Raketen sind hin! 211 00:17:00,561 --> 00:17:01,562 Nur drei? 212 00:17:01,645 --> 00:17:05,399 Nein, mehr kriegt ihr nicht in eure schmutzigen Finger. 213 00:17:10,404 --> 00:17:12,781 Echo! Ich brauche Hilfe! 214 00:17:29,798 --> 00:17:31,175 Pass auf mit dem Ding! 215 00:17:32,509 --> 00:17:34,136 Diesmal treffe ich. 216 00:17:42,144 --> 00:17:42,978 Was ist los? 217 00:17:47,274 --> 00:17:49,276 Tony! Lenk uns jetzt nicht ab! 218 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 Tut mir leid... 219 00:17:58,035 --> 00:18:00,162 Mein Baby ist zurück! 220 00:18:00,245 --> 00:18:01,663 Haben Sie das gesehen? 221 00:18:01,747 --> 00:18:05,751 Der Arm wirkt auf sein Nervensystem. Er vergiftet seinen Geist. 222 00:18:05,834 --> 00:18:08,337 Dann muss der Arm weg. 223 00:18:12,466 --> 00:18:15,135 Jetzt fehlt nur noch die in der Exosphäre. 224 00:18:16,053 --> 00:18:17,471 Macht bitte schnell! 225 00:18:17,554 --> 00:18:21,391 Du musst auch kleine Siege feiern, T. Aber wir beeilen uns. 226 00:18:27,022 --> 00:18:28,398 Kleiner Stolperer. 227 00:18:35,447 --> 00:18:37,866 Bereit für den... Föhnplodierer? 228 00:18:39,660 --> 00:18:41,453 Lass... mich... 229 00:18:41,537 --> 00:18:43,705 deine... Spitzen spalten! 230 00:18:45,124 --> 00:18:49,586 Könnt ihr euch mal beeilen? Das ist keine Raketentechnik. 231 00:18:49,670 --> 00:18:52,172 Doch, es ist genau das! 232 00:18:52,256 --> 00:18:56,260 Wenn wir den Wettersatelliten in die Mesosphäre lenken... 233 00:18:56,343 --> 00:18:58,303 ...verglüht er beim Eintritt! 234 00:18:58,387 --> 00:19:01,223 Auch wenn die Rettung der Welt auf uns lastet, 235 00:19:01,306 --> 00:19:02,891 es macht Spaß mit dir. 236 00:19:03,267 --> 00:19:06,937 Wenn das vorbei ist, trinken wir Wollmispel-Yoka! 237 00:19:07,354 --> 00:19:10,566 Wollmispel? Ist die nicht verboten? 238 00:19:10,649 --> 00:19:15,904 -Weil bei der Verarbeitung Neon entsteht. -In der Sahara gibt es keine Regeln. 239 00:19:17,990 --> 00:19:19,700 Ich muss zu dem Knopf. 240 00:19:40,762 --> 00:19:44,141 Echo! Nimm das Ding und zerstör seinen Arm. 241 00:20:01,825 --> 00:20:04,411 Nein! 242 00:20:06,246 --> 00:20:07,164 Schon gut. 243 00:20:07,748 --> 00:20:09,041 Ich überlebe es. 244 00:20:09,124 --> 00:20:12,085 Aber das war das Einzige, was ich an dir mochte. 245 00:20:14,838 --> 00:20:16,256 Seid ihr fast fertig? 246 00:20:17,716 --> 00:20:18,634 Hoffentlich. 247 00:20:25,724 --> 00:20:27,017 Ja! Geschafft! 248 00:20:39,154 --> 00:20:39,988 Geschafft! 249 00:20:45,285 --> 00:20:47,246 Du bist ausgeschaltet, Cleve. 250 00:20:48,705 --> 00:20:52,167 Du hast meine Light-Show aktiviert. Toll, was? 251 00:20:52,584 --> 00:20:54,127 Sonderanfertigung. 252 00:20:58,090 --> 00:20:59,466 Ich muss schon sagen, 253 00:20:59,549 --> 00:21:03,053 ihr seid hartnäckiger als Ameisen bei einem Picknick. 254 00:21:05,180 --> 00:21:06,056 Tony! 255 00:21:19,111 --> 00:21:20,404 Schon gut, Leute. 256 00:21:20,487 --> 00:21:24,324 Vielleicht kommen wir nicht raus, aber die Welt ist sicher. 257 00:21:24,408 --> 00:21:26,910 Cleve kann mit uns machen, was er will. 258 00:21:26,994 --> 00:21:29,746 Die Maschine ist gestoppt. Wir sind Helden. 259 00:21:29,830 --> 00:21:30,706 Gut gesagt. 260 00:21:30,789 --> 00:21:35,502 Du bist zu jemandem geworden, der es wert ist, ein Nobody zu sein. 261 00:21:36,628 --> 00:21:38,380 Das war ja sehr rührend, 262 00:21:38,463 --> 00:21:43,719 aber glaubt ihr, Cleve Kelso schläft ohne Ersatzrakete unter dem Kopfkissen? 263 00:21:46,221 --> 00:21:47,180 Ganz genau. 264 00:21:47,264 --> 00:21:51,518 Sie ist nur mit dem Anzug verbunden. Ihr habt mich nur aufgehalten. 265 00:21:51,601 --> 00:21:55,230 Ich kann weiter einen Teil der Welt kontrollieren. 266 00:21:55,981 --> 00:21:59,985 Ihr habt noch fünf Minuten, um die Welt so zu sehen, wie sie war. 267 00:22:00,068 --> 00:22:01,778 Wenn ihr so lange überlebt. 268 00:22:02,195 --> 00:22:05,741 Oh Mann, ich war schon wieder k.o., oder? 269 00:22:06,450 --> 00:22:08,243 Was habe ich verpasst? 270 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 Untertitel von: Anke Mittelberg