1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:25,525 --> 00:00:27,527
{\an8}Also, wir stürmen Cleves Basis,
3
00:00:27,610 --> 00:00:30,905
{\an8}finden raus, was er vorhat,
legen ihm das Handwerk,
4
00:00:30,989 --> 00:00:34,284
{\an8}finden Ms. Nowhere und Gary
und retten dann Cisco.
5
00:00:34,909 --> 00:00:38,955
{\an8}-Wow, ganz schön viel.
-Ich vermisse Big C jetzt schon total.
6
00:00:39,539 --> 00:00:42,000
{\an8}Wir sollten ihn jetzt holen.
7
00:00:42,083 --> 00:00:45,503
{\an8}Du hast Cisco noch nie "Big C" genannt.
8
00:00:45,962 --> 00:00:49,132
Siehst du?
Ohne ihn bin ich nicht ich selbst.
9
00:00:49,215 --> 00:00:51,760
Frostee hat recht. Cisco hat Vorrang.
10
00:00:51,843 --> 00:00:56,723
Dann Ms. Nowhere und Gary, dann Cleve.
Und sein Plan und dessen Verhinderung.
11
00:00:56,806 --> 00:00:58,975
Ja, immer noch genauso viel.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,312
Die Ruder sind kaputt,
wir können nicht umkehren.
13
00:01:02,395 --> 00:01:05,273
Ms. Nowhere und Gary
sind sicher bei Cleve.
14
00:01:05,356 --> 00:01:10,195
Ms. Nowhere hat sicher einen Plan.
Wir erledigen Cleve und suchen dann Cisco.
15
00:01:10,278 --> 00:01:12,197
Er ist tough. Er überlebt.
16
00:01:21,956 --> 00:01:23,416
Cisco...
17
00:01:27,462 --> 00:01:29,380
Cisco...
18
00:01:30,840 --> 00:01:33,343
Hab keine Angst, mein Bruder.
19
00:01:33,426 --> 00:01:34,594
Donut?
20
00:01:35,386 --> 00:01:39,057
Oh, Donut, Bro. Du fehlst mir so.
21
00:01:39,140 --> 00:01:40,475
Hilf mir hier raus.
22
00:01:41,059 --> 00:01:45,230
Cisco, weißt du nichts mehr von dem,
was ich dir beigebracht habe?
23
00:01:46,356 --> 00:01:48,399
Du hast einen Göffel gegessen.
24
00:01:49,067 --> 00:01:51,986
-Nicht das.
-Als du ein Insekt gefressen hast?
25
00:01:52,487 --> 00:01:55,198
Muss ich das auch machen? Wie eklig.
26
00:01:55,281 --> 00:01:59,285
Es geht nicht um etwas,
das ich gegessen habe, okay, Cisco?
27
00:01:59,369 --> 00:02:03,748
Du musst in der Zeit der Not
an unsere tierischen Freunde appellieren.
28
00:02:04,332 --> 00:02:05,333
Oh, okay.
29
00:02:06,209 --> 00:02:09,295
Falafel!
30
00:02:09,379 --> 00:02:12,132
Falafel!
31
00:02:28,189 --> 00:02:29,983
Sieh einer an.
32
00:02:30,066 --> 00:02:32,777
Die Übertragung läuft plötzlich wieder.
33
00:02:33,736 --> 00:02:36,114
Ja, ich habe sie zum Laufen gekriegt.
34
00:02:36,197 --> 00:02:40,118
Es war klar, dass die Außenwelt
meine Maschine lahmlegen will,
35
00:02:40,201 --> 00:02:42,412
aber dass es hier jemand tut!
36
00:02:42,495 --> 00:02:44,455
Soll heißen: Du bist erledigt!
37
00:02:44,539 --> 00:02:46,332
Was bedeutet das?
38
00:02:46,416 --> 00:02:48,793
Du hast die Übertragung gestört.
39
00:02:48,877 --> 00:02:52,881
Ich kann es erklären.
Die Leute an dem Wrack waren unschuldig.
40
00:02:54,382 --> 00:02:58,219
Ich war mir nicht ganz sicher.
Danke für das Geständnis.
41
00:02:58,303 --> 00:03:02,724
Du bist echt ein Schlauberger, was?
Zum Glück ist dein Job beendet.
42
00:03:02,807 --> 00:03:07,186
Ich kann die Metropolen der Welt
mit den anderen Satelliten lahmlegen
43
00:03:07,270 --> 00:03:09,522
und die Wüste bekannt machen.
44
00:03:10,106 --> 00:03:11,691
Halt, was soll das?
45
00:03:13,943 --> 00:03:17,280
Ich will nicht,
dass mir wer in die Quere kommt.
46
00:03:17,363 --> 00:03:18,948
Die Toretto-Gang kommt.
47
00:03:19,032 --> 00:03:21,784
Bringt Nowhere
und den Lakaien in die Wüste.
48
00:03:21,868 --> 00:03:24,370
Die Knirpse werden sie retten wollen.
49
00:03:25,788 --> 00:03:28,708
Es stand gerade fest, wie wir sie foltern.
50
00:03:28,791 --> 00:03:30,793
Wir haben alle Stress, Blondie.
51
00:03:30,877 --> 00:03:33,922
Die Raketen warten,
mein Helfer ist angekettet.
52
00:03:34,005 --> 00:03:38,301
Es dauert doppelt so lange.
Der Racheplan muss also warten.
53
00:03:38,384 --> 00:03:40,511
Ist das ein Föhn oder eine Kanone?
54
00:03:42,222 --> 00:03:45,058
Beides. Das ist der Föhnplodierer.
55
00:03:45,141 --> 00:03:48,061
Er sorgt für eine krass geniale Föhnwelle,
56
00:03:48,144 --> 00:03:50,563
bevor er alle Haare wegbrennt.
57
00:03:56,736 --> 00:03:58,071
Wir müssen hier raus.
58
00:03:58,154 --> 00:04:02,492
Die dämlichen Kids werden zu uns kommen,
und Cleve spielt nie fair.
59
00:04:03,076 --> 00:04:07,163
Was er wohl vorhat?
Es ist bestimmt diabolisch.
60
00:04:07,247 --> 00:04:10,124
Zuerst setzt er uns
mitten in der Wüste aus.
61
00:04:10,208 --> 00:04:14,837
An einem von ihm geschaffenen,
streng geheimen radioaktiven Ort.
62
00:04:14,921 --> 00:04:17,465
Wir sind verstrahlte Versuchsobjekte:
63
00:04:17,548 --> 00:04:21,636
Sie machen uns
zu Rafaela und Matsuos Doppelgängern.
64
00:04:21,719 --> 00:04:24,305
Gleiche Gesichter, Stärken, Schwächen.
65
00:04:24,389 --> 00:04:27,350
Ich mit Roboterarm,
Sie mit krassem Benehmen.
66
00:04:27,892 --> 00:04:30,687
Oder ist es andersherum?
67
00:04:30,770 --> 00:04:33,356
Nein, wir sind die Köder, Gary!
68
00:04:33,439 --> 00:04:36,567
Oh, ja, das ist wohl
eine weitere Möglichkeit.
69
00:04:36,651 --> 00:04:38,861
Worüber redet ihr zwei Hässlons?
70
00:04:40,154 --> 00:04:43,533
Über dich.
Du wirkst wie eine kluge junge Frau.
71
00:04:43,616 --> 00:04:45,285
Ach ja? Na logo.
72
00:04:45,368 --> 00:04:49,789
Siehst du nicht,
dass es Cleve Kelso nur um sich geht?
73
00:04:49,872 --> 00:04:52,834
Er verschleißt
mehr Schergen als Ehefrauen.
74
00:04:52,917 --> 00:04:55,295
Und das will wirklich was heißen.
75
00:04:55,920 --> 00:04:59,215
Du denkst,
du beherrschst die Gedankenkontrolle?
76
00:04:59,299 --> 00:05:03,928
Cleve ist dir zuvorgekommen.
Sieh dich an. Du bist quasi eine Dienerin.
77
00:05:04,012 --> 00:05:05,680
Vielleicht ist das wahr.
78
00:05:06,723 --> 00:05:09,892
Ich habe getan,
was der fiese alte Mann gesagt hat.
79
00:05:09,976 --> 00:05:14,272
Und nicht mal Stress gemacht,
als der Föhnplodierer warten musste.
80
00:05:14,731 --> 00:05:16,607
Genau.
81
00:05:16,691 --> 00:05:19,152
Ich bin gut.
82
00:05:19,986 --> 00:05:22,530
Reingefallen! Lach tot, OMG!
83
00:05:22,613 --> 00:05:25,241
Denken Sie, Sie können mich umdrehen?
84
00:05:25,325 --> 00:05:29,370
Bae-suo! Hast du gesehen,
wie krass ich sie getäuscht habe?
85
00:05:30,705 --> 00:05:32,707
Ja, habe ich.
86
00:05:32,790 --> 00:05:36,252
Ich sitze direkt neben dir. Leider.
87
00:05:42,258 --> 00:05:43,301
Was ist das?
88
00:05:44,635 --> 00:05:46,471
Sieht aus wie Rafaela.
89
00:05:52,685 --> 00:05:55,980
Oh, hey, Hässlons.
Ich hatte euch gar nicht gesehen.
90
00:06:01,152 --> 00:06:04,697
Willkommen zu Raf-Rafs geilem Geiselvideo.
91
00:06:04,781 --> 00:06:06,324
Viel Spaß.
92
00:06:07,867 --> 00:06:12,413
Ja, sie leben noch
93
00:06:14,749 --> 00:06:17,001
Überleben Sie doch? Komm hol sie dir
94
00:06:17,085 --> 00:06:18,878
Komm hol sie dir, gleich hier
95
00:06:18,961 --> 00:06:20,421
Komm hol sie dir
96
00:06:21,672 --> 00:06:23,382
Sorry. Das geht ins Ohr.
97
00:06:23,466 --> 00:06:25,885
Komm hol sie dir Hol sie dir und los
98
00:06:28,513 --> 00:06:29,764
Sie leben noch...
99
00:06:30,598 --> 00:06:32,225
Was zum Teufel soll das?
100
00:06:33,017 --> 00:06:35,812
Toretto, rette sie oder komm her.
101
00:06:35,895 --> 00:06:36,979
Deine Sache.
102
00:06:37,563 --> 00:06:41,234
Das ist übel.
Wir müssen Ms. Nowhere und Gary retten.
103
00:06:41,317 --> 00:06:44,946
Ms. Nowhere bringt uns um,
wenn wir die Mission aufgeben.
104
00:06:45,029 --> 00:06:47,949
Aber auch,
wenn wir ihr nicht das Leben retten.
105
00:06:48,825 --> 00:06:51,494
Was? Sie würde es aus dem Grab heraus tun.
106
00:06:51,577 --> 00:06:55,206
Überlegen wir, wie wir
an zwei Orten zugleich sein können,
107
00:06:55,289 --> 00:06:58,501
damit wir sie
und auch die Mission retten können.
108
00:07:06,759 --> 00:07:09,220
Mein Stalker Tony Toretto ist fast da.
109
00:07:13,391 --> 00:07:16,686
Wir sagen Kaboom zu den Losern,
in drei, zwei...
110
00:07:25,820 --> 00:07:30,491
Damit sind wir Torettos Gang los.
Und meine Raketen sind fast bereit.
111
00:07:36,581 --> 00:07:39,500
Tu dir nicht weh.
Wir machen die Welt besser.
112
00:07:39,584 --> 00:07:44,505
Die Sahara, oder besser Cleveonia,
wird besser als jemals zuvor.
113
00:07:44,589 --> 00:07:45,923
Sie sind verrückt!
114
00:07:46,007 --> 00:07:49,469
Die Wettermaschine
zerstört alle Weltmetropolen.
115
00:07:49,552 --> 00:07:52,180
New York, London, Paris...
116
00:07:52,263 --> 00:07:57,810
Sie finden sich
in einem 365-tägigen Hurrikan wieder,
117
00:07:57,894 --> 00:08:00,813
und das Minuten
nach dem Start dieser Raketen,
118
00:08:00,897 --> 00:08:03,191
die weltweit Stürme entfesseln.
119
00:08:03,274 --> 00:08:07,069
Aber zum Glück ist hier in der Sahara
jeder willkommen.
120
00:08:07,153 --> 00:08:11,157
Dein kleines Dorf im Sand
könnte zum Macau von Kelsovia werden.
121
00:08:11,240 --> 00:08:13,451
Cleveopolis. Oder Kelsoville?
122
00:08:13,534 --> 00:08:17,455
Ich wollte Menschen helfen.
Warum tun Sie das?
123
00:08:17,538 --> 00:08:19,707
Die Welt ist immer unausgewogen.
124
00:08:19,790 --> 00:08:22,335
Sie soll das nur zu meinen Gunsten sein.
125
00:08:22,418 --> 00:08:26,923
Es ist wie bei einer Wippe.
Momentan sitzen wir unten und sie oben.
126
00:08:27,006 --> 00:08:30,259
Aber wir wippen uns nach oben
und zum Sieg.
127
00:08:30,343 --> 00:08:32,637
Beim Wippen gewinnt niemand.
128
00:08:32,720 --> 00:08:34,347
Ich gewinne bei allem.
129
00:08:41,229 --> 00:08:42,813
Das ist nicht euer Ernst!
130
00:08:44,273 --> 00:08:45,566
Schickt die Wachen.
131
00:08:45,650 --> 00:08:48,027
Und findet Matsuo und Rafaela.
132
00:08:50,112 --> 00:08:52,031
Und keine Dummheiten mehr.
133
00:08:52,114 --> 00:08:55,785
Ich schicke die Vögelchen gleich los.
Oh Mann...
134
00:09:04,335 --> 00:09:07,421
Demnächst lerne ich auch Motorradfahren.
135
00:09:07,505 --> 00:09:11,008
Wieso?
Beifahrer zu sein wird unterbewertet.
136
00:09:11,509 --> 00:09:14,387
Derselbe Adrenalin-Kick, aber kein Stress.
137
00:09:18,266 --> 00:09:20,226
Okay, ein bisschen Stress.
138
00:09:23,229 --> 00:09:25,690
Hey, Passagier. Gib uns Deckung.
139
00:09:50,298 --> 00:09:51,549
Echt cool, was?
140
00:09:51,632 --> 00:09:52,592
Nicht übel.
141
00:09:59,307 --> 00:10:00,266
Angeberin.
142
00:10:03,477 --> 00:10:06,480
Das Kontrollzentrum
muss bei den Raketen sein!
143
00:10:26,500 --> 00:10:27,418
Ihr lebt!
144
00:10:27,835 --> 00:10:28,794
Du kennst uns?
145
00:10:28,878 --> 00:10:32,173
Ich habe die Übertragung gekappt,
um euch zu helfen.
146
00:10:32,256 --> 00:10:34,717
-Du arbeitest für Cleve?
-Das habe ich.
147
00:10:34,800 --> 00:10:37,678
Bis ich merkte,
dass er ein böser Mensch ist.
148
00:10:38,137 --> 00:10:41,015
Du bist der Junge von dem Salto-Video.
149
00:10:41,098 --> 00:10:44,477
-Können wir dir trauen?
-Ein Salto mit einem Auto!
150
00:10:44,560 --> 00:10:49,065
-Klar können wir ihm trauen.
-So erkennt man keinen potenziellen Feind.
151
00:10:49,148 --> 00:10:51,609
Befreit mich und ich verriegle die Tür.
152
00:10:59,367 --> 00:11:00,993
Durch die Tür! Schnell!
153
00:11:07,625 --> 00:11:11,295
-Wie habt ihr die Explosion überlebt?
-Eine klare Falle.
154
00:11:11,379 --> 00:11:14,882
-Cleves Plan war strategisch unsinnig.
-Bauchgefühl.
155
00:11:21,055 --> 00:11:24,183
Gut, dass ich das
an der Agentenschule geübt habe.
156
00:11:27,770 --> 00:11:30,189
Die Gleiter sind nicht zeitsynchron.
157
00:11:31,399 --> 00:11:32,233
Dann los.
158
00:11:36,070 --> 00:11:38,948
Wir sagen den Losern Kaboom in drei,
zwei...
159
00:11:56,006 --> 00:11:59,552
Genial! Aber wie sind Sie
aus dem Wagen herausgekommen?
160
00:11:59,635 --> 00:12:02,138
Das wird nur bei Bedarf enthüllt.
161
00:12:02,221 --> 00:12:05,182
Cool,
den Original-Salto-Jungen zu treffen!
162
00:12:05,266 --> 00:12:07,685
Wohl eher den einzigen Salto-Jungen.
163
00:12:08,102 --> 00:12:10,104
Es ist mir auch eine Ehre.
164
00:12:10,187 --> 00:12:14,191
Doktor Kelso und ich haben
zigmal über das Fail-Video gelacht.
165
00:12:14,275 --> 00:12:15,860
"Oh, Kolbenfresser!"
166
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Der Hammer!
167
00:12:18,696 --> 00:12:20,197
Wir hatten Spaß.
168
00:12:20,281 --> 00:12:23,951
Wie hast du den Salto geschafft?
Du musst es mir zeigen.
169
00:12:24,034 --> 00:12:26,996
Ah, ja.
Wie ist deine hydraulische Aufhängung?
170
00:12:27,079 --> 00:12:28,914
Wir haben zu tun, Toretto.
171
00:12:28,998 --> 00:12:32,918
Später. Sie hat recht.
Wir müssen Doktor Kelso aufhalten.
172
00:12:33,002 --> 00:12:35,045
Die Satelliten sind startklar.
173
00:12:35,129 --> 00:12:39,216
Im All können sie überall Stürme auslösen
und die Welt zerstören.
174
00:12:39,300 --> 00:12:43,137
Eine riesige Wettermaschine.
Cisco würde durchdrehen.
175
00:12:52,146 --> 00:12:55,274
Da ihr so häufig aufkreuzt wie Kakerlaken,
176
00:12:55,357 --> 00:12:57,943
habe ich meinen Kammerjägeranzug an.
177
00:13:10,039 --> 00:13:12,625
Sie müssen an mir vorbei, Doktor Kelso.
178
00:13:19,298 --> 00:13:21,717
Für ein Genie bist du echt dämlich.
179
00:13:27,389 --> 00:13:28,224
{\an8}BESTÄTIGT
180
00:13:29,892 --> 00:13:31,310
STARTSEQUENZ LÄUFT
181
00:13:37,733 --> 00:13:42,571
Zu spät. Der erste Satellit
kann ganz Nordamerika zerstören.
182
00:13:42,655 --> 00:13:44,490
Und ich habe weitere fünf.
183
00:13:44,865 --> 00:13:48,536
Los, Leute. Sieben gegen einen.
Wir machen ihn fertig.
184
00:13:55,292 --> 00:13:58,254
Da sind wir wieder!
185
00:13:58,712 --> 00:14:01,298
-Ich hab's ja gesagt.
-Du bist verrückt.
186
00:14:01,382 --> 00:14:03,717
-Und das liebst du!
-Hey, Cleve!
187
00:14:03,801 --> 00:14:06,178
Sie und Ihr Team haben wohl Probleme.
188
00:14:06,262 --> 00:14:08,931
Sie konnten uns wochenlang nicht kriegen,
189
00:14:09,014 --> 00:14:12,059
obwohl Sie eine Wettermaschine
zu Hilfe hatten.
190
00:14:16,146 --> 00:14:19,275
Dieses Mal mache ich dich
persönlich platt.
191
00:14:22,444 --> 00:14:25,322
Hack über das Control Panel die Raketen.
192
00:14:25,406 --> 00:14:29,910
Die Satelliten dürfen nicht ins All.
Wir müssen sie aufhalten. Los!
193
00:14:49,930 --> 00:14:53,183
Sie dürfen Frostee und Ziri
auf keinen Fall kriegen.
194
00:14:53,851 --> 00:14:57,605
Oh Mann, ich gerate immer
in solche Situationen.
195
00:14:57,688 --> 00:14:59,607
Weil ich gut am Computer bin.
196
00:14:59,690 --> 00:15:04,320
Ich soll fünf Raketen aufhalten,
plus eine, die schon im Orbit ist?
197
00:15:04,403 --> 00:15:06,614
"Hack das Leitsystem, Frostee."
198
00:15:06,697 --> 00:15:11,243
"Ändere die Flugbahnen,
damit sie gegeneinanderprallen, Frostee."
199
00:15:11,327 --> 00:15:12,161
Moment.
200
00:15:12,244 --> 00:15:13,829
Das würde klappen.
201
00:15:13,913 --> 00:15:18,459
Ja! Ich starte eine
Distributed Denial of Service Attacke.
202
00:15:18,542 --> 00:15:22,296
-Oh krass, du kannst das?
-Seit ich in den Windeln lag.
203
00:15:45,778 --> 00:15:50,699
Schön! Das war eigentlich für einen Ex,
aber ich verschwende es auf Sie!
204
00:15:55,162 --> 00:15:57,081
Ist das jetzt Ihr Ernst?
205
00:16:09,635 --> 00:16:12,346
Zeit, zum Motorradfahrer zu werden.
206
00:16:30,656 --> 00:16:35,035
Ich kann Cleves Anzug abschalten.
Zielt auf den Knopf am Rücken.
207
00:16:35,119 --> 00:16:39,081
Die Kampfroboter an der Schule
wurden auch so abgeschaltet.
208
00:16:39,164 --> 00:16:40,624
Ja, ich bin dran.
209
00:16:49,383 --> 00:16:53,095
Die Leitsysteme von drei Raketen
wurden verändert.
210
00:16:58,392 --> 00:16:59,977
Drei Raketen sind hin!
211
00:17:00,561 --> 00:17:01,562
Nur drei?
212
00:17:01,645 --> 00:17:05,399
Nein, mehr kriegt ihr nicht
in eure schmutzigen Finger.
213
00:17:10,404 --> 00:17:12,781
Echo! Ich brauche Hilfe!
214
00:17:29,798 --> 00:17:31,175
Pass auf mit dem Ding!
215
00:17:32,509 --> 00:17:34,136
Diesmal treffe ich.
216
00:17:42,144 --> 00:17:42,978
Was ist los?
217
00:17:47,274 --> 00:17:49,276
Tony! Lenk uns jetzt nicht ab!
218
00:17:49,860 --> 00:17:51,070
Tut mir leid...
219
00:17:58,035 --> 00:18:00,162
Mein Baby ist zurück!
220
00:18:00,245 --> 00:18:01,663
Haben Sie das gesehen?
221
00:18:01,747 --> 00:18:05,751
Der Arm wirkt auf sein Nervensystem.
Er vergiftet seinen Geist.
222
00:18:05,834 --> 00:18:08,337
Dann muss der Arm weg.
223
00:18:12,466 --> 00:18:15,135
Jetzt fehlt nur noch die in der Exosphäre.
224
00:18:16,053 --> 00:18:17,471
Macht bitte schnell!
225
00:18:17,554 --> 00:18:21,391
Du musst auch kleine Siege feiern, T.
Aber wir beeilen uns.
226
00:18:27,022 --> 00:18:28,398
Kleiner Stolperer.
227
00:18:35,447 --> 00:18:37,866
Bereit für den... Föhnplodierer?
228
00:18:39,660 --> 00:18:41,453
Lass... mich...
229
00:18:41,537 --> 00:18:43,705
deine... Spitzen spalten!
230
00:18:45,124 --> 00:18:49,586
Könnt ihr euch mal beeilen?
Das ist keine Raketentechnik.
231
00:18:49,670 --> 00:18:52,172
Doch, es ist genau das!
232
00:18:52,256 --> 00:18:56,260
Wenn wir den Wettersatelliten
in die Mesosphäre lenken...
233
00:18:56,343 --> 00:18:58,303
...verglüht er beim Eintritt!
234
00:18:58,387 --> 00:19:01,223
Auch wenn die Rettung der Welt
auf uns lastet,
235
00:19:01,306 --> 00:19:02,891
es macht Spaß mit dir.
236
00:19:03,267 --> 00:19:06,937
Wenn das vorbei ist,
trinken wir Wollmispel-Yoka!
237
00:19:07,354 --> 00:19:10,566
Wollmispel? Ist die nicht verboten?
238
00:19:10,649 --> 00:19:15,904
-Weil bei der Verarbeitung Neon entsteht.
-In der Sahara gibt es keine Regeln.
239
00:19:17,990 --> 00:19:19,700
Ich muss zu dem Knopf.
240
00:19:40,762 --> 00:19:44,141
Echo! Nimm das Ding
und zerstör seinen Arm.
241
00:20:01,825 --> 00:20:04,411
Nein!
242
00:20:06,246 --> 00:20:07,164
Schon gut.
243
00:20:07,748 --> 00:20:09,041
Ich überlebe es.
244
00:20:09,124 --> 00:20:12,085
Aber das war das Einzige,
was ich an dir mochte.
245
00:20:14,838 --> 00:20:16,256
Seid ihr fast fertig?
246
00:20:17,716 --> 00:20:18,634
Hoffentlich.
247
00:20:25,724 --> 00:20:27,017
Ja! Geschafft!
248
00:20:39,154 --> 00:20:39,988
Geschafft!
249
00:20:45,285 --> 00:20:47,246
Du bist ausgeschaltet, Cleve.
250
00:20:48,705 --> 00:20:52,167
Du hast meine Light-Show aktiviert.
Toll, was?
251
00:20:52,584 --> 00:20:54,127
Sonderanfertigung.
252
00:20:58,090 --> 00:20:59,466
Ich muss schon sagen,
253
00:20:59,549 --> 00:21:03,053
ihr seid hartnäckiger
als Ameisen bei einem Picknick.
254
00:21:05,180 --> 00:21:06,056
Tony!
255
00:21:19,111 --> 00:21:20,404
Schon gut, Leute.
256
00:21:20,487 --> 00:21:24,324
Vielleicht kommen wir nicht raus,
aber die Welt ist sicher.
257
00:21:24,408 --> 00:21:26,910
Cleve kann mit uns machen, was er will.
258
00:21:26,994 --> 00:21:29,746
Die Maschine ist gestoppt.
Wir sind Helden.
259
00:21:29,830 --> 00:21:30,706
Gut gesagt.
260
00:21:30,789 --> 00:21:35,502
Du bist zu jemandem geworden,
der es wert ist, ein Nobody zu sein.
261
00:21:36,628 --> 00:21:38,380
Das war ja sehr rührend,
262
00:21:38,463 --> 00:21:43,719
aber glaubt ihr, Cleve Kelso schläft
ohne Ersatzrakete unter dem Kopfkissen?
263
00:21:46,221 --> 00:21:47,180
Ganz genau.
264
00:21:47,264 --> 00:21:51,518
Sie ist nur mit dem Anzug verbunden.
Ihr habt mich nur aufgehalten.
265
00:21:51,601 --> 00:21:55,230
Ich kann weiter
einen Teil der Welt kontrollieren.
266
00:21:55,981 --> 00:21:59,985
Ihr habt noch fünf Minuten,
um die Welt so zu sehen, wie sie war.
267
00:22:00,068 --> 00:22:01,778
Wenn ihr so lange überlebt.
268
00:22:02,195 --> 00:22:05,741
Oh Mann, ich war schon wieder k.o., oder?
269
00:22:06,450 --> 00:22:08,243
Was habe ich verpasst?
270
00:22:34,352 --> 00:22:38,273
Untertitel von: Anke Mittelberg