1
00:00:06,006 --> 00:00:11,010
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:37,996 --> 00:00:42,500
{\an8}Salem, er vi framme snart?
3
00:00:42,584 --> 00:00:44,878
{\an8}Som jeg sa for tre sanddyner siden, nei.
4
00:00:44,961 --> 00:00:47,839
{\an8}Når kommer vi fram da?
5
00:00:47,922 --> 00:00:50,508
Vi kommer fram når vi kommer fram.
6
00:00:51,092 --> 00:00:54,763
Det er ikke et tidspunkt.
Har vi en halv dags ridetur bak oss?
7
00:00:54,846 --> 00:00:58,183
En kvart saltslette?
Tre kilometer i luftlinje?
8
00:00:58,266 --> 00:01:00,101
Salem...
9
00:01:00,185 --> 00:01:03,021
Ok, det holder. Jeg snur denne kamelen.
10
00:01:03,104 --> 00:01:04,397
Vent, nei!
11
00:01:04,481 --> 00:01:07,025
Salem, kom igjen.
Hva med beduinkodeksen?
12
00:01:08,193 --> 00:01:09,819
Jeg hater den kodeksen.
13
00:01:09,903 --> 00:01:14,157
Greit. Men jeg trenger at han holder tåta.
Helt seriøst.
14
00:01:14,240 --> 00:01:15,909
Jeg beklager.
15
00:01:15,992 --> 00:01:18,369
Dette er det som skjer
når det ikke fins Wi-Fi,
16
00:01:18,453 --> 00:01:22,832
og jeg ikke kan irritere Cisco fordi
han har på støyreduserende hodetelefoner.
17
00:01:23,666 --> 00:01:25,001
Hva? Hva skjedde?
18
00:01:25,627 --> 00:01:28,213
-Har Falafel prompet igjen?
-Hva? Nei! Hvem?
19
00:01:28,296 --> 00:01:30,298
Falafel. Kamelen min?
20
00:01:31,549 --> 00:01:34,636
Hva er greia med at du oppkaller
dyr etter mat?
21
00:01:34,719 --> 00:01:36,805
Jeg oppkaller dem ikke.
22
00:01:36,888 --> 00:01:39,808
Navnene deres blir åpenbart for meg.
23
00:01:40,517 --> 00:01:41,893
Akkurat...
24
00:01:41,976 --> 00:01:43,436
Hei, yo! Vi er her.
25
00:01:50,151 --> 00:01:51,903
Ok, vi drar tilbake.
26
00:01:52,946 --> 00:01:55,073
Falafel vil ikke gå inn dit.
27
00:01:55,156 --> 00:01:57,575
Jeg hører deg, Falafel, men vi må.
28
00:01:57,659 --> 00:01:59,953
Cleve Kelsos base er forbi den stormen,
29
00:02:00,036 --> 00:02:03,331
og vi må finne ut hva han holder på med,
og stoppe ham.
30
00:02:03,915 --> 00:02:04,833
Er alle klare?
31
00:02:06,042 --> 00:02:08,086
-Æsj!
-Æsj!
32
00:02:08,169 --> 00:02:10,213
-Æsj!
-Jeg tror det er et ja.
33
00:02:11,256 --> 00:02:14,175
For å komme oss gjennom
må vi holde sammen.
34
00:02:17,470 --> 00:02:19,973
Hei! Hva sprayer du på kamelene våre?
35
00:02:20,056 --> 00:02:22,308
Kareem blir opprørt! Ser du?
36
00:02:23,810 --> 00:02:27,230
Ja, hva gjør du?
Det er ikke tiden for gatekunst.
37
00:02:27,313 --> 00:02:29,816
Det er digital maling.
Slapp av, den er organisk.
38
00:02:30,525 --> 00:02:32,026
Den kan vaskes av.
39
00:02:34,237 --> 00:02:36,156
Og den styrker røttene deres.
40
00:02:38,283 --> 00:02:40,827
Laget med avokadoolje.
Kan jeg få en sprut?
41
00:02:42,036 --> 00:02:44,497
Den funker som en mottaker
for digitale skjermer.
42
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
Ok! Det er kult.
43
00:02:49,043 --> 00:02:51,838
Dette vil forhindre
at vi blir adskilt i stormen.
44
00:02:51,921 --> 00:02:54,090
Og jeg har savnet å lage gatekunst.
45
00:02:54,173 --> 00:02:56,593
Greit. Da gjør vi dette.
46
00:03:05,518 --> 00:03:07,729
Bra! Alle må holde sammen.
47
00:03:07,812 --> 00:03:09,772
Jeg liker disse spionbrillene.
48
00:03:09,856 --> 00:03:12,108
Kareem, hvordan ser jeg ut?
Bra, ikke sant?
49
00:03:13,818 --> 00:03:15,695
Hva skal dette være?
50
00:03:17,155 --> 00:03:18,823
Jeg tror det er "åh svarte."
51
00:03:21,659 --> 00:03:24,370
Ler dere av "åh svarte...?"
52
00:03:24,454 --> 00:03:27,165
-Bra jobbet, Ekko!
-Jeg vet.
53
00:03:29,083 --> 00:03:32,045
Dere? Jeg liker ikke dette!
54
00:03:32,754 --> 00:03:36,758
Det føles som jeg faller av.
Blir stormen sterkere?
55
00:03:37,383 --> 00:03:41,638
-Francis, sjekk hvor mye lengre vi må gå.
-Den er grei.
56
00:03:49,854 --> 00:03:53,149
Det virker som stormen blir sterkere
jo lengre inn vi går.
57
00:03:57,070 --> 00:03:58,529
Å, nei...
58
00:04:02,492 --> 00:04:04,285
Juhu! Du klarte det.
59
00:04:04,369 --> 00:04:06,371
Jeg mener, du klarte det virkelig.
60
00:04:06,454 --> 00:04:10,917
Den stormen herjet verre enn ekskona mi
da jeg stengte kredittkortene hennes.
61
00:04:11,000 --> 00:04:13,503
Du har en merkelig familie.
62
00:04:13,586 --> 00:04:18,216
Glem dem! Det er meg, deg,
og denne vakre værmaskinen nå.
63
00:04:18,299 --> 00:04:21,594
Vi skal forandre verden,
få penger i lommene,
64
00:04:21,678 --> 00:04:24,013
og le fiendene våre i ansiktet.
65
00:04:25,765 --> 00:04:30,186
Men aller mest forandre verden.
Det er åpenbart det rette å gjøre.
66
00:04:30,770 --> 00:04:34,816
Når skal vi begynne å sende mindre
stormer til steder som landsbyen min?
67
00:04:34,899 --> 00:04:37,652
Å, snart! Gamle Cleve har en plan.
68
00:04:38,236 --> 00:04:39,487
Bare stol på meg.
69
00:04:40,405 --> 00:04:42,073
Du stoler på meg, ikke sant?
70
00:04:42,782 --> 00:04:43,658
Så klart.
71
00:04:45,118 --> 00:04:48,121
Du prøvde å ta over verden
med hjernevasking,
72
00:04:48,204 --> 00:04:51,374
og nå prøver du å gjøre det
med en værmaskin.
73
00:04:51,457 --> 00:04:54,085
Hvor får du idéene dine fra?
74
00:04:54,168 --> 00:04:55,586
En femåring?
75
00:04:55,670 --> 00:04:57,005
Har jeg rett, Gary?
76
00:04:59,299 --> 00:05:03,344
Jeg vet ikke. Regjeringen prøver
å lage en værmaskin.
77
00:05:03,428 --> 00:05:05,221
Bra jobbet, privat sektor.
78
00:05:05,305 --> 00:05:07,307
Hold munn, Gary. Hvem spurte deg?
79
00:05:07,390 --> 00:05:10,476
Jeg trodde du og jeg
kunne ha blitt BFs for F.
80
00:05:10,560 --> 00:05:14,981
Se for deg selfiene!
Mitt glatte fjes og ditt gamle gretne.
81
00:05:15,064 --> 00:05:16,482
Jeg er ikke så gammel.
82
00:05:17,066 --> 00:05:19,277
Det hadde vært så bra!
83
00:05:19,360 --> 00:05:21,821
Jeg er frekk og kul,
du er den kule bestemoren.
84
00:05:22,613 --> 00:05:24,699
Jeg er ikke så gammel!
85
00:05:25,408 --> 00:05:26,951
Men da du arresterte meg,
86
00:05:27,035 --> 00:05:30,079
og så kastet meg i fengsel
for resten av livet,
87
00:05:30,163 --> 00:05:33,583
visste jeg at vi ikke
var ment for hverandre.
88
00:05:33,666 --> 00:05:35,501
Vi skal torturere dere.
89
00:05:36,252 --> 00:05:38,421
Jeg skulle si det!
90
00:05:40,006 --> 00:05:43,676
Først skal jeg gi deg den
mest fantastiske manikyren du har sett.
91
00:05:44,260 --> 00:05:46,262
Neglene dine blir helt "pang!"
92
00:05:46,345 --> 00:05:50,058
Og på lillefingeren skal jeg sette
et spørsmålstegn i krystaller.
93
00:05:50,141 --> 00:05:52,518
Alle blir helt:
"Hva betyr det? Jeg må vite det!"
94
00:05:52,602 --> 00:05:54,395
Sosiale medier vil kollapse!
95
00:05:54,479 --> 00:05:55,730
Men vent...
96
00:05:55,813 --> 00:05:57,106
Nei, det gjør de ikke!
97
00:05:57,190 --> 00:06:00,526
Fordi jeg skal nekte deg å ta bilde.
98
00:06:00,610 --> 00:06:02,945
Ingen poster, ingen likes, ingen hjerter.
99
00:06:03,029 --> 00:06:05,990
Ingen "jeg er så misunnelig",
ingen smilefjes, ingenting!
100
00:06:08,576 --> 00:06:11,829
Vent. Skal du ikke la henne poste
noe på nettet?
101
00:06:11,913 --> 00:06:13,164
Er det torturen din?
102
00:06:13,247 --> 00:06:16,250
Eh, ja!
Det kommer til å spise henne levende.
103
00:06:16,334 --> 00:06:19,796
Det er så teit.
Bare kutt av hendene deres!
104
00:06:19,879 --> 00:06:22,298
Du er så dum! Du forstår ikke ironi.
105
00:06:23,966 --> 00:06:25,218
Er dette torturen?
106
00:06:29,514 --> 00:06:30,848
Ok, Cisco!
107
00:06:31,682 --> 00:06:35,394
Du er god! Dette er bare en liten vind.
108
00:06:35,478 --> 00:06:39,398
Som orkanmaskinen på rulleskøytebanen.
Det var gøy, ikke sant?
109
00:06:46,906 --> 00:06:48,366
Hei, dere! Vent!
110
00:06:50,993 --> 00:06:51,828
Hjelp!
111
00:06:55,540 --> 00:06:56,541
Å, nei.
112
00:07:02,630 --> 00:07:03,673
Falafel!
113
00:07:09,220 --> 00:07:10,638
Falafel!
114
00:07:13,391 --> 00:07:16,185
Falafel!
115
00:07:19,313 --> 00:07:21,691
Å nei! Hva skjedde med Cisco?
116
00:07:22,316 --> 00:07:24,569
Francis! Tony! Dere!
117
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
Åh. Åh, vi klarte det.
118
00:07:44,922 --> 00:07:47,008
Vi kom gjennom. Ser du, Cisco?
119
00:07:47,592 --> 00:07:49,051
Ingenting å bekymre seg for.
120
00:07:49,802 --> 00:07:52,221
Cisco? Hvor er Cisco?
121
00:07:52,305 --> 00:07:53,806
Ekko er borte også.
122
00:07:53,890 --> 00:07:56,184
Hva skjedde? Og hvor skal du hen?
123
00:07:56,893 --> 00:07:58,936
-Inn igjen.
-Ikke uten meg.
124
00:08:04,650 --> 00:08:06,819
-Ja!
-Ja!
125
00:08:07,987 --> 00:08:08,988
Hva skjedde?
126
00:08:10,031 --> 00:08:11,949
Jeg falt av Falafel.
127
00:08:12,575 --> 00:08:17,788
Og jeg tror jeg har klaustrofobi.
Eller stormfobi. Å...
128
00:08:21,083 --> 00:08:25,713
Jeg beklager. Jeg sinker alle.
Jeg er ubrukelig her ute.
129
00:08:25,796 --> 00:08:27,632
Hei, det er ikke sant, Cisco.
130
00:08:27,715 --> 00:08:30,760
Vel, du er mer vekt for kamelen å bære.
131
00:08:33,596 --> 00:08:38,059
Men kamelene liker ekstra vekt!
Mer å elske!
132
00:08:39,810 --> 00:08:41,145
Hva er det?
133
00:08:41,229 --> 00:08:44,065
En sporer for spionflyet. Den har signal!
134
00:08:44,148 --> 00:08:46,817
Vent. Har du hatt sporingen hele tiden?
135
00:08:47,401 --> 00:08:50,321
Du får vite bare det du trenger.
136
00:08:51,197 --> 00:08:53,115
La oss finne frøken Nowhere og Gary.
137
00:08:53,199 --> 00:08:57,078
Nei. Vi drar til Cleves HQ.
Det er oppdraget vårt. Sant, Ekko?
138
00:08:57,161 --> 00:09:00,373
Agent Null kan ha ment det. Men...
139
00:09:00,456 --> 00:09:04,544
Men hva? Du er trent på dette.
Du er hjernen, jeg er hjertet.
140
00:09:04,627 --> 00:09:08,756
Jeg sier: "La oss redde familien."
Du sier: "Nei, vi fullfører oppdraget."
141
00:09:08,839 --> 00:09:11,759
Det er greia vår.
Jeg er moren, du er faren.
142
00:09:13,010 --> 00:09:14,637
Det ble merkelig.
143
00:09:14,720 --> 00:09:18,516
At vi gikk inn for å hente Cisco
kunne ha ødelagt oppdraget.
144
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
Jeg gjorde det uansett,
fordi han er familie.
145
00:09:23,229 --> 00:09:26,983
Og Cisco hadde gjort det samme for hvem
som helst av oss. Ikke sant, Cisco?
146
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
Inn i stormen igjen?
147
00:09:29,068 --> 00:09:32,863
Ja! Ja, antagelig.
148
00:09:32,947 --> 00:09:35,741
Treningen har tullet med hodet mitt.
149
00:09:35,825 --> 00:09:39,078
Hvis vi ikke kan redde vennene våre,
hva skal vi med oppdraget?
150
00:09:39,161 --> 00:09:42,999
Frøken Nowhere og Gary
er fanget i ørkenen. De trenger oss.
151
00:09:43,082 --> 00:09:44,458
Vi går etter dem.
152
00:09:45,418 --> 00:09:49,922
I all hemmelighet ville du alltid finne
frøken Nowhere og Gary, eller hva?
153
00:09:50,840 --> 00:09:53,092
Hvem har et hjerte av gull?
154
00:09:53,175 --> 00:09:55,177
Du har, din pudding!
155
00:09:58,931 --> 00:10:00,016
-Ok.
-Jepp! Har det.
156
00:10:01,517 --> 00:10:02,435
Kom igjen.
157
00:10:04,270 --> 00:10:07,732
Ser du? Hun har kommet over
den store indre kampen.
158
00:10:19,785 --> 00:10:20,870
Frøken Nowhere!
159
00:10:21,996 --> 00:10:26,751
-Frøken Nowhere? Gary?
-Frøken Nowhere? Gary?
160
00:10:26,834 --> 00:10:28,336
Hvor er dere?
161
00:10:29,128 --> 00:10:30,004
Hallo?
162
00:10:31,839 --> 00:10:33,674
Hei, Gary, er dere her?
163
00:10:35,009 --> 00:10:37,887
De er borte. Vi er for sene, er vi ikke?
164
00:10:37,970 --> 00:10:40,848
Hva mener du?
Liksom, har de bukket under i ørkenen?
165
00:10:40,931 --> 00:10:42,933
Å, ikke si det, T!
166
00:10:43,559 --> 00:10:47,730
Å nei. Jeg var alltid så frekk
mot frøken Nowhere.
167
00:10:47,813 --> 00:10:53,736
Jeg gjorde narr av henne hele tiden og
jeg hørte ikke etter. Nå er hun borte!
168
00:10:53,819 --> 00:10:56,739
Og jeg ble aldri kjent med Gary!
169
00:10:57,406 --> 00:11:01,160
Jeg mener, hvem er mannen
bak de mørke brillene?
170
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
Det får jeg aldri vite.
171
00:11:04,163 --> 00:11:06,791
Dere! De har det bra.
172
00:11:06,874 --> 00:11:07,792
Seriøst?
173
00:11:07,875 --> 00:11:08,751
{\an8}PACOS SVINEPAIER
174
00:11:09,335 --> 00:11:13,214
Det ser ut til at de var her et par dager,
og levde på svinepaier.
175
00:11:13,297 --> 00:11:15,549
Det virker som de har
satt opp en satellitt,
176
00:11:15,633 --> 00:11:20,221
og jeg tror frøken Nowhere fikk Gary
til å sykle for å gi mikroen strøm.
177
00:11:20,304 --> 00:11:23,057
Takk og pris for at de er trygge!
178
00:11:23,140 --> 00:11:26,227
-Nå kan vi fortsette å gjøre narr av dem.
-Så, hvor er du?
179
00:11:26,310 --> 00:11:29,230
Hvor tror du?
De prøver å fullføre oppdraget.
180
00:11:29,313 --> 00:11:33,859
Cleves base er i Saharas øye.
Det er der de er.
181
00:11:33,943 --> 00:11:36,445
Ser ut til at vi er på vei
mot Cleves base likevel.
182
00:11:40,032 --> 00:11:41,700
Det er merkelig.
183
00:11:46,956 --> 00:11:48,332
Ikke mulig!
184
00:11:49,959 --> 00:11:50,793
Doktor Kelso.
185
00:11:50,876 --> 00:11:53,129
Det er folk på området vårt.
186
00:11:53,212 --> 00:11:56,215
De er ved et ulykkessted.
Flyet deres styrtet.
187
00:11:56,298 --> 00:11:57,216
Vis meg.
188
00:12:02,096 --> 00:12:05,433
-Umulig!
-Hva? Hva er det?
189
00:12:05,516 --> 00:12:08,644
Jeg mener, jeg er glad du viste
meg det, gutt. Du er en helt.
190
00:12:09,270 --> 00:12:11,897
-Hvem er de?
-Jeg vet ikke. Jeg skal sende hjelp.
191
00:12:12,440 --> 00:12:13,899
Tilbake til arbeidet, nå.
192
00:12:17,027 --> 00:12:18,696
Start dronene!
193
00:12:26,745 --> 00:12:30,291
Vet dere hvor lang tid det tar
å komme seg til Saharas øye?
194
00:12:31,292 --> 00:12:34,587
Han er så god på å beregne avstander.
Det er utrolig!
195
00:12:36,505 --> 00:12:38,215
To timer.
196
00:12:40,009 --> 00:12:43,387
Ok, min feil. To dager!
197
00:12:44,597 --> 00:12:46,557
Og hvordan ligger vi an med forsyninger?
198
00:12:47,141 --> 00:12:49,894
Vi har nok til to dager. Men det er alt.
199
00:12:49,977 --> 00:12:53,689
Så vi kan komme oss til Cleves base,
men vi kommer oss ikke tilbake.
200
00:12:54,690 --> 00:12:56,358
En enveistur...
201
00:12:56,901 --> 00:12:59,236
Når vi kommer til Cleves base og tar ham,
202
00:12:59,320 --> 00:13:01,864
kan vi bruke hans forsyninger
til å komme tilbake.
203
00:13:01,947 --> 00:13:04,200
Hvis noe går galt,
kommer vi oss ingen vei.
204
00:13:04,283 --> 00:13:05,534
Ingenting kan gå galt.
205
00:13:05,618 --> 00:13:10,372
Noen fortalte meg at når det kommer til
dette teamet, kommer ting til å gå galt.
206
00:13:10,456 --> 00:13:12,666
Liksom, skikkelig, skikkelig galt.
207
00:13:12,750 --> 00:13:14,084
Hvem sa det?
208
00:13:14,168 --> 00:13:15,794
Du gjorde, din dust!
209
00:13:16,712 --> 00:13:17,755
Å, ja...
210
00:13:17,838 --> 00:13:19,882
Hva sier dere? Skal vi dra tilbake?
211
00:13:19,965 --> 00:13:24,220
Nei. Vi drar til Cleves base,
men vi kan ikke be beduinene om å dra.
212
00:13:24,303 --> 00:13:27,681
Det er for farlig
og jeg lar dem ikke risikere livet.
213
00:13:27,765 --> 00:13:31,852
Ok, så... Hvordan kommer vi dit?
214
00:13:35,981 --> 00:13:38,734
Dere? Jeg tror jeg har en idé.
215
00:13:39,443 --> 00:13:43,989
Dette er som skrothaugen min hjemme,
bare med mer high-tech-greier.
216
00:13:44,698 --> 00:13:49,036
Jeg tror jeg kan lage noen kjøretøy
av disse reservedelene.
217
00:13:49,119 --> 00:13:51,288
Kjøretøy med skikkelige våpen!
218
00:13:51,372 --> 00:13:54,083
Ser du? Akkurat som noen fortalte meg
for en stund siden,
219
00:13:54,166 --> 00:13:55,709
må man stole på teamet sitt.
220
00:13:56,669 --> 00:13:58,462
Vent, var det jeg som sa det?
221
00:14:02,132 --> 00:14:04,927
INGEN ADGANG
222
00:14:15,688 --> 00:14:17,356
Hvor skal du hen?
223
00:14:18,107 --> 00:14:22,611
Dr. Kelso trengte 1 gigahertz splitter
kompatibel med satellittmodulator.
224
00:14:22,695 --> 00:14:27,658
Du kan hente den om du vil, bare sørg
for å hente den med 5-pin og ikke 3-pin.
225
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Eh, greit. Bare gå.
226
00:14:31,954 --> 00:14:32,830
Nerd...
227
00:14:40,588 --> 00:14:41,964
Hva er dette?
228
00:14:45,718 --> 00:14:48,137
Jeg takler deg ikke akkurat nå, Matsuo.
229
00:14:48,220 --> 00:14:50,848
Middelaldertortur er så to år siden.
230
00:14:50,931 --> 00:14:52,474
Vi kjører på med neglegreia.
231
00:14:52,558 --> 00:14:54,852
Hei, Brasil-bølla! Jeg har et spørsmål.
232
00:14:54,935 --> 00:14:59,356
Har du tenkt på at moren din kanskje
sørget for å havne i fengsel med vilje,
233
00:14:59,440 --> 00:15:02,443
bare for å komme vekk fra deg?
234
00:15:02,526 --> 00:15:03,402
Hold tåta!
235
00:15:05,821 --> 00:15:07,531
Hei, ikke dårlig.
236
00:15:07,615 --> 00:15:11,869
Ja. Jeg syntes du var gal,
men jeg er imponert.
237
00:15:11,952 --> 00:15:15,623
Jeg er også imponert,
men jeg syns fortsatt at han er gal.
238
00:15:16,206 --> 00:15:19,668
Ok. Så vi har vingene, setene, og våpnene.
239
00:15:20,461 --> 00:15:21,420
Hva mangler?
240
00:15:21,503 --> 00:15:23,505
Vi må lage en motor.
241
00:15:23,589 --> 00:15:26,342
Jeg tenkte på å modifisere
en landingsmotor,
242
00:15:26,425 --> 00:15:28,844
så det burde ikke ta oss
mer enn en halv dag.
243
00:15:30,888 --> 00:15:33,390
Jeg vet. Jeg kommer til
å savne deg også, Falafel.
244
00:15:34,975 --> 00:15:38,020
-Hva er det med deg?
-Det er noe galt.
245
00:15:38,103 --> 00:15:40,689
-Hva?
-Falafel advarer oss.
246
00:15:40,773 --> 00:15:42,775
Kameler kan merke fare.
247
00:15:42,858 --> 00:15:46,111
De kan også forutse en tidlig vinter,
men mest fare.
248
00:15:48,739 --> 00:15:49,865
Hva er den lyden?
249
00:15:54,745 --> 00:15:57,623
Å nei, kampdroner! Søk dekning!
250
00:16:03,212 --> 00:16:05,339
-Cleve vet at vi er her!
-Tror du?
251
00:16:05,422 --> 00:16:06,757
Hva skal vi gjøre?
252
00:16:10,010 --> 00:16:11,178
Jeg fikser dette.
253
00:16:27,111 --> 00:16:30,322
-Det gikk bra.
-Cleve kommer til å sende flere droner.
254
00:16:30,906 --> 00:16:31,991
Da får vi komme oss ut.
255
00:16:32,074 --> 00:16:35,744
-Vi har ingen motorer på seilflyene.
-Vi kan bruke dronene.
256
00:16:35,828 --> 00:16:40,082
Ja, de kan hjelpe oss i lufta,
men de får oss ikke opp fra bakken.
257
00:16:40,165 --> 00:16:41,291
Vi kan hjelpe til.
258
00:16:41,375 --> 00:16:45,129
Vi fester seilflyene til kamelene våre
og drar dere opp. Det vil funke.
259
00:16:45,212 --> 00:16:46,922
Ok. Vi må forte oss!
260
00:16:50,676 --> 00:16:51,969
Dronene er festet!
261
00:16:52,886 --> 00:16:54,096
Vi er festet og klare!
262
00:16:56,265 --> 00:16:58,350
Dere? Falafel gjør det igjen!
263
00:17:00,894 --> 00:17:01,729
Å, nei...
264
00:17:07,526 --> 00:17:09,737
Alle sammen, inn i seilflyene! Kom igjen!
265
00:17:14,074 --> 00:17:18,203
Majahim, la oss vise dem
at du er mer enn et pent ansikt.
266
00:17:20,497 --> 00:17:22,332
Jeg håper dette funker!
267
00:17:30,132 --> 00:17:32,301
-Ja!
-Cisco, bra jobbet!
268
00:17:35,054 --> 00:17:37,514
-Ja!
-Sånn, ja!
269
00:17:37,598 --> 00:17:38,932
Takk!
270
00:17:42,352 --> 00:17:44,897
Ja! Bra jobbet, Cisco! Juhu!
271
00:17:44,980 --> 00:17:48,275
-Ok, vi er oppe! Hva nå?
-Vi drar til Cleves base.
272
00:17:48,358 --> 00:17:51,487
Først tar vi oss av disse,
før de skyter oss ned.
273
00:17:51,570 --> 00:17:52,654
Del dere!
274
00:18:02,956 --> 00:18:05,084
Hva gjør du? Du bommer.
275
00:18:05,167 --> 00:18:09,213
-Dette er ikke akkurat en rolig tur.
-Vil du fly?
276
00:18:09,296 --> 00:18:10,422
-Ja!
-Greit!
277
00:18:22,851 --> 00:18:24,728
De er rett bak oss, T!
278
00:18:25,521 --> 00:18:26,730
Jeg fikser dette!
279
00:18:29,233 --> 00:18:30,818
Yo, hva gjør du?
280
00:18:33,195 --> 00:18:35,656
Jeg kan ikke se, jeg kan ikke...
281
00:18:44,456 --> 00:18:46,625
Eh... Trengte vi det?
282
00:18:50,629 --> 00:18:52,881
Kanskje ikke dette var en god idé.
283
00:18:55,175 --> 00:18:57,177
Jeg glemte at jeg har høydeskrekk!
284
00:18:58,512 --> 00:19:01,974
Vi må det for å komme til Cleve,
og hjelpe frøken Nowhere og Gary.
285
00:19:02,057 --> 00:19:04,017
Ok, stemmer! Du har rett.
286
00:19:04,935 --> 00:19:06,103
Hvordan går det med dere?
287
00:19:07,271 --> 00:19:11,066
Vingene våre er i dårlig stand.
De tåler ikke et treff til. Du?
288
00:19:11,650 --> 00:19:13,902
Vi mistet et ror og kan nesten ikke styre.
289
00:19:22,286 --> 00:19:25,122
De er nesten ødelagt.
Sikt på vingene deres.
290
00:19:30,752 --> 00:19:31,753
Nei!
291
00:19:40,012 --> 00:19:42,639
Hvor tror du at du skal hen?
Ta dem. Ta dem!
292
00:19:46,018 --> 00:19:46,852
Hei!
293
00:19:51,064 --> 00:19:54,318
-Sjekk dette! De har sluttet å jage oss!
-Ja!
294
00:19:54,401 --> 00:19:57,321
-Hva foregår?
-Vi vet ikke. Vi mistet strømmen.
295
00:19:57,404 --> 00:19:59,615
Få den tilbake, jeg går glipp av det.
296
00:19:59,698 --> 00:20:02,117
Det er noe som overstyrer tilgangen vår.
297
00:20:02,201 --> 00:20:03,035
Noe?
298
00:20:03,118 --> 00:20:04,703
Eller noen?
299
00:20:04,786 --> 00:20:09,291
Jeg skrur dronene på autopilot.
De kan låse seg på målet på egenhånd.
300
00:20:09,374 --> 00:20:13,420
I tilfelle de ikke gjør det
skal jeg fikse litt forsikring.
301
00:20:21,553 --> 00:20:23,138
Dere, de er tilbake.
302
00:20:23,222 --> 00:20:26,475
Et treff til og vi er ferdige.
Hva skal vi gjøre?
303
00:20:26,558 --> 00:20:28,727
Jeg vet ikke. Jeg kan ikke styre.
304
00:20:30,896 --> 00:20:33,857
Denne vingen henger ikke sammen
en runde til.
305
00:20:35,817 --> 00:20:38,737
Finn frøken Nowhere og Gary,
og stopp Cleve.
306
00:20:39,738 --> 00:20:41,573
Jeg kan ta meg av dronene.
307
00:20:41,657 --> 00:20:44,618
Cisco, hva enn du tenker, ikke gjør det.
308
00:21:02,552 --> 00:21:04,972
Gå! Jeg finner deg!
309
00:21:08,850 --> 00:21:12,354
Han fører dem inn i stormen igjen.
De kommer til å bli ødelagt.
310
00:21:12,437 --> 00:21:13,897
Hva med ham?
311
00:21:17,818 --> 00:21:18,902
Han reddet oss.
312
00:21:26,994 --> 00:21:30,998
Ok, bare for å være tydelig,
du lar meg banke dem i en time
313
00:21:31,081 --> 00:21:35,627
hvis jeg lar deg barbere hodene deres
og gi dem skjev eyeliner?
314
00:21:35,711 --> 00:21:37,254
Ja, greit!
315
00:21:37,337 --> 00:21:39,923
Ok, det er en avtale. Vi gjør det.
316
00:21:42,759 --> 00:21:43,677
Stopp alt!
317
00:21:46,680 --> 00:21:48,932
Er du seriøs nå?
318
00:21:49,558 --> 00:21:50,559
Jeg er redd for det.
319
00:21:50,642 --> 00:21:54,813
Vi har en situasjon her,
og vi kan trenge er pressmiddel.
320
00:22:03,447 --> 00:22:04,489
Ja!
321
00:22:08,702 --> 00:22:10,120
Å, nei...
322
00:22:34,352 --> 00:22:37,272
Tekst: Rikke Carlberg