1 00:00:06,006 --> 00:00:11,010 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:37,996 --> 00:00:42,500 {\an8}Salem, er vi framme snart? 3 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 {\an8}Som jeg sa for tre sanddyner siden, nei. 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 {\an8}Når kommer vi fram da? 5 00:00:47,922 --> 00:00:50,508 Vi kommer fram når vi kommer fram. 6 00:00:51,092 --> 00:00:54,763 Det er ikke et tidspunkt. Har vi en halv dags ridetur bak oss? 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,183 En kvart saltslette? Tre kilometer i luftlinje? 8 00:00:58,266 --> 00:01:00,101 Salem... 9 00:01:00,185 --> 00:01:03,021 Ok, det holder. Jeg snur denne kamelen. 10 00:01:03,104 --> 00:01:04,397 Vent, nei! 11 00:01:04,481 --> 00:01:07,025 Salem, kom igjen. Hva med beduinkodeksen? 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,819 Jeg hater den kodeksen. 13 00:01:09,903 --> 00:01:14,157 Greit. Men jeg trenger at han holder tåta. Helt seriøst. 14 00:01:14,240 --> 00:01:15,909 Jeg beklager. 15 00:01:15,992 --> 00:01:18,369 Dette er det som skjer når det ikke fins Wi-Fi, 16 00:01:18,453 --> 00:01:22,832 og jeg ikke kan irritere Cisco fordi han har på støyreduserende hodetelefoner. 17 00:01:23,666 --> 00:01:25,001 Hva? Hva skjedde? 18 00:01:25,627 --> 00:01:28,213 -Har Falafel prompet igjen? -Hva? Nei! Hvem? 19 00:01:28,296 --> 00:01:30,298 Falafel. Kamelen min? 20 00:01:31,549 --> 00:01:34,636 Hva er greia med at du oppkaller dyr etter mat? 21 00:01:34,719 --> 00:01:36,805 Jeg oppkaller dem ikke. 22 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 Navnene deres blir åpenbart for meg. 23 00:01:40,517 --> 00:01:41,893 Akkurat... 24 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 Hei, yo! Vi er her. 25 00:01:50,151 --> 00:01:51,903 Ok, vi drar tilbake. 26 00:01:52,946 --> 00:01:55,073 Falafel vil ikke gå inn dit. 27 00:01:55,156 --> 00:01:57,575 Jeg hører deg, Falafel, men vi må. 28 00:01:57,659 --> 00:01:59,953 Cleve Kelsos base er forbi den stormen, 29 00:02:00,036 --> 00:02:03,331 og vi må finne ut hva han holder på med, og stoppe ham. 30 00:02:03,915 --> 00:02:04,833 Er alle klare? 31 00:02:06,042 --> 00:02:08,086 -Æsj! -Æsj! 32 00:02:08,169 --> 00:02:10,213 -Æsj! -Jeg tror det er et ja. 33 00:02:11,256 --> 00:02:14,175 For å komme oss gjennom må vi holde sammen. 34 00:02:17,470 --> 00:02:19,973 Hei! Hva sprayer du på kamelene våre? 35 00:02:20,056 --> 00:02:22,308 Kareem blir opprørt! Ser du? 36 00:02:23,810 --> 00:02:27,230 Ja, hva gjør du? Det er ikke tiden for gatekunst. 37 00:02:27,313 --> 00:02:29,816 Det er digital maling. Slapp av, den er organisk. 38 00:02:30,525 --> 00:02:32,026 Den kan vaskes av. 39 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 Og den styrker røttene deres. 40 00:02:38,283 --> 00:02:40,827 Laget med avokadoolje. Kan jeg få en sprut? 41 00:02:42,036 --> 00:02:44,497 Den funker som en mottaker for digitale skjermer. 42 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 Ok! Det er kult. 43 00:02:49,043 --> 00:02:51,838 Dette vil forhindre at vi blir adskilt i stormen. 44 00:02:51,921 --> 00:02:54,090 Og jeg har savnet å lage gatekunst. 45 00:02:54,173 --> 00:02:56,593 Greit. Da gjør vi dette. 46 00:03:05,518 --> 00:03:07,729 Bra! Alle må holde sammen. 47 00:03:07,812 --> 00:03:09,772 Jeg liker disse spionbrillene. 48 00:03:09,856 --> 00:03:12,108 Kareem, hvordan ser jeg ut? Bra, ikke sant? 49 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 Hva skal dette være? 50 00:03:17,155 --> 00:03:18,823 Jeg tror det er "åh svarte." 51 00:03:21,659 --> 00:03:24,370 Ler dere av "åh svarte...?" 52 00:03:24,454 --> 00:03:27,165 -Bra jobbet, Ekko! -Jeg vet. 53 00:03:29,083 --> 00:03:32,045 Dere? Jeg liker ikke dette! 54 00:03:32,754 --> 00:03:36,758 Det føles som jeg faller av. Blir stormen sterkere? 55 00:03:37,383 --> 00:03:41,638 -Francis, sjekk hvor mye lengre vi må gå. -Den er grei. 56 00:03:49,854 --> 00:03:53,149 Det virker som stormen blir sterkere jo lengre inn vi går. 57 00:03:57,070 --> 00:03:58,529 Å, nei... 58 00:04:02,492 --> 00:04:04,285 Juhu! Du klarte det. 59 00:04:04,369 --> 00:04:06,371 Jeg mener, du klarte det virkelig. 60 00:04:06,454 --> 00:04:10,917 Den stormen herjet verre enn ekskona mi da jeg stengte kredittkortene hennes. 61 00:04:11,000 --> 00:04:13,503 Du har en merkelig familie. 62 00:04:13,586 --> 00:04:18,216 Glem dem! Det er meg, deg, og denne vakre værmaskinen nå. 63 00:04:18,299 --> 00:04:21,594 Vi skal forandre verden, få penger i lommene, 64 00:04:21,678 --> 00:04:24,013 og le fiendene våre i ansiktet. 65 00:04:25,765 --> 00:04:30,186 Men aller mest forandre verden. Det er åpenbart det rette å gjøre. 66 00:04:30,770 --> 00:04:34,816 Når skal vi begynne å sende mindre stormer til steder som landsbyen min? 67 00:04:34,899 --> 00:04:37,652 Å, snart! Gamle Cleve har en plan. 68 00:04:38,236 --> 00:04:39,487 Bare stol på meg. 69 00:04:40,405 --> 00:04:42,073 Du stoler på meg, ikke sant? 70 00:04:42,782 --> 00:04:43,658 Så klart. 71 00:04:45,118 --> 00:04:48,121 Du prøvde å ta over verden med hjernevasking, 72 00:04:48,204 --> 00:04:51,374 og nå prøver du å gjøre det med en værmaskin. 73 00:04:51,457 --> 00:04:54,085 Hvor får du idéene dine fra? 74 00:04:54,168 --> 00:04:55,586 En femåring? 75 00:04:55,670 --> 00:04:57,005 Har jeg rett, Gary? 76 00:04:59,299 --> 00:05:03,344 Jeg vet ikke. Regjeringen prøver å lage en værmaskin. 77 00:05:03,428 --> 00:05:05,221 Bra jobbet, privat sektor. 78 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 Hold munn, Gary. Hvem spurte deg? 79 00:05:07,390 --> 00:05:10,476 Jeg trodde du og jeg kunne ha blitt BFs for F. 80 00:05:10,560 --> 00:05:14,981 Se for deg selfiene! Mitt glatte fjes og ditt gamle gretne. 81 00:05:15,064 --> 00:05:16,482 Jeg er ikke så gammel. 82 00:05:17,066 --> 00:05:19,277 Det hadde vært så bra! 83 00:05:19,360 --> 00:05:21,821 Jeg er frekk og kul, du er den kule bestemoren. 84 00:05:22,613 --> 00:05:24,699 Jeg er ikke så gammel! 85 00:05:25,408 --> 00:05:26,951 Men da du arresterte meg, 86 00:05:27,035 --> 00:05:30,079 og så kastet meg i fengsel for resten av livet, 87 00:05:30,163 --> 00:05:33,583 visste jeg at vi ikke var ment for hverandre. 88 00:05:33,666 --> 00:05:35,501 Vi skal torturere dere. 89 00:05:36,252 --> 00:05:38,421 Jeg skulle si det! 90 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 Først skal jeg gi deg den mest fantastiske manikyren du har sett. 91 00:05:44,260 --> 00:05:46,262 Neglene dine blir helt "pang!" 92 00:05:46,345 --> 00:05:50,058 Og på lillefingeren skal jeg sette et spørsmålstegn i krystaller. 93 00:05:50,141 --> 00:05:52,518 Alle blir helt: "Hva betyr det? Jeg må vite det!" 94 00:05:52,602 --> 00:05:54,395 Sosiale medier vil kollapse! 95 00:05:54,479 --> 00:05:55,730 Men vent... 96 00:05:55,813 --> 00:05:57,106 Nei, det gjør de ikke! 97 00:05:57,190 --> 00:06:00,526 Fordi jeg skal nekte deg å ta bilde. 98 00:06:00,610 --> 00:06:02,945 Ingen poster, ingen likes, ingen hjerter. 99 00:06:03,029 --> 00:06:05,990 Ingen "jeg er så misunnelig", ingen smilefjes, ingenting! 100 00:06:08,576 --> 00:06:11,829 Vent. Skal du ikke la henne poste noe på nettet? 101 00:06:11,913 --> 00:06:13,164 Er det torturen din? 102 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 Eh, ja! Det kommer til å spise henne levende. 103 00:06:16,334 --> 00:06:19,796 Det er så teit. Bare kutt av hendene deres! 104 00:06:19,879 --> 00:06:22,298 Du er så dum! Du forstår ikke ironi. 105 00:06:23,966 --> 00:06:25,218 Er dette torturen? 106 00:06:29,514 --> 00:06:30,848 Ok, Cisco! 107 00:06:31,682 --> 00:06:35,394 Du er god! Dette er bare en liten vind. 108 00:06:35,478 --> 00:06:39,398 Som orkanmaskinen på rulleskøytebanen. Det var gøy, ikke sant? 109 00:06:46,906 --> 00:06:48,366 Hei, dere! Vent! 110 00:06:50,993 --> 00:06:51,828 Hjelp! 111 00:06:55,540 --> 00:06:56,541 Å, nei. 112 00:07:02,630 --> 00:07:03,673 Falafel! 113 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 Falafel! 114 00:07:13,391 --> 00:07:16,185 Falafel! 115 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 Å nei! Hva skjedde med Cisco? 116 00:07:22,316 --> 00:07:24,569 Francis! Tony! Dere! 117 00:07:42,587 --> 00:07:44,255 Åh. Åh, vi klarte det. 118 00:07:44,922 --> 00:07:47,008 Vi kom gjennom. Ser du, Cisco? 119 00:07:47,592 --> 00:07:49,051 Ingenting å bekymre seg for. 120 00:07:49,802 --> 00:07:52,221 Cisco? Hvor er Cisco? 121 00:07:52,305 --> 00:07:53,806 Ekko er borte også. 122 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 Hva skjedde? Og hvor skal du hen? 123 00:07:56,893 --> 00:07:58,936 -Inn igjen. -Ikke uten meg. 124 00:08:04,650 --> 00:08:06,819 -Ja! -Ja! 125 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 Hva skjedde? 126 00:08:10,031 --> 00:08:11,949 Jeg falt av Falafel. 127 00:08:12,575 --> 00:08:17,788 Og jeg tror jeg har klaustrofobi. Eller stormfobi. Å... 128 00:08:21,083 --> 00:08:25,713 Jeg beklager. Jeg sinker alle. Jeg er ubrukelig her ute. 129 00:08:25,796 --> 00:08:27,632 Hei, det er ikke sant, Cisco. 130 00:08:27,715 --> 00:08:30,760 Vel, du er mer vekt for kamelen å bære. 131 00:08:33,596 --> 00:08:38,059 Men kamelene liker ekstra vekt! Mer å elske! 132 00:08:39,810 --> 00:08:41,145 Hva er det? 133 00:08:41,229 --> 00:08:44,065 En sporer for spionflyet. Den har signal! 134 00:08:44,148 --> 00:08:46,817 Vent. Har du hatt sporingen hele tiden? 135 00:08:47,401 --> 00:08:50,321 Du får vite bare det du trenger. 136 00:08:51,197 --> 00:08:53,115 La oss finne frøken Nowhere og Gary. 137 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 Nei. Vi drar til Cleves HQ. Det er oppdraget vårt. Sant, Ekko? 138 00:08:57,161 --> 00:09:00,373 Agent Null kan ha ment det. Men... 139 00:09:00,456 --> 00:09:04,544 Men hva? Du er trent på dette. Du er hjernen, jeg er hjertet. 140 00:09:04,627 --> 00:09:08,756 Jeg sier: "La oss redde familien." Du sier: "Nei, vi fullfører oppdraget." 141 00:09:08,839 --> 00:09:11,759 Det er greia vår. Jeg er moren, du er faren. 142 00:09:13,010 --> 00:09:14,637 Det ble merkelig. 143 00:09:14,720 --> 00:09:18,516 At vi gikk inn for å hente Cisco kunne ha ødelagt oppdraget. 144 00:09:18,599 --> 00:09:21,018 Jeg gjorde det uansett, fordi han er familie. 145 00:09:23,229 --> 00:09:26,983 Og Cisco hadde gjort det samme for hvem som helst av oss. Ikke sant, Cisco? 146 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Inn i stormen igjen? 147 00:09:29,068 --> 00:09:32,863 Ja! Ja, antagelig. 148 00:09:32,947 --> 00:09:35,741 Treningen har tullet med hodet mitt. 149 00:09:35,825 --> 00:09:39,078 Hvis vi ikke kan redde vennene våre, hva skal vi med oppdraget? 150 00:09:39,161 --> 00:09:42,999 Frøken Nowhere og Gary er fanget i ørkenen. De trenger oss. 151 00:09:43,082 --> 00:09:44,458 Vi går etter dem. 152 00:09:45,418 --> 00:09:49,922 I all hemmelighet ville du alltid finne frøken Nowhere og Gary, eller hva? 153 00:09:50,840 --> 00:09:53,092 Hvem har et hjerte av gull? 154 00:09:53,175 --> 00:09:55,177 Du har, din pudding! 155 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 -Ok. -Jepp! Har det. 156 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 Kom igjen. 157 00:10:04,270 --> 00:10:07,732 Ser du? Hun har kommet over den store indre kampen. 158 00:10:19,785 --> 00:10:20,870 Frøken Nowhere! 159 00:10:21,996 --> 00:10:26,751 -Frøken Nowhere? Gary? -Frøken Nowhere? Gary? 160 00:10:26,834 --> 00:10:28,336 Hvor er dere? 161 00:10:29,128 --> 00:10:30,004 Hallo? 162 00:10:31,839 --> 00:10:33,674 Hei, Gary, er dere her? 163 00:10:35,009 --> 00:10:37,887 De er borte. Vi er for sene, er vi ikke? 164 00:10:37,970 --> 00:10:40,848 Hva mener du? Liksom, har de bukket under i ørkenen? 165 00:10:40,931 --> 00:10:42,933 Å, ikke si det, T! 166 00:10:43,559 --> 00:10:47,730 Å nei. Jeg var alltid så frekk mot frøken Nowhere. 167 00:10:47,813 --> 00:10:53,736 Jeg gjorde narr av henne hele tiden og jeg hørte ikke etter. Nå er hun borte! 168 00:10:53,819 --> 00:10:56,739 Og jeg ble aldri kjent med Gary! 169 00:10:57,406 --> 00:11:01,160 Jeg mener, hvem er mannen bak de mørke brillene? 170 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 Det får jeg aldri vite. 171 00:11:04,163 --> 00:11:06,791 Dere! De har det bra. 172 00:11:06,874 --> 00:11:07,792 Seriøst? 173 00:11:07,875 --> 00:11:08,751 {\an8}PACOS SVINEPAIER 174 00:11:09,335 --> 00:11:13,214 Det ser ut til at de var her et par dager, og levde på svinepaier. 175 00:11:13,297 --> 00:11:15,549 Det virker som de har satt opp en satellitt, 176 00:11:15,633 --> 00:11:20,221 og jeg tror frøken Nowhere fikk Gary til å sykle for å gi mikroen strøm. 177 00:11:20,304 --> 00:11:23,057 Takk og pris for at de er trygge! 178 00:11:23,140 --> 00:11:26,227 -Nå kan vi fortsette å gjøre narr av dem. -Så, hvor er du? 179 00:11:26,310 --> 00:11:29,230 Hvor tror du? De prøver å fullføre oppdraget. 180 00:11:29,313 --> 00:11:33,859 Cleves base er i Saharas øye. Det er der de er. 181 00:11:33,943 --> 00:11:36,445 Ser ut til at vi er på vei mot Cleves base likevel. 182 00:11:40,032 --> 00:11:41,700 Det er merkelig. 183 00:11:46,956 --> 00:11:48,332 Ikke mulig! 184 00:11:49,959 --> 00:11:50,793 Doktor Kelso. 185 00:11:50,876 --> 00:11:53,129 Det er folk på området vårt. 186 00:11:53,212 --> 00:11:56,215 De er ved et ulykkessted. Flyet deres styrtet. 187 00:11:56,298 --> 00:11:57,216 Vis meg. 188 00:12:02,096 --> 00:12:05,433 -Umulig! -Hva? Hva er det? 189 00:12:05,516 --> 00:12:08,644 Jeg mener, jeg er glad du viste meg det, gutt. Du er en helt. 190 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 -Hvem er de? -Jeg vet ikke. Jeg skal sende hjelp. 191 00:12:12,440 --> 00:12:13,899 Tilbake til arbeidet, nå. 192 00:12:17,027 --> 00:12:18,696 Start dronene! 193 00:12:26,745 --> 00:12:30,291 Vet dere hvor lang tid det tar å komme seg til Saharas øye? 194 00:12:31,292 --> 00:12:34,587 Han er så god på å beregne avstander. Det er utrolig! 195 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 To timer. 196 00:12:40,009 --> 00:12:43,387 Ok, min feil. To dager! 197 00:12:44,597 --> 00:12:46,557 Og hvordan ligger vi an med forsyninger? 198 00:12:47,141 --> 00:12:49,894 Vi har nok til to dager. Men det er alt. 199 00:12:49,977 --> 00:12:53,689 Så vi kan komme oss til Cleves base, men vi kommer oss ikke tilbake. 200 00:12:54,690 --> 00:12:56,358 En enveistur... 201 00:12:56,901 --> 00:12:59,236 Når vi kommer til Cleves base og tar ham, 202 00:12:59,320 --> 00:13:01,864 kan vi bruke hans forsyninger til å komme tilbake. 203 00:13:01,947 --> 00:13:04,200 Hvis noe går galt, kommer vi oss ingen vei. 204 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 Ingenting kan gå galt. 205 00:13:05,618 --> 00:13:10,372 Noen fortalte meg at når det kommer til dette teamet, kommer ting til å gå galt. 206 00:13:10,456 --> 00:13:12,666 Liksom, skikkelig, skikkelig galt. 207 00:13:12,750 --> 00:13:14,084 Hvem sa det? 208 00:13:14,168 --> 00:13:15,794 Du gjorde, din dust! 209 00:13:16,712 --> 00:13:17,755 Å, ja... 210 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 Hva sier dere? Skal vi dra tilbake? 211 00:13:19,965 --> 00:13:24,220 Nei. Vi drar til Cleves base, men vi kan ikke be beduinene om å dra. 212 00:13:24,303 --> 00:13:27,681 Det er for farlig og jeg lar dem ikke risikere livet. 213 00:13:27,765 --> 00:13:31,852 Ok, så... Hvordan kommer vi dit? 214 00:13:35,981 --> 00:13:38,734 Dere? Jeg tror jeg har en idé. 215 00:13:39,443 --> 00:13:43,989 Dette er som skrothaugen min hjemme, bare med mer high-tech-greier. 216 00:13:44,698 --> 00:13:49,036 Jeg tror jeg kan lage noen kjøretøy av disse reservedelene. 217 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 Kjøretøy med skikkelige våpen! 218 00:13:51,372 --> 00:13:54,083 Ser du? Akkurat som noen fortalte meg for en stund siden, 219 00:13:54,166 --> 00:13:55,709 må man stole på teamet sitt. 220 00:13:56,669 --> 00:13:58,462 Vent, var det jeg som sa det? 221 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 INGEN ADGANG 222 00:14:15,688 --> 00:14:17,356 Hvor skal du hen? 223 00:14:18,107 --> 00:14:22,611 Dr. Kelso trengte 1 gigahertz splitter kompatibel med satellittmodulator. 224 00:14:22,695 --> 00:14:27,658 Du kan hente den om du vil, bare sørg for å hente den med 5-pin og ikke 3-pin. 225 00:14:28,701 --> 00:14:30,619 Eh, greit. Bare gå. 226 00:14:31,954 --> 00:14:32,830 Nerd... 227 00:14:40,588 --> 00:14:41,964 Hva er dette? 228 00:14:45,718 --> 00:14:48,137 Jeg takler deg ikke akkurat nå, Matsuo. 229 00:14:48,220 --> 00:14:50,848 Middelaldertortur er så to år siden. 230 00:14:50,931 --> 00:14:52,474 Vi kjører på med neglegreia. 231 00:14:52,558 --> 00:14:54,852 Hei, Brasil-bølla! Jeg har et spørsmål. 232 00:14:54,935 --> 00:14:59,356 Har du tenkt på at moren din kanskje sørget for å havne i fengsel med vilje, 233 00:14:59,440 --> 00:15:02,443 bare for å komme vekk fra deg? 234 00:15:02,526 --> 00:15:03,402 Hold tåta! 235 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 Hei, ikke dårlig. 236 00:15:07,615 --> 00:15:11,869 Ja. Jeg syntes du var gal, men jeg er imponert. 237 00:15:11,952 --> 00:15:15,623 Jeg er også imponert, men jeg syns fortsatt at han er gal. 238 00:15:16,206 --> 00:15:19,668 Ok. Så vi har vingene, setene, og våpnene. 239 00:15:20,461 --> 00:15:21,420 Hva mangler? 240 00:15:21,503 --> 00:15:23,505 Vi må lage en motor. 241 00:15:23,589 --> 00:15:26,342 Jeg tenkte på å modifisere en landingsmotor, 242 00:15:26,425 --> 00:15:28,844 så det burde ikke ta oss mer enn en halv dag. 243 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 Jeg vet. Jeg kommer til å savne deg også, Falafel. 244 00:15:34,975 --> 00:15:38,020 -Hva er det med deg? -Det er noe galt. 245 00:15:38,103 --> 00:15:40,689 -Hva? -Falafel advarer oss. 246 00:15:40,773 --> 00:15:42,775 Kameler kan merke fare. 247 00:15:42,858 --> 00:15:46,111 De kan også forutse en tidlig vinter, men mest fare. 248 00:15:48,739 --> 00:15:49,865 Hva er den lyden? 249 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 Å nei, kampdroner! Søk dekning! 250 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 -Cleve vet at vi er her! -Tror du? 251 00:16:05,422 --> 00:16:06,757 Hva skal vi gjøre? 252 00:16:10,010 --> 00:16:11,178 Jeg fikser dette. 253 00:16:27,111 --> 00:16:30,322 -Det gikk bra. -Cleve kommer til å sende flere droner. 254 00:16:30,906 --> 00:16:31,991 Da får vi komme oss ut. 255 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 -Vi har ingen motorer på seilflyene. -Vi kan bruke dronene. 256 00:16:35,828 --> 00:16:40,082 Ja, de kan hjelpe oss i lufta, men de får oss ikke opp fra bakken. 257 00:16:40,165 --> 00:16:41,291 Vi kan hjelpe til. 258 00:16:41,375 --> 00:16:45,129 Vi fester seilflyene til kamelene våre og drar dere opp. Det vil funke. 259 00:16:45,212 --> 00:16:46,922 Ok. Vi må forte oss! 260 00:16:50,676 --> 00:16:51,969 Dronene er festet! 261 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 Vi er festet og klare! 262 00:16:56,265 --> 00:16:58,350 Dere? Falafel gjør det igjen! 263 00:17:00,894 --> 00:17:01,729 Å, nei... 264 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 Alle sammen, inn i seilflyene! Kom igjen! 265 00:17:14,074 --> 00:17:18,203 Majahim, la oss vise dem at du er mer enn et pent ansikt. 266 00:17:20,497 --> 00:17:22,332 Jeg håper dette funker! 267 00:17:30,132 --> 00:17:32,301 -Ja! -Cisco, bra jobbet! 268 00:17:35,054 --> 00:17:37,514 -Ja! -Sånn, ja! 269 00:17:37,598 --> 00:17:38,932 Takk! 270 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 Ja! Bra jobbet, Cisco! Juhu! 271 00:17:44,980 --> 00:17:48,275 -Ok, vi er oppe! Hva nå? -Vi drar til Cleves base. 272 00:17:48,358 --> 00:17:51,487 Først tar vi oss av disse, før de skyter oss ned. 273 00:17:51,570 --> 00:17:52,654 Del dere! 274 00:18:02,956 --> 00:18:05,084 Hva gjør du? Du bommer. 275 00:18:05,167 --> 00:18:09,213 -Dette er ikke akkurat en rolig tur. -Vil du fly? 276 00:18:09,296 --> 00:18:10,422 -Ja! -Greit! 277 00:18:22,851 --> 00:18:24,728 De er rett bak oss, T! 278 00:18:25,521 --> 00:18:26,730 Jeg fikser dette! 279 00:18:29,233 --> 00:18:30,818 Yo, hva gjør du? 280 00:18:33,195 --> 00:18:35,656 Jeg kan ikke se, jeg kan ikke... 281 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 Eh... Trengte vi det? 282 00:18:50,629 --> 00:18:52,881 Kanskje ikke dette var en god idé. 283 00:18:55,175 --> 00:18:57,177 Jeg glemte at jeg har høydeskrekk! 284 00:18:58,512 --> 00:19:01,974 Vi må det for å komme til Cleve, og hjelpe frøken Nowhere og Gary. 285 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 Ok, stemmer! Du har rett. 286 00:19:04,935 --> 00:19:06,103 Hvordan går det med dere? 287 00:19:07,271 --> 00:19:11,066 Vingene våre er i dårlig stand. De tåler ikke et treff til. Du? 288 00:19:11,650 --> 00:19:13,902 Vi mistet et ror og kan nesten ikke styre. 289 00:19:22,286 --> 00:19:25,122 De er nesten ødelagt. Sikt på vingene deres. 290 00:19:30,752 --> 00:19:31,753 Nei! 291 00:19:40,012 --> 00:19:42,639 Hvor tror du at du skal hen? Ta dem. Ta dem! 292 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 Hei! 293 00:19:51,064 --> 00:19:54,318 -Sjekk dette! De har sluttet å jage oss! -Ja! 294 00:19:54,401 --> 00:19:57,321 -Hva foregår? -Vi vet ikke. Vi mistet strømmen. 295 00:19:57,404 --> 00:19:59,615 Få den tilbake, jeg går glipp av det. 296 00:19:59,698 --> 00:20:02,117 Det er noe som overstyrer tilgangen vår. 297 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 Noe? 298 00:20:03,118 --> 00:20:04,703 Eller noen? 299 00:20:04,786 --> 00:20:09,291 Jeg skrur dronene på autopilot. De kan låse seg på målet på egenhånd. 300 00:20:09,374 --> 00:20:13,420 I tilfelle de ikke gjør det skal jeg fikse litt forsikring. 301 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 Dere, de er tilbake. 302 00:20:23,222 --> 00:20:26,475 Et treff til og vi er ferdige. Hva skal vi gjøre? 303 00:20:26,558 --> 00:20:28,727 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke styre. 304 00:20:30,896 --> 00:20:33,857 Denne vingen henger ikke sammen en runde til. 305 00:20:35,817 --> 00:20:38,737 Finn frøken Nowhere og Gary, og stopp Cleve. 306 00:20:39,738 --> 00:20:41,573 Jeg kan ta meg av dronene. 307 00:20:41,657 --> 00:20:44,618 Cisco, hva enn du tenker, ikke gjør det. 308 00:21:02,552 --> 00:21:04,972 Gå! Jeg finner deg! 309 00:21:08,850 --> 00:21:12,354 Han fører dem inn i stormen igjen. De kommer til å bli ødelagt. 310 00:21:12,437 --> 00:21:13,897 Hva med ham? 311 00:21:17,818 --> 00:21:18,902 Han reddet oss. 312 00:21:26,994 --> 00:21:30,998 Ok, bare for å være tydelig, du lar meg banke dem i en time 313 00:21:31,081 --> 00:21:35,627 hvis jeg lar deg barbere hodene deres og gi dem skjev eyeliner? 314 00:21:35,711 --> 00:21:37,254 Ja, greit! 315 00:21:37,337 --> 00:21:39,923 Ok, det er en avtale. Vi gjør det. 316 00:21:42,759 --> 00:21:43,677 Stopp alt! 317 00:21:46,680 --> 00:21:48,932 Er du seriøs nå? 318 00:21:49,558 --> 00:21:50,559 Jeg er redd for det. 319 00:21:50,642 --> 00:21:54,813 Vi har en situasjon her, og vi kan trenge er pressmiddel. 320 00:22:03,447 --> 00:22:04,489 Ja! 321 00:22:08,702 --> 00:22:10,120 Å, nei... 322 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Tekst: Rikke Carlberg