1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:37,996 --> 00:00:42,500 {\an8}Salem, kita sudah sampai? 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 {\an8}Macam saya cakap, belum. 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 {\an8}Jadi, bila kita nak sampai? 5 00:00:47,922 --> 00:00:50,508 Kita sampai bila tiba masanya. 6 00:00:51,009 --> 00:00:54,763 Itu bukan masa. Kita sudah separuh jalankah? 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,308 Suku dari Salt Flat? 3 km macam lalat terbang? 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,143 Salem… 9 00:01:00,226 --> 00:01:03,021 Okey, cukup. Saya nak pusing unta. 10 00:01:03,438 --> 00:01:04,397 Jangan! 11 00:01:04,481 --> 00:01:07,025 Bagaimana dengan Kod Badawi? 12 00:01:08,234 --> 00:01:09,819 Saya benci kod itu. 13 00:01:09,903 --> 00:01:10,737 Baik. 14 00:01:10,820 --> 00:01:12,947 Saya mahu dia tutup mulut. 15 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 Itu perlu. 16 00:01:14,574 --> 00:01:18,369 Maaf. Ini yang akan berlaku kalau tiada Wi-Fi. 17 00:01:18,453 --> 00:01:22,832 Cisco tak boleh diganggu sebab pakai fonkepala kedap bunyi. 18 00:01:23,666 --> 00:01:25,001 Apa? yang berlaku? 19 00:01:25,668 --> 00:01:28,213 - Falafel kentut? - Apa? Tidak! Siapa? 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,381 Falafel. Unta saya? 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,636 Awak samakan haiwan dengan makanan? 22 00:01:35,136 --> 00:01:36,805 Saya tak namakan. 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 Nama mereka diberitahu kepada saya. 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,893 Betul… 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 Hei! Dah sampai. 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,945 Okey, jom kita balik. 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,073 Falafel tak mahu ke sana. 28 00:01:55,448 --> 00:01:57,575 Saya tahu, Falafel. 29 00:01:57,659 --> 00:02:00,078 Markas Cleve Kelso di sana, 30 00:02:00,161 --> 00:02:03,331 kita perlu siasat dan hentikan dia. 31 00:02:03,915 --> 00:02:04,833 Sedia? 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,086 - Ew! - Ew! 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,213 Saya rasa itu ya. 34 00:02:11,297 --> 00:02:14,175 Kita perlu bergabung untuk redah. 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,973 Hei! Awak sembur apa dekat unta? 36 00:02:20,306 --> 00:02:22,350 Kareem sedih! Nampak? 37 00:02:24,102 --> 00:02:27,397 Ya, apa yang dilakukan? Bukan masa melukis. 38 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 Cat digital. Jangan risau, ia organik 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,985 Boleh dibasuh. 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 Dan kuatkan akar. 41 00:02:37,282 --> 00:02:40,827 Diperbuat dengan minyak avokado. Boleh sembur? 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 Petanda untuk kawalan digital. 43 00:02:46,457 --> 00:02:47,292 Okey! 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,418 Terbaik. 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,880 Ini akan halang kita terpisah. 46 00:02:51,963 --> 00:02:54,090 Saya juga rindu melukis. 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,593 Bagus. Mari lakukan. 48 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 Bagus! Jangan berpecah. 49 00:03:07,812 --> 00:03:09,856 Saya suka gajet ini. 50 00:03:09,939 --> 00:03:12,317 Kareem, rupa saya? Bagus, bukan? 51 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 Bagaimana boleh terjadi? 52 00:03:17,155 --> 00:03:18,823 Rasanya itu nat lug. 53 00:03:21,784 --> 00:03:24,495 Awak ketawakan nat lug? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 Bagus, Echo! 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 Saya tahu. 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,045 Saya tidak suka! 57 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 Saya rasa akan jatuh. Ribut makin kuat? 58 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 Frostee, periksa berapa jauh lagi. 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,763 Baik. 60 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 Wah! 61 00:03:49,854 --> 00:03:53,149 Ribut makin kuat sepanjang kita bergerak. 62 00:03:57,445 --> 00:03:58,571 Oh, tidak! 63 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 Awak berjaya. 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 Awak berjaya lakukannya. 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,873 Lagi teruk amukan isteri 66 00:04:08,957 --> 00:04:11,042 sebab saya batalkan kad kredit. 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,503 Awak ada keluarga yang pelik. 68 00:04:13,920 --> 00:04:18,258 Lupakan mereka! Saya, awak, dan mesin cuaca sekarang. 69 00:04:18,341 --> 00:04:21,636 Kita akan mengubah dunia, dapatkan duit, 70 00:04:21,719 --> 00:04:23,972 dan ketawa kepada musuh kita. 71 00:04:26,099 --> 00:04:30,186 Mengubah dunia juga. Itu perkara yang sepatutnya. 72 00:04:30,603 --> 00:04:34,816 Bila kita akan mula hantar ribut kecil ke tempat saya? 73 00:04:34,899 --> 00:04:37,652 Sabar! Old Cleve ada rancangan. 74 00:04:38,236 --> 00:04:39,487 Percaya saya. 75 00:04:40,446 --> 00:04:42,073 Awak percaya, bukan? 76 00:04:42,782 --> 00:04:43,658 Betul. 77 00:04:45,159 --> 00:04:48,121 Awak nak kawal dunia guna kuasa minda, 78 00:04:48,204 --> 00:04:51,374 dan sekarang awak gunakan mesin cuaca. 79 00:04:51,791 --> 00:04:54,127 Dari mana awak dapat idea? 80 00:04:54,210 --> 00:04:55,670 Budak lima tahun? 81 00:04:55,753 --> 00:04:56,963 Betul, Gary? 82 00:04:59,382 --> 00:05:00,341 Tak tahu. 83 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 Kerajaan tengah cuba bina mesin cuaca. 84 00:05:03,511 --> 00:05:05,221 Bagus, sektor swasta. 85 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 Diam, Gary. Siapa tanya? 86 00:05:07,390 --> 00:05:10,476 Ingatkan kita jadi kawan selamanya. 87 00:05:10,560 --> 00:05:15,023 Bayangkan swafoto! Muka saya dan muka tua awak. 88 00:05:15,106 --> 00:05:16,482 Saya belum tua. 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 Ia akan jadi istimewa! 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,821 Saya istimewa, awak nenek terbaik. 91 00:05:22,613 --> 00:05:24,699 Saya belum tua! 92 00:05:25,450 --> 00:05:26,951 Bila saya ditangkap, 93 00:05:27,035 --> 00:05:30,079 dan dipenjarakan seumur hidup, 94 00:05:30,163 --> 00:05:33,583 Saya tahu hubungan kita tak bertahan. 95 00:05:33,666 --> 00:05:35,501 Kami akan seksa awak. 96 00:05:36,252 --> 00:05:38,463 Saya yang akan cakap begitu. 97 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 Pertama, saya akan bagi awak tamparan yang padu. 98 00:05:44,135 --> 00:05:46,262 Kuku awak akan, zang! 99 00:05:46,345 --> 00:05:50,058 Pada jari awak, saya akan hiasan tanda soal. 100 00:05:50,141 --> 00:05:52,643 Katanya, "Apa itu? Saya perlu tahu!" 101 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Media sosial gempar! 102 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 Tapi, tunggu… 103 00:05:55,813 --> 00:05:57,106 Tak patut. 104 00:05:57,398 --> 00:06:00,610 Saya takkan benarkan awak ambil gambar. 105 00:06:00,693 --> 00:06:03,071 Tiada hantaran, tanda suka. 106 00:06:03,154 --> 00:06:05,990 Tiada "Saya cemburu," tanpa senyum! 107 00:06:08,576 --> 00:06:11,871 Awak tak benarkan dia buat hantaran? 108 00:06:11,954 --> 00:06:13,164 Itu seksaannya? 109 00:06:13,623 --> 00:06:16,250 Habislah dia nanti. 110 00:06:16,334 --> 00:06:19,796 Tak cerdik. Potong tangan mereka! 111 00:06:19,879 --> 00:06:22,298 Dungu! Awak tak faham ironi. 112 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 Ini seksaan? 113 00:06:29,514 --> 00:06:30,848 Okey, Cisco! 114 00:06:31,682 --> 00:06:35,394 Awak bagus! Ini hanya angin kecil 115 00:06:35,478 --> 00:06:39,398 Seperti mesin ribut dekat landasan. Menyeronokkan? 116 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 Hei, kawan! Tunggu! 117 00:06:50,993 --> 00:06:51,828 Tolong! 118 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 Oh, tidak. 119 00:07:02,630 --> 00:07:03,673 Falafel! 120 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 Falafel! 121 00:07:13,391 --> 00:07:16,185 Falafel! 122 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 Apa terjadi pada Cisco? 123 00:07:22,275 --> 00:07:24,569 Frostee! Tony! 124 00:07:42,628 --> 00:07:44,255 Kita berjaya. 125 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 Berjaya. Nampak, Cisco? 126 00:07:47,592 --> 00:07:49,051 Tak perlu risau. 127 00:07:49,886 --> 00:07:51,179 Cisco? 128 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 Mana Cisco? 129 00:07:52,597 --> 00:07:53,806 Echo hilang. 130 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 Apa terjadi? Nak pergi mana? 131 00:07:56,934 --> 00:07:58,936 - Masuk. - Bukan tanpa saya. 132 00:08:04,650 --> 00:08:06,819 - Ya! - Ya! 133 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 Apa terjadi? 134 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 Saya tertinggal Falafel. 135 00:08:12,700 --> 00:08:17,788 Dan saya mungkin fobia sempit. atau fobia-petir. 136 00:08:21,083 --> 00:08:24,128 Maaf. Saya lambatkan semua. 137 00:08:24,212 --> 00:08:25,713 Saya tak berguna. 138 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 Bukan begitu, Cisco. 139 00:08:27,757 --> 00:08:30,760 Awak terlampau berat untuk unta bawa. 140 00:08:33,679 --> 00:08:38,059 Tetapi unta suka berat berlebih! Lebih sayang! 141 00:08:40,144 --> 00:08:41,145 Apa itu? 142 00:08:41,229 --> 00:08:44,065 Pengesan untuk pesawat intip. Ada isyarat! 143 00:08:44,148 --> 00:08:46,817 Awak ada pengesan selama ini? 144 00:08:47,318 --> 00:08:50,321 Awak ada sumber untuk tahu semua? 145 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Mari cari Cik Nowhere dan Gary. 146 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 Tak, kita ke markas Cleve. Itu misi kita, ya Echo? 147 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 Ejen Zero fikir begitu, tetapi… 148 00:09:00,456 --> 00:09:04,544 Tetapi apa? Awak dah dilatih. Awak akalnya, saya hati. 149 00:09:04,627 --> 00:09:09,090 Saya cakap "Kita selamatkan keluarga" awak cakap "Kita tamatkan misi." 150 00:09:09,173 --> 00:09:11,759 Itu hal kita. Saya mak, awak ayah. 151 00:09:12,093 --> 00:09:14,637 Itu pelik. 152 00:09:14,971 --> 00:09:18,558 Cari Cisco boleh gagalkan misi. 153 00:09:18,641 --> 00:09:21,018 Saya akan buat, dia keluarga. 154 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 Oh! 155 00:09:23,312 --> 00:09:26,983 Cisco akan buat benda yang sama untuk kami. 156 00:09:27,483 --> 00:09:28,609 Dalam ribut? 157 00:09:29,110 --> 00:09:32,863 Ya, mungkin. 158 00:09:32,947 --> 00:09:35,741 Latihan ini menganggu fikiran saya. 159 00:09:35,825 --> 00:09:39,078 Jika tak dapat selamatkan kawan, apa guna misi ini? 160 00:09:39,161 --> 00:09:42,999 Cik Nowhere dan Gary terperangkap di gurun. Mereka perlu kita. 161 00:09:43,082 --> 00:09:44,458 Kita cari mereka. 162 00:09:45,459 --> 00:09:50,006 Awak memang nak cari Cik Nowhere & Gary, betul tak? 163 00:09:50,089 --> 00:09:53,009 Siapa yang baik hati? 164 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 Awaklah. Hati awak lembut. 165 00:09:58,889 --> 00:10:00,016 - Okey. - Baiklah. 166 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 Jom gerak. 167 00:10:04,270 --> 00:10:07,732 Nampak? Dia sudah atasi kesukaran hati. 168 00:10:19,660 --> 00:10:20,870 Cik Nowhere! 169 00:10:21,996 --> 00:10:23,664 Cik Nowhere? Gary? 170 00:10:23,748 --> 00:10:26,751 Cik Nowhere? Gary? 171 00:10:27,168 --> 00:10:28,461 Di mana awak? 172 00:10:29,211 --> 00:10:30,087 Helo? 173 00:10:31,881 --> 00:10:33,758 Gary, semua dah sampai? 174 00:10:35,051 --> 00:10:37,887 Mereka dah hilang. Kita terlambat? 175 00:10:37,970 --> 00:10:41,057 Apa maksud awak? Mereka di telan gurun? 176 00:10:41,140 --> 00:10:42,933 Jangan cakap begitu, T! 177 00:10:43,601 --> 00:10:47,730 Oh, man. Saya selalu berkasar dengan Cik Nowhere. 178 00:10:47,813 --> 00:10:53,694 Saya usik dia dan sekarang dia hilang! 179 00:10:53,778 --> 00:10:57,406 Dan saya tak dapat kenal Gary! 180 00:10:57,490 --> 00:11:01,160 Siapa lelaki di sebalik cermin mata hitam? 181 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 Saya tak tahu. 182 00:11:04,497 --> 00:11:06,791 Korang! Mereka selamat. 183 00:11:06,874 --> 00:11:07,792 Sungguh? 184 00:11:07,875 --> 00:11:08,751 {\an8}PAI KHINZIR PACO 185 00:11:09,335 --> 00:11:13,297 Mereka pernah ada di sini, makan pai khinzir. 186 00:11:13,381 --> 00:11:15,591 Mereka memasang satelit, 187 00:11:15,675 --> 00:11:20,221 dan Cik Nowhere suruh Gary kayuh untuk hidupkan ketuhar. 188 00:11:20,304 --> 00:11:25,017 Baguslah mereka selamat! Kita boleh usik mereka. 189 00:11:25,101 --> 00:11:26,227 Mana mereka? 190 00:11:26,310 --> 00:11:29,313 Awak rasa? Cuba untuk lengkapkan misi. 191 00:11:29,397 --> 00:11:33,859 Markas Cleve adalah Mata Sahara. Disitu mereka berada. 192 00:11:33,943 --> 00:11:36,862 Jadi kita menuju ke markas Cleve. 193 00:11:40,032 --> 00:11:41,700 Itu janggal. 194 00:11:46,956 --> 00:11:48,332 Tidak! 195 00:11:49,959 --> 00:11:50,793 Dr. Kelso. 196 00:11:50,876 --> 00:11:53,170 Ada orang dalam radar kita. 197 00:11:53,254 --> 00:11:56,257 Mereka di tempat pesawat terhempas. 198 00:11:56,340 --> 00:11:57,174 Tunjukkan. 199 00:12:02,388 --> 00:12:05,433 - Tidak mungkin. - Apa itu? 200 00:12:05,516 --> 00:12:08,644 Saya gembira awak tunjukkan. Awak hero. 201 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 - Siapa mereka? - Tak tahu. Hantar bantuan. 202 00:12:12,440 --> 00:12:13,899 Teruskan berkerja. 203 00:12:16,986 --> 00:12:18,696 Lancarkan dron! 204 00:12:26,745 --> 00:12:30,291 Awak tahu berapa lama tempoh ke Mata Sahara? 205 00:12:31,292 --> 00:12:34,587 Dia pandai kira jarak. Mengagumkan! 206 00:12:36,755 --> 00:12:38,215 Dua jam. 207 00:12:40,259 --> 00:12:43,387 Okey, salah saya. Dua hari! 208 00:12:44,680 --> 00:12:46,557 Macam mana bekalan kita? 209 00:12:47,057 --> 00:12:49,894 Cukup untuk dua hari sahaja. 210 00:12:50,269 --> 00:12:53,689 Kita akan sampai ke markas Cleve, tapi tak boleh balik. 211 00:12:54,732 --> 00:12:56,400 Perjalanan sehala… 212 00:12:56,901 --> 00:12:59,778 Bila kita sampai ke markas Cleve dan berkas dia, 213 00:12:59,862 --> 00:13:02,156 kita ambil bekalan dia untuk pulang. 214 00:13:02,239 --> 00:13:04,450 Jika sebaliknya, kita terperangkap. 215 00:13:04,533 --> 00:13:05,534 Tak boleh silap. 216 00:13:05,618 --> 00:13:10,372 Orang kata, jika dengan pasukan ini, semuanya serba tak kena. 217 00:13:10,456 --> 00:13:12,666 Semuanya silap. 218 00:13:12,750 --> 00:13:14,084 Siapa cakap? 219 00:13:14,460 --> 00:13:15,794 Awak, dungu! 220 00:13:16,712 --> 00:13:17,755 Oh, ya! 221 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 Apa awak cakap? Kita pusing? 222 00:13:19,965 --> 00:13:24,220 Tak, kita ke markas Cleve, tapi tak boleh paksa Badawi pergi. 223 00:13:24,303 --> 00:13:27,681 Sangat bahaya, tak nak gadaikan nyawa mereka. 224 00:13:27,765 --> 00:13:31,852 Bagaimana kita nak sampai sana? 225 00:13:35,606 --> 00:13:38,734 Saya ada idea. 226 00:13:39,443 --> 00:13:43,989 Ini macam laman rumah saya, cuma barang berteknologi tinggi. 227 00:13:44,740 --> 00:13:49,036 Saya rasa boleh bina kenderaan dengan alat ganti ini. 228 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 Macam kenderaan berperisai. 229 00:13:51,372 --> 00:13:53,999 Ada orang pernah kata, 230 00:13:54,083 --> 00:13:55,834 awak perlu harapkan pasukan. 231 00:13:56,669 --> 00:13:58,462 Saya cakap begitu? 232 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 DILARANG MASUK KAWASAN LARANGAN 233 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 Awak ke mana? 234 00:14:17,439 --> 00:14:22,653 Dr Kelso mahukan 1 GHz pemecah yang sesuai dengan satelit. 235 00:14:22,736 --> 00:14:27,658 Awak boleh ambil, tapi pastikan awak ambil 5-pin bukan 3-pin. 236 00:14:28,784 --> 00:14:30,703 Baiklah. Pergi. 237 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 Nerda. 238 00:14:33,581 --> 00:14:34,540 Fuh. 239 00:14:40,504 --> 00:14:41,338 Apa ini? 240 00:14:45,718 --> 00:14:48,220 Saya tak boleh bersama awak! 241 00:14:48,304 --> 00:14:52,558 Seksaan medieval dah lapuk. Kita akan gunakan jarum. 242 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 Si Gila! Saya ada soalan. 243 00:14:55,019 --> 00:14:59,398 Adakah awak fikir mak awak masuk penjara bersebab, 244 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 cuma nak lari dari awak? 245 00:15:02,526 --> 00:15:03,402 Diam! 246 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 Hei, boleh tahan. 247 00:15:07,865 --> 00:15:11,869 Saya ingat awak gila tetapi saya kagum. 248 00:15:11,952 --> 00:15:15,623 Saya kagum juga, tetapi saya rasa dia gila. 249 00:15:16,206 --> 00:15:19,668 Jadi kita dapat sayap, kerusi dan senjata. 250 00:15:20,461 --> 00:15:21,420 Apa lagi? 251 00:15:21,503 --> 00:15:23,422 Kita akan bina enjin. 252 00:15:23,505 --> 00:15:26,467 Saya nak ubah suai motor gear pendaratan, 253 00:15:26,550 --> 00:15:29,178 ia akan ambil masa setengah hari. 254 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 Saya tahu. Saya rindu awak, Falafel. 255 00:15:34,975 --> 00:15:36,477 Kenapa? 256 00:15:36,560 --> 00:15:38,020 Ada yang tak kena. 257 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 Apa? 258 00:15:39,021 --> 00:15:40,689 Falafel bagi amaran. 259 00:15:41,106 --> 00:15:42,691 Unta boleh kesan bahaya. 260 00:15:42,775 --> 00:15:46,111 Ia tahu bila musim sejuk, selalunya bahaya. 261 00:15:48,739 --> 00:15:49,865 Bunyi apa itu? 262 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 Oh tidak, dron penyerang! Berlindung! 263 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 -Cleve tahu kita di sini! - Yakah? 264 00:16:05,422 --> 00:16:06,757 Apa nak buat? 265 00:16:09,927 --> 00:16:11,136 Saya tahu. 266 00:16:27,111 --> 00:16:27,945 Selamat! 267 00:16:28,028 --> 00:16:30,322 Cleve hantar banyak dron. 268 00:16:30,864 --> 00:16:31,991 Mari keluar. 269 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 - Bro, kita tiada enjin. - Gunakan dron saya. 270 00:16:35,828 --> 00:16:40,124 Ia boleh tolong kita di udara, tetapi tak boleh terbangkan kita. 271 00:16:40,207 --> 00:16:44,211 Kami boleh bantu. Kami pasang pada unta dan tujahkan awak. 272 00:16:44,294 --> 00:16:45,129 Berhasil. 273 00:16:45,212 --> 00:16:47,047 Okey. Mari cepat! 274 00:16:50,676 --> 00:16:51,969 Dron dipasang! 275 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 Kami sedia! 276 00:16:56,181 --> 00:16:58,350 Falafel buat hal! 277 00:17:00,894 --> 00:17:01,729 Tidak… 278 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 Semua, masuk cepat! Jom! 279 00:17:14,074 --> 00:17:18,203 Majahim, tunjukkan mereka awak lebih berguna. 280 00:17:20,497 --> 00:17:22,332 Saya harap berjaya. 281 00:17:30,132 --> 00:17:32,301 - Ya! - Cisco, terbaik! 282 00:17:35,137 --> 00:17:36,055 Ya! 283 00:17:36,138 --> 00:17:37,681 - Ya! - Berjaya! 284 00:17:37,765 --> 00:17:39,099 Terima kasih! 285 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 Syabas, Cisco! 286 00:17:45,314 --> 00:17:48,317 - Kita dah berjaya, jadi? - Ke markas Cleve. 287 00:17:48,400 --> 00:17:51,487 Kita musnahkan mereka dulu sebelum kita yang kena. 288 00:17:51,570 --> 00:17:52,654 Berpecah! 289 00:18:02,956 --> 00:18:05,125 Apa awak buat? Awak hilang. 290 00:18:05,209 --> 00:18:08,045 Ini bukan perjalanan yang mudah. 291 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 Nak terbangkan? 292 00:18:09,338 --> 00:18:10,422 - Ya! - Okey. 293 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 Ya. 294 00:18:13,300 --> 00:18:16,136 Ya! 295 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 Mereka belakang kita, T! 296 00:18:25,562 --> 00:18:26,688 Saya tahu! 297 00:18:29,233 --> 00:18:30,818 Apa yang awak buat? 298 00:18:33,195 --> 00:18:35,656 Saya tak nampak, saya… 299 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 Kita perlukannya? 300 00:18:50,629 --> 00:18:52,881 Mungkin bukan idea bernas. 301 00:18:55,175 --> 00:18:57,177 Lupa saya takut tinggi! 302 00:18:58,512 --> 00:19:01,974 Itu sahaja cara nak tolong Cik Nowhere dan Gary. 303 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 Baik! Awak betul. 304 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 Macam mana? 305 00:19:07,271 --> 00:19:11,066 Sayap kita teruk. Tak boleh bertahan. Awak? 306 00:19:11,650 --> 00:19:13,902 Kami hilang kawalan. 307 00:19:22,286 --> 00:19:25,122 Mereka hampir musnah. Tembak dekat sayap. 308 00:19:31,003 --> 00:19:31,837 Tidak! 309 00:19:38,260 --> 00:19:41,430 Kita hendak ke mana? 310 00:19:41,513 --> 00:19:42,848 Dapatkan mereka. 311 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 Hei! 312 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 Mereka berhenti kejar kita! 313 00:19:53,483 --> 00:19:54,318 Ya! 314 00:19:54,401 --> 00:19:57,362 - Apa terjadi? - Kami hilang maklumat. 315 00:19:57,446 --> 00:19:59,615 Hidupkannya, saya terlepas. 316 00:20:00,115 --> 00:20:02,117 Ada yang kawal akses kita. 317 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 Sesuatu? 318 00:20:03,368 --> 00:20:04,703 Atau sesorang? 319 00:20:04,786 --> 00:20:09,291 Saya tukar ke pandu auto. Ia kunci sasaran sendiri. 320 00:20:09,374 --> 00:20:13,420 Jika ia gagal, saya ada cara lain. 321 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 Mereka kembali. 322 00:20:23,222 --> 00:20:26,266 Satu lagi tembakan, habis! Apa nak buat? 323 00:20:26,350 --> 00:20:28,727 Saya tak tahu. Saya tak boleh kawal. 324 00:20:30,896 --> 00:20:33,857 Sayap ini tidak akan bertahan lama. 325 00:20:34,900 --> 00:20:35,734 Oh! 326 00:20:35,817 --> 00:20:38,695 Cari Cik Nowhere dan Gary, hentikan Cleve. 327 00:20:39,613 --> 00:20:41,573 Saya boleh hapuskan dron itu. 328 00:20:41,657 --> 00:20:44,618 Jangan buat apa yang awak fikir. 329 00:21:02,552 --> 00:21:04,972 Pergi! Saya akan cari awak! 330 00:21:08,850 --> 00:21:12,354 Dia bawa ke dalam ribut. Ia akan musnah. 331 00:21:12,437 --> 00:21:13,897 Bagaimana dia? 332 00:21:17,818 --> 00:21:18,902 Dia jaga kita. 333 00:21:26,994 --> 00:21:30,998 Benarkan saya lawan mereka selama sejam 334 00:21:31,081 --> 00:21:35,752 jika saya setuju awak cukur kepala mereka dan buat celak mata senget? 335 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 Ya, baik! 336 00:21:37,337 --> 00:21:39,923 Okey, itu janji. Kita lakukan. 337 00:21:42,342 --> 00:21:43,677 Hentikan semua! 338 00:21:46,972 --> 00:21:48,932 {\an8}Awak seriuskah? 339 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 Mungkin. 340 00:21:50,642 --> 00:21:54,813 Kita ada situasi dan perlukan bantuan. 341 00:22:03,447 --> 00:22:04,489 Ya! 342 00:22:08,618 --> 00:22:10,162 Oh, tidak… 343 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 Terjemahan sari kata oleh H.Fadhliyah