1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‪“NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:37,996 --> 00:00:42,500 {\an8}‪살렘, 아직도 멀었어? 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 {\an8}‪아까도 말했지만 아직이야 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 {\an8}‪대체 언제 도착하는 거야? 5 00:00:47,922 --> 00:00:50,508 ‪때가 되면 도착하겠지 6 00:00:51,009 --> 00:00:54,763 ‪시간으로 말해줘야지 ‪한나절은 가야 해? 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,308 ‪소금 사막의 반의반만큼? ‪독수리 속력으로 3Km 더? 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,143 ‪살렘! 9 00:01:00,226 --> 00:01:03,021 ‪더는 못 참아 ‪나 낙타 돌린다 10 00:01:03,438 --> 00:01:04,397 ‪잠깐, 안 돼! 11 00:01:04,481 --> 00:01:07,025 ‪살렘, 이러지 마 ‪베두인의 관례를 지켜야지 12 00:01:08,234 --> 00:01:09,819 ‪그놈의 관례 정말 싫다 13 00:01:09,903 --> 00:01:10,737 ‪알았어 14 00:01:10,820 --> 00:01:12,947 ‪대신 저 녀석 입 못 열게 해 15 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 ‪진심이야 16 00:01:14,574 --> 00:01:18,369 ‪미안해 ‪와이파이가 없어서 그래 17 00:01:18,453 --> 00:01:22,832 ‪소음 차단 헤드폰 때문에 ‪시스코도 괴롭힐 수가 없어 18 00:01:23,666 --> 00:01:25,001 ‪왜? 무슨 일인데? 19 00:01:25,668 --> 00:01:28,213 ‪- 팔라펠이 방귀 뀌었어? ‪- 아니! 누구? 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,381 ‪팔라펠 말이야, 내 낙타 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,636 ‪왜 동물 이름을 ‪음식으로 짓고 그래? 22 00:01:35,136 --> 00:01:36,805 ‪내가 지은 게 아니야 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 ‪이름이 내 눈에 보이는 거지 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,893 ‪그래 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 ‪얘들아, 여기야 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,945 ‪자, 이제 되돌아가자 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,073 ‪팔라펠이 저 안으로 ‪가기 싫은가 봐 28 00:01:55,448 --> 00:01:57,575 ‪그 마음은 이해하지만 ‪꼭 지나가야 해 29 00:01:57,659 --> 00:02:00,078 ‪폭풍 너머에 ‪클리브 켈소의 기지가 있어 30 00:02:00,161 --> 00:02:03,331 ‪우린 클리브가 꾸미는 일을 ‪알아내고 막아야 하거든 31 00:02:03,915 --> 00:02:04,833 ‪다들 준비됐어? 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,086 ‪- 우웩! ‪- 정말! 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,213 ‪- 더러워! ‪- 준비됐다는 건가 봐 34 00:02:11,297 --> 00:02:14,175 ‪우리가 뭉쳐야 ‪저 폭풍을 뚫을 수 있어 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,973 ‪우리 낙타에 ‪대체 뭘 뿌리는 거야? 36 00:02:20,306 --> 00:02:22,350 ‪카림이 화내잖아, 보이지? 37 00:02:24,102 --> 00:02:27,397 ‪그래, 뭐 하는 거야? ‪거리 예술을 할 때가 아니야 38 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 ‪디지털 페인팅이란 거야 ‪걱정 마, 친환경이거든 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,985 ‪잘 씻기고 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 ‪모근도 단단하게 해주지 41 00:02:37,282 --> 00:02:40,827 ‪아보카도 오일로 만든 거네 ‪나도 하나 줄래? 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 ‪그림이 디지털 화면상에서 ‪안내 표지가 돼 43 00:02:46,457 --> 00:02:47,292 ‪그런 거군 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,418 ‪멋지다 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,880 ‪우리가 폭풍 속에서 ‪흩어지지 않게 도와줄 거야 46 00:02:51,963 --> 00:02:54,090 ‪거리 예술이 그립기도 했어 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,593 ‪그럼 이제 가자 48 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 ‪좋아, 모두 잘 붙어 있군 49 00:03:07,812 --> 00:03:09,856 ‪이 스파이 고글 참 맘에 든다 50 00:03:09,939 --> 00:03:12,317 ‪카림, 나 어때? 멋지지? 51 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 ‪이게 무슨 그림이야? 52 00:03:17,155 --> 00:03:18,823 ‪자동차 바퀴 너트 같은데 53 00:03:21,784 --> 00:03:24,495 ‪너트가 그렇게 웃겨? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 ‪작품이네, 에코! 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 ‪나도 알아 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,045 ‪얘들아 ‪이 상황 정말 별로야! 57 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 ‪떨어질 것 같아! ‪폭풍이 계속 거세지는 거야? 58 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 ‪프로스티, 얼마나 ‪더 가야 하나 확인해 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,763 ‪알았어! 60 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 ‪이런 61 00:03:49,854 --> 00:03:53,149 ‪안쪽으로 갈수록 ‪폭풍이 거센가 본데 62 00:03:57,445 --> 00:03:58,571 ‪안 돼 63 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 ‪유후! 네가 해냈어 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 ‪그것도 제대로 해냈지 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,873 ‪나 때문에 신용카드가 해지돼 ‪길길이 날뛰던 66 00:04:08,957 --> 00:04:11,042 ‪내 전처보다 거친 폭풍이야 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,503 ‪특이한 가족이네요 68 00:04:13,920 --> 00:04:18,258 ‪필요 없어, 이제 너랑 나 ‪이 아름다운 날씨 기계뿐이지 69 00:04:18,341 --> 00:04:21,636 ‪우린 세상을 바꾸고 ‪돈을 쓸어 모아서 70 00:04:21,719 --> 00:04:23,972 ‪적들을 마구 비웃어 줄 거야 71 00:04:26,099 --> 00:04:30,186 ‪물론 세상을 바꾸는 데 ‪가장 힘쓰는 게 옳지만 말이야 72 00:04:30,603 --> 00:04:34,816 ‪우리 마을 같은 곳에는 ‪언제 작은 폭풍을 보내나요? 73 00:04:34,899 --> 00:04:37,652 ‪곧 할 거야 ‪이 늙은이가 다 계획이 있어 74 00:04:38,236 --> 00:04:39,487 ‪나만 믿으렴 75 00:04:40,446 --> 00:04:42,073 ‪나 믿는 거 맞지? 76 00:04:42,782 --> 00:04:43,658 ‪그럼요 77 00:04:45,159 --> 00:04:48,121 ‪처음에는 정신 조종으로 ‪세계를 장악하려 하더니 78 00:04:48,204 --> 00:04:51,374 ‪이제는 날씨 기계를 ‪이용하시겠다? 79 00:04:51,791 --> 00:04:54,127 ‪그런 발상은 ‪어디서 얻는 거지? 80 00:04:54,210 --> 00:04:55,670 ‪5살짜리한테서? 81 00:04:55,753 --> 00:04:56,963 ‪공감하지, 게리? 82 00:04:59,382 --> 00:05:00,341 ‪글쎄요 83 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 ‪정부에서도 몇 년간 ‪날씨 기계를 만들려고 하잖아요 84 00:05:03,511 --> 00:05:05,221 ‪민간치고 제법이죠 85 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 ‪입 다물어, 게리 ‪누가 물어봤어? 86 00:05:07,390 --> 00:05:10,476 ‪난 너랑 내가 ‪영원한 절친이 될 줄 알았어 87 00:05:10,560 --> 00:05:15,023 ‪이 상큼이와 심술쟁이 할망구의 ‪셀카를 떠올려봐 88 00:05:15,106 --> 00:05:16,482 ‪나 그렇게 안 늙었어 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 ‪정말 멋졌을 텐데! 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,821 ‪난 대담한 언니 ‪넌 쿨한 할망구였을 거야 91 00:05:22,613 --> 00:05:24,699 ‪할망구 아니라니까! 92 00:05:25,450 --> 00:05:26,951 ‪그런데 네가 날 체포하고 93 00:05:27,035 --> 00:05:30,079 ‪평생 감옥살이하라고 ‪처넣었을 때 94 00:05:30,163 --> 00:05:33,583 ‪우린 친구가 될 운명이 ‪아니란 걸 깨달았어 95 00:05:33,666 --> 00:05:35,501 ‪너희를 고문하겠다 96 00:05:36,252 --> 00:05:38,463 ‪내가 말하려고 했단 말이야! 97 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 ‪우선 내가 끝내주는 ‪네일 아트를 해주지 98 00:05:44,135 --> 00:05:46,262 ‪손톱이 아주 눈부시게! 99 00:05:46,345 --> 00:05:50,058 ‪새끼손가락에는 ‪물음표 모양 보석을 박을 거야 100 00:05:50,141 --> 00:05:52,643 ‪사람들은 그 의미를 ‪알고 싶어서 안달하고 101 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 ‪소셜 미디어에서 ‪난리를 떨겠지 102 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 ‪그런데 잠깐… 103 00:05:55,813 --> 00:05:57,106 ‪그럴 일은 없겠다 104 00:05:57,398 --> 00:06:00,610 ‪왜냐하면 내가 사진을 ‪못 찍게 할 거거든 105 00:06:00,693 --> 00:06:03,071 ‪게시물이 없으니 ‪'좋아요'랑 하트도 없고 106 00:06:03,154 --> 00:06:05,990 ‪부러워하는 사람도 ‪하나도 없을 거라고! 107 00:06:06,741 --> 00:06:08,493 ‪“성인” 108 00:06:08,576 --> 00:06:11,871 ‪온라인에 게시물을 ‪못 올리게 한다고? 109 00:06:11,954 --> 00:06:13,164 ‪그게 고문이야? 110 00:06:13,623 --> 00:06:16,250 ‪그래, 죽은 삶이나 ‪마찬가지잖아 111 00:06:16,334 --> 00:06:19,796 ‪멍청하긴 ‪그냥 손을 잘라버려! 112 00:06:19,879 --> 00:06:22,298 ‪멍청한 건 너지! ‪이해력 달리는 주제에! 113 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 ‪이게 고문인가? 114 00:06:29,514 --> 00:06:30,848 ‪그래, 시스코 115 00:06:31,682 --> 00:06:35,394 ‪잘 견디고 있어 ‪그냥 바람일 뿐이야 116 00:06:35,478 --> 00:06:39,398 ‪롤러장 인공 허리케인 같잖아 ‪그거 재밌었어 117 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 ‪얘들아, 기다려! 118 00:06:50,993 --> 00:06:51,828 ‪도와줘! 119 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 ‪안 돼 120 00:07:02,630 --> 00:07:03,673 ‪팔라펠! 121 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 ‪팔라펠! 122 00:07:13,391 --> 00:07:16,185 ‪팔라펠! 123 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 ‪뭐야, 시스코 어디 갔지? 124 00:07:22,316 --> 00:07:24,569 ‪프로스티! 토니! 얘들아! 125 00:07:42,628 --> 00:07:44,255 ‪휴, 무사히 지났다 126 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 ‪폭풍을 뚫었어 ‪봤지, 시스코? 127 00:07:47,592 --> 00:07:49,051 ‪걱정할 것 없댔잖아 128 00:07:49,886 --> 00:07:51,179 ‪- 시스코? ‪- 이런 129 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 ‪시스코는? 130 00:07:52,597 --> 00:07:53,806 ‪에코도 사라졌어 131 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 ‪무슨 일이지? ‪넌 또 어디 가? 132 00:07:56,934 --> 00:07:58,936 ‪- 다시 들어갈래 ‪- 같이 가 133 00:08:04,650 --> 00:08:06,819 ‪- 온다! ‪- 무사하네! 134 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 ‪어떻게 된 거야? 135 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 ‪팔라펠에서 떨어졌어 136 00:08:12,700 --> 00:08:17,788 ‪나 폐소 공포증 있나 봐 ‪아니, 폭풍 공포증인가? 137 00:08:21,083 --> 00:08:24,128 ‪미안해, 나 때문에 늦어졌네 138 00:08:24,212 --> 00:08:25,713 ‪난 쓸모없는 존재야 139 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 ‪그렇지 않아, 시스코 140 00:08:27,757 --> 00:08:30,760 ‪낙타가 감당하기엔 ‪네가 좀 무겁긴 하지 141 00:08:33,679 --> 00:08:38,059 ‪근데 낙타는 사랑이 넘쳐서 ‪무거운 사람 좋아해! 142 00:08:40,144 --> 00:08:41,145 ‪뭐야? 143 00:08:41,229 --> 00:08:44,065 ‪스파이 비행기 추적기야 ‪신호가 잡혔어 144 00:08:44,148 --> 00:08:46,817 ‪잠깐, 추적기 가지고 있었어? 145 00:08:47,318 --> 00:08:50,321 ‪너한테는 필요할 때만 ‪정보를 공유하거든 146 00:08:51,197 --> 00:08:53,115 ‪미스 노웨어랑 게리를 찾자 147 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 ‪클리브의 기지를 찾아야지 ‪안 그래, 에코? 148 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 ‪제로 요원이라면 ‪동의하겠지만… 149 00:09:00,456 --> 00:09:04,544 ‪훈련받은 대로 해야지 ‪넌 이성, 난 직감을 따르잖아 150 00:09:04,627 --> 00:09:08,839 ‪내가 가족을 구하자고 할 때 ‪넌 임무를 끝내자고 해야 해 151 00:09:08,923 --> 00:09:11,759 ‪그게 우리 역할이야 ‪난 엄마, 넌 아빠지 152 00:09:12,093 --> 00:09:14,637 ‪저런, 이상하게 흘러가네 153 00:09:14,971 --> 00:09:18,558 ‪시스코에게 돌아간 건 임무를 ‪망칠 수 있는 행동이었지 154 00:09:18,641 --> 00:09:21,018 ‪그렇지만 가족을 ‪구하는 게 우선이었어 155 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 ‪감동이다 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,983 ‪우리를 위해서 시스코도 ‪똑같이 했을걸, 맞지? 157 00:09:27,483 --> 00:09:28,609 ‪다시 폭풍 속으로? 158 00:09:29,110 --> 00:09:32,863 ‪그래, 맞아 ‪아마도 그랬겠지? 159 00:09:32,947 --> 00:09:35,741 ‪미스 노웨어와 훈련하면서 ‪잊고 있었어 160 00:09:35,825 --> 00:09:39,078 ‪가족을 구하지 못하면 ‪임무가 무슨 소용이야? 161 00:09:39,161 --> 00:09:42,999 ‪미스 노웨어와 게리는 ‪사막에 갇혔고 우리가 필요해 162 00:09:43,082 --> 00:09:44,458 ‪둘을 구하러 가자 163 00:09:45,459 --> 00:09:50,006 ‪사실은 계속 미스 노웨어랑 ‪게리를 찾고 싶었던 거지? 164 00:09:50,089 --> 00:09:53,009 ‪누가 그렇게 인정이 많을까? 165 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 ‪우리 마음 여린 대장이지! 166 00:09:58,889 --> 00:10:00,016 ‪- 그래 ‪- 그만할게 167 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 ‪가자 168 00:10:04,270 --> 00:10:07,732 ‪봤지? 에코가 ‪내적 갈등을 잘 이겨 냈어 169 00:10:19,660 --> 00:10:20,870 ‪미스 노웨어! 170 00:10:21,996 --> 00:10:23,664 ‪미스 노웨어? 게리? 171 00:10:23,748 --> 00:10:26,751 ‪미스 노웨어! 게리! 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,461 ‪어디 계세요? 173 00:10:29,211 --> 00:10:30,087 ‪누구 없어요? 174 00:10:31,881 --> 00:10:33,758 ‪게리, 여기 있어요? 175 00:10:35,051 --> 00:10:37,887 ‪없네, 우리가 너무 늦었나 봐 176 00:10:37,970 --> 00:10:41,057 ‪무슨 소리야? 사막한테 ‪잡아먹히기라도 했다는 거야? 177 00:10:41,140 --> 00:10:42,933 ‪그런 소리 마, 토니! 178 00:10:43,601 --> 00:10:47,730 ‪안 돼, 미스 노웨어한테 ‪난 늘 무례하게 굴기만 했어 179 00:10:47,813 --> 00:10:53,694 ‪맨날 놀리고 말도 안 들었는데 ‪이제 사라져버리고 없다니! 180 00:10:53,778 --> 00:10:57,406 ‪난 게리랑은 ‪친해질 기회도 없었는데! 181 00:10:57,490 --> 00:11:01,160 ‪선글라스에 가린 진짜 모습은 ‪보지도 못했단 말이야 182 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 ‪이제 알 길이 없잖아 183 00:11:04,497 --> 00:11:06,791 ‪얘들아, 그 둘은 무사해 184 00:11:06,874 --> 00:11:07,792 ‪정말? 185 00:11:07,875 --> 00:11:08,751 {\an8}‪“파코스 돼지고기 파이” 186 00:11:09,335 --> 00:11:13,297 ‪떠나기 전까지 며칠간 ‪파이를 먹으면서 버텼나 봐 187 00:11:13,381 --> 00:11:15,591 ‪위성 연결을 한 흔적이 있네 188 00:11:15,675 --> 00:11:20,221 ‪자전거로 전력을 얻어서 ‪전자레인지도 쓴 것 같아 189 00:11:20,304 --> 00:11:25,017 ‪무사하다니 다행이다 ‪계속 놀릴 수 있겠어 190 00:11:25,101 --> 00:11:26,227 ‪그럼 어디로 갔지? 191 00:11:26,310 --> 00:11:29,313 ‪어디로 갔겠어? ‪임무를 완수하러 갔겠지 192 00:11:29,397 --> 00:11:33,859 ‪클리브의 기지가 있는 ‪사하라의 눈에 있을 거야 193 00:11:33,943 --> 00:11:36,862 ‪결국 우리도 ‪놈의 기지로 가게 됐네 194 00:11:40,032 --> 00:11:41,700 ‪이상하네 195 00:11:46,956 --> 00:11:48,332 ‪이럴 수가! 196 00:11:49,959 --> 00:11:50,793 ‪켈소 박사님 197 00:11:50,876 --> 00:11:53,170 ‪감시 구역에서 ‪사람들을 발견했어요 198 00:11:53,254 --> 00:11:56,257 ‪사고 현장 같던데 ‪비행기가 추락했나 봐요 199 00:11:56,340 --> 00:11:57,174 ‪보여줘 200 00:12:02,388 --> 00:12:05,433 ‪- 말도 안 돼! ‪- 왜 그러세요? 201 00:12:05,516 --> 00:12:08,644 ‪알려줘서 고맙다 ‪넌 내 영웅이야 202 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 ‪- 누군데요? ‪- 모르지, 사람 보낼게 203 00:12:12,440 --> 00:12:13,899 ‪넌 다시 일해 204 00:12:16,986 --> 00:12:18,696 ‪드론 띄워! 205 00:12:26,745 --> 00:12:30,291 ‪사하라의 눈까지 ‪얼마나 걸리는지 알아? 206 00:12:31,292 --> 00:12:34,587 ‪카림이 거리 계산을 잘해 ‪정말 놀랍다니까! 207 00:12:36,755 --> 00:12:38,215 ‪두 시간이래 208 00:12:40,259 --> 00:12:43,387 ‪아니구나, 이틀 걸린대 209 00:12:44,680 --> 00:12:46,557 ‪보급품은 얼마나 남았지? 210 00:12:47,057 --> 00:12:49,894 ‪이틀 치 남았어, 그게 전부야 211 00:12:50,269 --> 00:12:53,689 ‪클리브의 기지까지 가긴 해도 ‪돌아올 수가 없겠네 212 00:12:54,732 --> 00:12:56,400 ‪편도 여행이 되겠는걸 213 00:12:56,901 --> 00:12:59,528 ‪기지에 가서 클리브를 잡고 214 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 ‪거기 있는 ‪식량과 물품을 챙기자 215 00:13:01,906 --> 00:13:04,200 ‪뭔가 잘못되면 ‪거기에 발이 묶이잖아 216 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 ‪그럴 일 없어 217 00:13:05,618 --> 00:13:10,372 ‪누가 우리 팀이 맡는 일은 ‪늘 틀어진다고 그러던데 218 00:13:10,456 --> 00:13:12,666 ‪그것도 심각하게 틀어진대 219 00:13:12,750 --> 00:13:14,084 ‪대체 누가 그랬어? 220 00:13:14,460 --> 00:13:15,794 ‪너잖아, 바보야! 221 00:13:16,712 --> 00:13:17,755 ‪참, 그랬지 222 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 ‪그래서 어쩌자고? ‪그냥 돌아가? 223 00:13:19,965 --> 00:13:24,220 ‪아니, 놈을 잡으러 가야지 ‪하지만 우리끼리 갈 거야 224 00:13:24,303 --> 00:13:27,681 ‪너무 위험해서 ‪베두인 형제는 데려갈 수 없어 225 00:13:27,765 --> 00:13:31,852 ‪그래, 그럼… ‪무슨 수로 거기까지 가? 226 00:13:35,606 --> 00:13:38,734 ‪얘들아, 방법이 떠올랐어 227 00:13:39,443 --> 00:13:43,989 ‪우리 동네 고물상 같다 ‪첨단 부품은 훨씬 많네 228 00:13:44,740 --> 00:13:49,036 ‪여기 있는 부품으로 ‪탈것을 만들 수 있을 것 같아 229 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 ‪제대로 무장하겠어! 230 00:13:51,372 --> 00:13:53,999 ‪알겠지? ‪예전에 누가 한 말처럼 231 00:13:54,083 --> 00:13:55,834 ‪역시 팀을 믿어야 해 232 00:13:56,669 --> 00:13:58,462 ‪내가 그런 말을 했어? 233 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 ‪“출입 금지 ‪제한 구역” 234 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 ‪어딜 들어가려는 거지? 235 00:14:17,439 --> 00:14:22,653 ‪박사님이 위성 모뎀 호환용 ‪1기가 분배기가 필요하대요 236 00:14:22,736 --> 00:14:27,658 ‪직접 찾아주셔도 되는데 ‪꼭 핀 5개짜리로 부탁해요 237 00:14:28,784 --> 00:14:30,703 ‪알았어, 그냥 들어가 238 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 ‪완전 공돌이군 239 00:14:33,581 --> 00:14:34,540 ‪걸릴 뻔했네 240 00:14:40,504 --> 00:14:41,338 ‪이게 뭐지? 241 00:14:45,718 --> 00:14:48,220 ‪너 정말 답답하다, 마츠오! 242 00:14:48,304 --> 00:14:52,558 ‪그건 한물간 고물 기술이잖아 ‪네일 바르는 거로 하자 243 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 ‪브라질 싸이코 ‪궁금한 게 있어 244 00:14:55,019 --> 00:14:59,398 ‪네 엄마가 자기 발로 ‪감옥에 갔단 생각 안 해봤어? 245 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 ‪너한테서 벗어나려고 말이야! 246 00:15:02,526 --> 00:15:03,402 ‪닥쳐! 247 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 ‪괜찮네, 나쁘지 않아 248 00:15:07,865 --> 00:15:11,869 ‪그래, 아깐 미친놈 같았는데 ‪솔직히 감탄했어 249 00:15:11,952 --> 00:15:15,623 ‪정말 놀라워! ‪그래도 미친 건 맞지 250 00:15:16,206 --> 00:15:19,668 ‪좋아, 날개 달았고 ‪좌석이랑 총도 갖췄어 251 00:15:20,461 --> 00:15:21,420 ‪또 뭐 필요해? 252 00:15:21,503 --> 00:15:23,422 ‪엔진을 만들어야 해 253 00:15:23,505 --> 00:15:26,467 ‪착륙 장치 모터를 ‪이용하면 좋을 것 같아 254 00:15:26,550 --> 00:15:29,178 ‪그럼 한나절도 안 걸릴 거야 255 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 ‪그래, 나도 네가 ‪보고 싶을 거야 256 00:15:34,975 --> 00:15:36,477 ‪너 왜 그래? 257 00:15:36,560 --> 00:15:38,020 ‪뭔가 이상해 258 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 ‪뭐? 259 00:15:39,021 --> 00:15:40,689 ‪팔라펠이 경고하는 거야 260 00:15:41,106 --> 00:15:42,691 ‪낙타는 위험을 잘 감지해 261 00:15:42,775 --> 00:15:46,111 ‪날씨 변화에도 예민하지만 ‪위험은 더 잘 느끼지 262 00:15:48,739 --> 00:15:49,865 ‪무슨 소리야? 263 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 ‪이런, 전투 드론이야! ‪어서 피해! 264 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 ‪- 위치를 들켰어 ‪- 이제 알았어? 265 00:16:05,422 --> 00:16:06,757 ‪어쩌지? 266 00:16:09,927 --> 00:16:11,136 ‪나만 믿어 267 00:16:27,111 --> 00:16:27,945 ‪이제 안전해 268 00:16:28,028 --> 00:16:30,322 ‪클리브가 드론을 더 보낼 거야 269 00:16:30,864 --> 00:16:31,991 ‪여길 떠나야겠어 270 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 ‪- 엔진을 못 달았잖아 ‪- 내 드론을 이용하자 271 00:16:35,828 --> 00:16:40,124 ‪비행할 때는 도움이 되겠지만 ‪일단 이륙할 수가 없잖아 272 00:16:40,207 --> 00:16:44,211 ‪방법이 있어, 글라이더를 ‪낙타에 묶어서 끌어올리자 273 00:16:44,294 --> 00:16:45,129 ‪그러면 돼 274 00:16:45,212 --> 00:16:47,047 ‪그래, 서두르자! 275 00:16:50,676 --> 00:16:51,969 ‪드론 장착 완료! 276 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 ‪다 연결했어! 277 00:16:56,181 --> 00:16:58,350 ‪얘들아, 팔라펠이 ‪또 소리를 내 278 00:17:00,894 --> 00:17:01,729 ‪큰일이군 279 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 ‪다들 어서 올라타, 가자! 280 00:17:14,074 --> 00:17:18,203 ‪마하임, 넌 얼굴만 예쁜 게 ‪아니란 걸 보여주자 281 00:17:20,497 --> 00:17:22,332 ‪떠야 할 텐데! 282 00:17:30,132 --> 00:17:32,301 ‪- 됐다! ‪- 시스코, 제법인데! 283 00:17:35,137 --> 00:17:36,055 ‪간다! 284 00:17:36,138 --> 00:17:37,681 ‪- 유후! ‪- 그렇지! 285 00:17:37,765 --> 00:17:39,099 ‪고마워! 286 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 ‪좋아! 잘 만들었다, 시스코! 287 00:17:45,314 --> 00:17:48,442 ‪- 떴다, 이제 어떡해? ‪- 놈의 기지로 가야지 288 00:17:48,525 --> 00:17:51,487 ‪근데 우선 드론한테 ‪공격당하기 전에 선수를 치자 289 00:17:51,570 --> 00:17:52,654 ‪흩어져! 290 00:18:02,956 --> 00:18:05,125 ‪뭐 해? 자꾸 빗나가잖아! 291 00:18:05,209 --> 00:18:08,045 ‪비행이 워낙 불안정해서 말이지 292 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 ‪네가 조종할래? 293 00:18:09,338 --> 00:18:10,422 ‪- 응 ‪- 그래라! 294 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 ‪좋았어! 295 00:18:13,300 --> 00:18:16,136 ‪유후! 신난다! 296 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 ‪바로 뒤에 있어, 티! 297 00:18:25,562 --> 00:18:26,688 ‪나한테 맡겨 298 00:18:29,233 --> 00:18:30,818 ‪대체 뭘 하는 거야? 299 00:18:33,195 --> 00:18:35,656 ‪안 돼, 못 보겠어! 300 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 ‪저게 필요하던가? 301 00:18:50,629 --> 00:18:52,881 ‪좋은 생각은 아니었나 봐 302 00:18:55,175 --> 00:18:57,177 ‪그러고 보니 ‪나 고소공포증 있어! 303 00:18:58,512 --> 00:19:01,974 ‪기지에 가서 미스 노웨어와 ‪게리를 구하려면 이 방법뿐이야 304 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 ‪그래, 네 말이 맞아 305 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 ‪상태가 어때? 306 00:19:07,271 --> 00:19:11,066 ‪날개가 망가져서 ‪또 맞으면 추락이야, 너희는? 307 00:19:11,650 --> 00:19:13,902 ‪방향타가 날아가서 ‪조종하기 까다롭네 308 00:19:22,286 --> 00:19:25,122 ‪거의 다 파괴됐습니다 ‪날개를 겨냥합니다 309 00:19:31,003 --> 00:19:31,837 ‪안 돼! 310 00:19:38,260 --> 00:19:41,430 ‪좋아, 쌤통이군! ‪어딜 도망가려고? 311 00:19:41,513 --> 00:19:42,848 ‪아주 끝장내버려! 312 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 ‪뭐야? 313 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 ‪뒤를 봐, 이제 안 쫓아와! 314 00:19:53,483 --> 00:19:54,318 ‪다행이다! 315 00:19:54,401 --> 00:19:57,362 ‪- 어떻게 된 거지? ‪- 위성 방송이 끊겼습니다 316 00:19:57,446 --> 00:19:59,615 ‪당장 되돌려! ‪중요한 장면이라고! 317 00:20:00,115 --> 00:20:02,117 ‪오류로 접근이 차단됐습니다 318 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 ‪오류? 319 00:20:03,368 --> 00:20:04,703 ‪누가 건드렸겠지 320 00:20:04,786 --> 00:20:09,291 ‪자동 조종 모드로 바꿨으니 ‪드론이 알아서 추적할 겁니다 321 00:20:09,374 --> 00:20:13,420 ‪잘 안 될 수도 있으니 ‪내가 대비책을 마련하지 322 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 ‪드론이 돌아왔어! 323 00:20:23,222 --> 00:20:26,475 ‪한 번 더 맞으면 끝이야 ‪어떡하지? 324 00:20:26,558 --> 00:20:28,727 ‪모르겠어, 조종이 잘 안 돼 325 00:20:30,896 --> 00:20:33,857 ‪우리 날개도 ‪이번 공격은 못 견딜 거야 326 00:20:34,900 --> 00:20:35,734 ‪이거다 327 00:20:35,817 --> 00:20:38,695 ‪미스 노웨어랑 게리를 찾고 ‪놈을 막아줘 328 00:20:39,780 --> 00:20:41,573 ‪드론은 내가 처리할게 329 00:20:41,657 --> 00:20:44,618 ‪시스코 ‪뭔지는 모르겠지만 하지 마 330 00:21:02,552 --> 00:21:04,972 ‪먼저 가, 따라갈게! 331 00:21:08,850 --> 00:21:12,354 ‪드론을 폭풍으로 유도하고 있어 ‪전부 추락할 거야 332 00:21:12,437 --> 00:21:13,897 ‪그럼 시스코는? 333 00:21:17,818 --> 00:21:18,902 ‪우리를 구했어 334 00:21:26,994 --> 00:21:30,998 ‪그래, 정리하자면 ‪난 한 시간 동안 때리고 335 00:21:31,081 --> 00:21:35,752 ‪넌 이 둘의 머리를 밀고 ‪짝짝이 눈꼬리를 그리는 거지? 336 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 ‪그렇게 해! 337 00:21:37,337 --> 00:21:39,923 ‪좋아, 얘기 끝났다 ‪시작하자 338 00:21:42,342 --> 00:21:43,677 ‪잠깐, 그만둬! 339 00:21:46,972 --> 00:21:48,932 {\an8}‪그만두라고요? 340 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 ‪그래 341 00:21:50,642 --> 00:21:54,813 ‪이쪽에 문제가 생겨서 ‪너희가 도와줘야겠어 342 00:22:03,447 --> 00:22:04,489 ‪살았다! 343 00:22:08,618 --> 00:22:10,162 ‪이건 아닌데… 344 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 ‪자막: 김종엽