1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:37,996 --> 00:00:42,500 {\an8}‪塞勒姆 我们到了吗? 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,878 {\an8}‪就像三个沙丘之前我说的那样 ‪还没到 4 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 {\an8}‪那我们什么时候才能到? 5 00:00:47,922 --> 00:00:50,508 ‪到了自然就到了 6 00:00:51,009 --> 00:00:54,763 ‪可以跟我说个时间吗? ‪还要骑半天吗? 7 00:00:54,846 --> 00:00:58,308 ‪四分之一个盐田? ‪按秃鹫飞行来算的话是三公里? 8 00:00:58,391 --> 00:01:00,143 ‪塞勒姆… 9 00:01:00,226 --> 00:01:03,021 ‪好的 我受够了 我要掉头回去 10 00:01:03,438 --> 00:01:04,397 ‪等等 不! 11 00:01:04,481 --> 00:01:07,025 ‪塞勒姆 别这样 ‪别忘了贝多因人的法典 12 00:01:08,234 --> 00:01:09,819 ‪我讨厌那个法典 13 00:01:09,903 --> 00:01:10,737 ‪好的 14 00:01:10,820 --> 00:01:12,947 ‪但我需要那家伙给我闭嘴 15 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 ‪我是认真的 16 00:01:14,574 --> 00:01:18,369 ‪抱歉 没有无线网络我就会变成这样 17 00:01:18,453 --> 00:01:22,832 ‪我不能去烦西斯可 ‪因为他戴着降噪耳机 18 00:01:23,666 --> 00:01:25,001 ‪什么?怎么了? 19 00:01:25,668 --> 00:01:28,213 ‪-炸豆饼又放屁了吗? ‪-什么?不!谁? 20 00:01:28,296 --> 00:01:30,381 ‪炸豆饼 我骆驼的名字? 21 00:01:31,925 --> 00:01:34,636 ‪你干嘛每次都以食物命名动物? 22 00:01:35,136 --> 00:01:36,805 ‪我并不会命名它们 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,808 ‪我只是接收到了灵感 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,893 ‪好吧… 25 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 ‪嘿 哟!我们到了 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,945 ‪好吧 我们回去吧 27 00:01:52,946 --> 00:01:55,073 ‪炸豆饼不想进去 28 00:01:55,448 --> 00:01:57,575 ‪我听到了 炸豆饼 ‪但我们必须这么做 29 00:01:57,659 --> 00:02:00,078 ‪克利夫凯尔索的基地就在风暴的那头 30 00:02:00,161 --> 00:02:03,331 ‪我们得找出他在密谋什么 ‪然后阻止他 31 00:02:03,915 --> 00:02:04,833 ‪大家准备好了吗? 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,086 ‪-呕! ‪-呕! 33 00:02:08,169 --> 00:02:10,213 ‪-恶心! ‪-我想那是它在说同意呢 34 00:02:11,297 --> 00:02:14,175 ‪为了撑过去 我们需要团结一致 35 00:02:17,470 --> 00:02:19,973 ‪嘿!你在我们的骆驼身上喷什么? 36 00:02:20,306 --> 00:02:22,350 ‪卡里姆不高兴了!看到了吗? 37 00:02:24,102 --> 00:02:27,397 ‪是啊 你在干什么? ‪现在不是搞街头艺术的时候 38 00:02:27,480 --> 00:02:30,400 ‪这是数码彩绘 别担心 是有机的 39 00:02:30,483 --> 00:02:31,985 ‪很容易清洗干净 40 00:02:34,237 --> 00:02:36,156 ‪而且可以滋養毛根 41 00:02:37,282 --> 00:02:40,827 ‪哦!是用鳄梨油制成的 ‪能给我喷一下吗? 42 00:02:42,078 --> 00:02:44,497 ‪可以充当监视器的信标 43 00:02:46,457 --> 00:02:47,292 ‪可以! 44 00:02:47,375 --> 00:02:48,418 ‪太酷了 45 00:02:49,043 --> 00:02:51,880 ‪以防我们在暴风雨中走散了 46 00:02:51,963 --> 00:02:54,090 ‪而且 我也很怀念玩街头艺术的日子 47 00:02:54,507 --> 00:02:56,593 ‪好了 我们走吧 48 00:03:05,560 --> 00:03:07,729 ‪很好!大家不要分散了 49 00:03:07,812 --> 00:03:09,856 ‪我超爱这些间谍护目镜 50 00:03:09,939 --> 00:03:12,317 ‪卡里姆 我看起来怎么样? ‪很酷 对吧? 51 00:03:13,818 --> 00:03:15,695 ‪这应该是个啥? 52 00:03:17,155 --> 00:03:18,823 ‪我想这是一个螺母 53 00:03:21,784 --> 00:03:24,495 ‪你在嘲笑东尼的口头禅吗? 54 00:03:24,579 --> 00:03:26,331 ‪干得好 艾可! 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,248 ‪我知道 56 00:03:29,083 --> 00:03:32,045 ‪伙计们?我可不喜欢这个! 57 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 ‪我觉得我要掉下来了 ‪暴风雨越来越强了吗? 58 00:03:37,508 --> 00:03:40,428 ‪佛士迪 看一下我们还要走多远 59 00:03:40,511 --> 00:03:41,763 ‪明白 60 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 ‪哇哦 61 00:03:49,854 --> 00:03:53,149 ‪看来我们越深入 暴风雨就越大 62 00:03:57,445 --> 00:03:58,571 ‪哦 不… 63 00:04:02,533 --> 00:04:04,285 ‪呜呼!你做到了 64 00:04:04,369 --> 00:04:06,246 ‪我是说 你真的做到了 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,873 ‪那场暴风雨简直比我前妻发现 66 00:04:08,957 --> 00:04:11,042 ‪她的信用卡被我注销之后还要疯狂 67 00:04:11,125 --> 00:04:13,503 ‪你有一个奇怪的家庭 68 00:04:13,920 --> 00:04:18,258 ‪别管家庭了!现在只有我和你 ‪还有这台酷毙了的气象机 69 00:04:18,341 --> 00:04:21,636 ‪我们即将改变世界 ‪钱会源源不断流进口袋 70 00:04:21,719 --> 00:04:23,972 ‪当着敌人的面嘲笑他们 71 00:04:26,099 --> 00:04:30,186 ‪但最主要是改变世界 ‪这显然才是正确的事 72 00:04:30,603 --> 00:04:34,816 ‪我们什么时候开始发射较小的积雨云 ‪到我村子这样的地方? 73 00:04:34,899 --> 00:04:37,652 ‪呃 很快!老克利夫有个计划 74 00:04:38,236 --> 00:04:39,487 ‪你只要相信我 75 00:04:40,446 --> 00:04:42,073 ‪你相信我的 不是吗? 76 00:04:42,782 --> 00:04:43,658 ‪当然 77 00:04:45,159 --> 00:04:48,121 ‪你曾试图用精神控制来掌控世界 78 00:04:48,204 --> 00:04:51,374 ‪而现在你却想用什么气象机 79 00:04:51,791 --> 00:04:54,127 ‪你这些想法都是哪来的? 80 00:04:54,210 --> 00:04:55,670 ‪跟五岁小孩学的吗? 81 00:04:55,753 --> 00:04:56,963 ‪我说得对吗 盖瑞? 82 00:04:59,382 --> 00:05:00,341 ‪我不知道 83 00:05:00,425 --> 00:05:03,428 ‪我只知道政府一直在努力 ‪制作气象机呢 84 00:05:03,511 --> 00:05:05,221 ‪干得好哇 私营企业 85 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 ‪闭嘴吧 盖瑞 谁问你了? 86 00:05:07,390 --> 00:05:10,476 ‪我以为你和我 ‪有可能成为一生一世的好朋友呢 87 00:05:10,560 --> 00:05:15,023 ‪想象一下咱们的自拍! ‪我的青春脸孔和你的老暴脾气 88 00:05:15,106 --> 00:05:16,482 ‪我没那么老 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,319 ‪那画面本来会很棒的! 90 00:05:19,402 --> 00:05:21,821 ‪我是酷拽辣妹 而你是个酷奶奶 91 00:05:22,613 --> 00:05:24,699 ‪我没那么老! 92 00:05:25,450 --> 00:05:26,951 ‪但当你逮捕我 93 00:05:27,035 --> 00:05:30,079 ‪然后把我关进监狱 ‪让我余生再不见天日时 94 00:05:30,163 --> 00:05:33,583 ‪我就知道我们的关系 ‪不会像我说的这样 95 00:05:33,666 --> 00:05:35,501 ‪我们要折磨你们 96 00:05:36,252 --> 00:05:38,463 ‪我要说那句的! 97 00:05:40,006 --> 00:05:43,676 ‪首先 我要给你做个最拉风的美甲 98 00:05:44,135 --> 00:05:46,262 ‪你的指甲会变得 超级闪亮! 99 00:05:46,345 --> 00:05:50,058 ‪在你的小指上 ‪我要弄一个问号 用宝石来装饰 100 00:05:50,141 --> 00:05:52,643 ‪所有人都会好奇 ‪“这是什么?我必须知道!” 101 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 ‪社交媒体上一定会引爆话题! 102 00:05:54,520 --> 00:05:55,730 ‪但是等等… 103 00:05:55,813 --> 00:05:57,106 ‪不 不会的! 104 00:05:57,398 --> 00:06:00,610 ‪因为我要禁止你拍照 105 00:06:00,693 --> 00:06:03,071 ‪没有转发 没有关注 没有点赞 106 00:06:03,154 --> 00:06:05,990 ‪没有“我超嫉妒”的评论 ‪没有笑脸 什么都没有! 107 00:06:06,741 --> 00:06:08,493 ‪(女神) 108 00:06:08,576 --> 00:06:11,829 ‪等等 你不让她上网发帖子? 109 00:06:11,913 --> 00:06:13,164 ‪这就是你折磨人的方式? 110 00:06:13,623 --> 00:06:16,250 ‪是的!这会把她活活折磨死的 111 00:06:16,334 --> 00:06:19,796 ‪太蠢了 把他们的手砍下来就行了! 112 00:06:19,879 --> 00:06:22,298 ‪你才蠢!你完全不懂什么叫做讽刺 113 00:06:23,966 --> 00:06:25,301 ‪折磨已经开始了吗? 114 00:06:29,514 --> 00:06:30,848 ‪好了 西斯可! 115 00:06:31,682 --> 00:06:35,394 ‪你没事的!就是点小风 116 00:06:35,478 --> 00:06:39,398 ‪就像在溜冰场玩的那种飓风机器 ‪很有趣的 对吧? 117 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 ‪嘿 伙计们!等等! 118 00:06:50,993 --> 00:06:51,828 ‪救命啊! 119 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 ‪哦 不 120 00:07:02,630 --> 00:07:03,673 ‪炸豆饼! 121 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 ‪炸豆饼! 122 00:07:13,391 --> 00:07:16,185 ‪炸豆饼! 123 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 ‪哦 不!西斯可怎么了? 124 00:07:22,316 --> 00:07:24,569 ‪佛士迪!东尼!朋友们! 125 00:07:42,628 --> 00:07:44,255 ‪呃 哦 我们做到了 126 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 ‪我们过来了 看到没 西斯可? 127 00:07:47,592 --> 00:07:49,051 ‪没什么好担心的 128 00:07:49,886 --> 00:07:51,179 ‪-西斯可? ‪-不妙 129 00:07:51,262 --> 00:07:52,221 ‪西斯可在哪儿? 130 00:07:52,597 --> 00:07:53,806 ‪艾可也不见了 131 00:07:53,890 --> 00:07:56,184 ‪怎么了?你要去哪里? 132 00:07:56,934 --> 00:07:58,936 ‪-回去找他们 ‪-带上我一起 133 00:08:04,650 --> 00:08:06,819 ‪-耶! ‪-好样的! 134 00:08:07,987 --> 00:08:09,030 ‪发生什么了? 135 00:08:10,031 --> 00:08:12,158 ‪我从炸豆饼身上摔下来了 136 00:08:12,700 --> 00:08:17,788 ‪我想我可能有幽闭恐惧症 ‪或者风暴恐惧症 哦… 137 00:08:21,083 --> 00:08:24,128 ‪我很抱歉 我拖慢了大家的节奏 138 00:08:24,212 --> 00:08:25,713 ‪我完全就是个废物 139 00:08:25,796 --> 00:08:27,673 ‪嘿 没这回事 西斯可 140 00:08:27,757 --> 00:08:30,760 ‪好了 骆驼驮你是有点太沉了 141 00:08:33,679 --> 00:08:38,059 ‪但是骆驼喜欢超重的体重! ‪越超重越爱! 142 00:08:40,144 --> 00:08:41,145 ‪那是什么? 143 00:08:41,229 --> 00:08:44,065 ‪间谍飞机的追踪器 有信号了! 144 00:08:44,148 --> 00:08:46,817 ‪等等 你一直带着那个追踪器吗? 145 00:08:47,318 --> 00:08:50,321 ‪不需要你知道的情报 ‪你不用掌握 146 00:08:51,197 --> 00:08:53,115 ‪我们去找何方小姐和盖瑞 147 00:08:53,199 --> 00:08:57,078 ‪不 我们要去克利夫的总部 ‪这是我们的任务 对吧 艾可? 148 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 ‪零号探员可能会这么想 但是… 149 00:09:00,456 --> 00:09:04,544 ‪但是什么?你受过训练 ‪你是大脑 我是主心骨 150 00:09:04,627 --> 00:09:08,839 ‪我说:“我们去拯救家人” ‪你说:“不 我们要完成任务” 151 00:09:08,923 --> 00:09:11,759 ‪这是我们的角色 ‪我像是妈妈 你像是爸爸 152 00:09:12,093 --> 00:09:14,637 ‪哇哦 好诡异 153 00:09:14,971 --> 00:09:18,558 ‪回去风暴中找西斯可 ‪完全可能会毁掉任务 154 00:09:18,641 --> 00:09:21,018 ‪但我还是回去了 因为他是家人 155 00:09:21,519 --> 00:09:23,229 ‪哦… 156 00:09:23,312 --> 00:09:26,983 ‪西斯可为了我们也会做同样的事 ‪对吧 西斯可? 157 00:09:27,483 --> 00:09:28,609 ‪回到那场风暴里? 158 00:09:29,110 --> 00:09:32,863 ‪是的!是 可能吧 159 00:09:32,947 --> 00:09:35,741 ‪这场训练完全把我搞乱了 160 00:09:35,825 --> 00:09:39,078 ‪如果我们救不了我们关心的人 ‪那任务还有什么用? 161 00:09:39,161 --> 00:09:42,999 ‪何方小姐和盖瑞被困在沙漠里 ‪他们需要我们 162 00:09:43,082 --> 00:09:44,458 ‪我们要去找他们 163 00:09:45,459 --> 00:09:50,006 ‪你一直暗地里想找到 ‪何方小姐和盖瑞 对吧? 164 00:09:50,089 --> 00:09:53,009 ‪哦 是谁有一颗柔软的心呐? 165 00:09:53,092 --> 00:09:55,094 ‪是你 你就是重感情! 166 00:09:58,889 --> 00:10:00,016 ‪-好吧 ‪-是的!知道了 167 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 ‪我们走 168 00:10:04,270 --> 00:10:07,732 ‪看到了吗?她克服了自己内心的关卡 169 00:10:19,660 --> 00:10:20,870 ‪何方小姐! 170 00:10:21,996 --> 00:10:23,664 ‪何方小姐?盖瑞? 171 00:10:23,748 --> 00:10:26,751 ‪何方小姐!盖瑞! 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,461 ‪你们在哪? 173 00:10:29,211 --> 00:10:30,087 ‪有人吗? 174 00:10:31,881 --> 00:10:33,758 ‪嘿 盖瑞 你们在吗? 175 00:10:35,051 --> 00:10:37,887 ‪他们不在这儿 我们来迟了 是吗? 176 00:10:37,970 --> 00:10:41,057 ‪你这是什么意思?你是说 ‪他们屈从于沙漠了吗? 177 00:10:41,140 --> 00:10:42,933 ‪哦 别这么说 东! 178 00:10:43,601 --> 00:10:47,730 ‪天啊 我对何方小姐总是很没礼貌 179 00:10:47,813 --> 00:10:53,694 ‪我总是取笑她 ‪不听她的话 现在她不在了! 180 00:10:53,778 --> 00:10:57,406 ‪我甚至都没和盖瑞混熟! 181 00:10:57,490 --> 00:11:01,160 ‪我是说 藏在墨镜后的那个男人 ‪到底是怎样的人? 182 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 ‪我永远不会知道了 183 00:11:04,497 --> 00:11:06,791 ‪伙计们!他们很好 184 00:11:06,874 --> 00:11:07,792 ‪真的吗? 185 00:11:07,875 --> 00:11:08,751 {\an8}‪(帕克猪肉派) 186 00:11:09,335 --> 00:11:13,297 ‪看起来他们在这里生活了几天 ‪靠猪肉派维持 187 00:11:13,381 --> 00:11:15,591 ‪他们好像装了一颗卫星 188 00:11:15,675 --> 00:11:20,221 ‪我猜何方小姐让盖瑞 ‪一直蹬自行车 好为微波炉供电 189 00:11:20,304 --> 00:11:25,017 ‪哦 谢天谢地他们没事! ‪现在我们可以继续取笑他们了 190 00:11:25,101 --> 00:11:26,227 ‪所以 他们在哪里? 191 00:11:26,310 --> 00:11:29,313 ‪你觉得呢?肯定是在试图完成任务 192 00:11:29,397 --> 00:11:33,859 ‪克利夫的基地在撒哈拉之眼 ‪他们一定去那里了 193 00:11:33,943 --> 00:11:36,862 ‪看来我们还是要去克利夫的基地 194 00:11:40,032 --> 00:11:41,700 ‪真奇怪 195 00:11:46,956 --> 00:11:48,332 ‪不可能! 196 00:11:49,959 --> 00:11:50,793 ‪凯尔索博士 197 00:11:50,876 --> 00:11:53,170 ‪我们周围有人入侵 198 00:11:53,254 --> 00:11:56,257 ‪他们好像在坠机地点 ‪他们的飞机一定坠毁了 199 00:11:56,340 --> 00:11:57,174 ‪给我看看 200 00:12:02,388 --> 00:12:05,433 ‪-不可能! ‪-什么?这是怎么回事? 201 00:12:05,516 --> 00:12:08,644 ‪我很高兴你给我看这些 ‪孩子 你是个英雄 202 00:12:09,270 --> 00:12:11,897 ‪-他们是谁? ‪-我不知道 我会派人去帮忙的 203 00:12:12,440 --> 00:12:13,899 ‪你回去工作吧 204 00:12:16,986 --> 00:12:18,696 ‪出动无人机! 205 00:12:26,745 --> 00:12:30,291 ‪你们知道要花多长时间 ‪才能到撒哈拉之眼吗? 206 00:12:31,292 --> 00:12:34,587 ‪他很擅长计算距离 非常厉害 207 00:12:36,755 --> 00:12:38,215 ‪两个小时 208 00:12:40,259 --> 00:12:43,387 ‪好吧 我的错 两天! 209 00:12:44,680 --> 00:12:46,557 ‪我们的补给如何? 210 00:12:47,057 --> 00:12:49,894 ‪两天的话是够了 但是仅此而已 211 00:12:50,269 --> 00:12:53,689 ‪所以是说 我们可以去克利夫的基地 ‪但我们回不来 212 00:12:54,732 --> 00:12:56,400 ‪一趟单程旅行啊… 213 00:12:56,901 --> 00:12:59,528 ‪我们攻下克利夫的基地 然后干掉他 214 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 ‪这样就可以用他的补给回来了 215 00:13:01,906 --> 00:13:04,200 ‪但如果出了什么问题 我们就完了 216 00:13:04,283 --> 00:13:05,534 ‪不会出什么问题的 217 00:13:05,618 --> 00:13:10,372 ‪有人告诉过我说 ‪咱们这支队伍肯定是会出问题的 218 00:13:10,456 --> 00:13:12,666 ‪非常 非常大的问题 219 00:13:12,750 --> 00:13:14,084 ‪谁说的? 220 00:13:14,460 --> 00:13:15,794 ‪你说的 白痴! 221 00:13:16,712 --> 00:13:17,755 ‪哦 是啊… 222 00:13:17,838 --> 00:13:19,882 ‪所以现在怎么说?掉头回去吗? 223 00:13:19,965 --> 00:13:24,220 ‪不 我们要去克利夫的基地 ‪但我们不能让贝多因人也一起去 224 00:13:24,303 --> 00:13:27,681 ‪太危险了 不能让他们为我们冒险 225 00:13:27,765 --> 00:13:31,852 ‪好吧 所以…我们怎么去? 226 00:13:35,606 --> 00:13:38,734 ‪呃 伙计们 我想我有主意了 227 00:13:39,443 --> 00:13:43,989 ‪这就像我家的垃圾场 ‪只是高科技垃圾更多 228 00:13:44,740 --> 00:13:49,036 ‪我想我可以用这些备件造几辆车出来 229 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 ‪几辆全副武装的车! 230 00:13:51,372 --> 00:13:53,999 ‪看到了吗?就像不久前有人告诉我的 231 00:13:54,083 --> 00:13:55,834 ‪你得依靠你的团队 232 00:13:56,669 --> 00:13:58,462 ‪等等 我说过吗? 233 00:14:02,132 --> 00:14:04,927 ‪(禁止进入 ‪禁区) 234 00:14:15,688 --> 00:14:17,022 ‪你要去哪里? 235 00:14:17,439 --> 00:14:22,653 ‪凯尔索博士需要个一千兆赫的分频器 ‪与卫星调制器兼容 236 00:14:22,736 --> 00:14:27,658 ‪如果你想的话 可以帮我进去拿 ‪确保拿五针的而不是三针的 237 00:14:28,784 --> 00:14:30,703 ‪呃 好吧 去吧 238 00:14:31,996 --> 00:14:32,830 ‪书呆子… 239 00:14:33,581 --> 00:14:34,540 ‪咻! 240 00:14:40,504 --> 00:14:41,338 ‪这是什么? 241 00:14:45,718 --> 00:14:48,220 ‪我现在简直不能和你沟通 松尾 242 00:14:48,304 --> 00:14:52,558 ‪中世纪的折磨太老套了 ‪我们要来指甲那一套 243 00:14:52,641 --> 00:14:54,935 ‪嘿 无礼之徒!我有个问题 244 00:14:55,019 --> 00:14:59,398 ‪你想过你妈可能是故意 ‪把自己关进监狱的 245 00:14:59,481 --> 00:15:02,443 ‪就为了逃开你? 246 00:15:02,526 --> 00:15:03,402 ‪闭嘴! 247 00:15:05,821 --> 00:15:07,531 ‪嘿 不错 不错 248 00:15:07,865 --> 00:15:11,869 ‪是啊 我以为你疯了 但我服了 249 00:15:11,952 --> 00:15:15,623 ‪我也服了 但我还是觉得他疯了 250 00:15:16,206 --> 00:15:19,668 ‪好了 所以我们现在有机翼 ‪有座位 还有爆破装置 251 00:15:20,461 --> 00:15:21,420 ‪还剩什么? 252 00:15:21,503 --> 00:15:23,422 ‪我们得制造引擎 253 00:15:23,505 --> 00:15:26,467 ‪我在想可以改一下起落架的马达 254 00:15:26,550 --> 00:15:29,178 ‪可能花不上半天的时间吧 255 00:15:30,888 --> 00:15:33,390 ‪我知道 我也会想你的 ‪炸豆饼 256 00:15:34,975 --> 00:15:36,477 ‪你怎么了? 257 00:15:36,560 --> 00:15:38,020 ‪有点不对劲 258 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 ‪什么? 259 00:15:39,021 --> 00:15:40,689 ‪炸豆饼在警告我们 260 00:15:41,106 --> 00:15:42,691 ‪骆驼能感觉到危险 261 00:15:42,775 --> 00:15:46,111 ‪他们也能猜到冬天的来到 ‪但主要是可以感知危险 262 00:15:48,739 --> 00:15:49,865 ‪那是什么声音? 263 00:15:54,745 --> 00:15:57,623 ‪哦 不 战斗无人机!掩护! 264 00:16:03,212 --> 00:16:05,339 ‪-克利夫知道我们在这里! ‪-废话 265 00:16:05,422 --> 00:16:06,757 ‪我们该怎么办? 266 00:16:09,927 --> 00:16:11,136 ‪我知道了 267 00:16:27,111 --> 00:16:27,945 ‪我们没事了 268 00:16:28,028 --> 00:16:30,322 ‪克利夫会派更多的无人机来 269 00:16:30,864 --> 00:16:31,991 ‪那我们得离开这里 270 00:16:32,074 --> 00:16:35,744 ‪-兄弟 我们的滑翔机没有引擎 ‪-可以用我的无人机 271 00:16:35,828 --> 00:16:40,124 ‪是的 它可以在空中帮助我们 ‪但不能让我们离开地面 272 00:16:40,207 --> 00:16:44,211 ‪我们可以帮忙 把滑翔机绑到骆驼上 ‪可以把你们送上去 273 00:16:44,294 --> 00:16:45,129 ‪会成功的 274 00:16:45,212 --> 00:16:47,047 ‪好的 那我们快点! 275 00:16:50,676 --> 00:16:51,969 ‪无人机已连接! 276 00:16:52,886 --> 00:16:54,096 ‪我们都连上了! 277 00:16:56,181 --> 00:16:58,350 ‪伙计们? ‪炸豆饼又在做那个动作了! 278 00:17:00,894 --> 00:17:01,729 ‪哦 不… 279 00:17:07,526 --> 00:17:09,737 ‪所有人 上滑翔机!我们走! 280 00:17:14,074 --> 00:17:18,203 ‪马哈里 给他们看看 ‪你不仅仅只有一张漂亮的脸 281 00:17:20,497 --> 00:17:22,332 ‪我希望这能奏效! 282 00:17:30,132 --> 00:17:32,301 ‪-耶! ‪-西斯可 干得好! 283 00:17:35,137 --> 00:17:36,055 ‪好耶! 284 00:17:36,138 --> 00:17:37,681 ‪-是啊! ‪-没错! 285 00:17:37,765 --> 00:17:39,099 ‪谢谢大家! 286 00:17:42,352 --> 00:17:44,897 ‪耶!干得好 西斯可!呜呼! 287 00:17:45,314 --> 00:17:48,442 ‪-好了 我们上天了!现在干嘛? ‪-我们去克利夫的基地 288 00:17:48,525 --> 00:17:51,487 ‪首先 我们得把这些家伙干掉 ‪在它们干掉我们之前 289 00:17:51,570 --> 00:17:52,654 ‪分开! 290 00:18:02,956 --> 00:18:05,125 ‪你在做什么?你根本没打着 291 00:18:05,209 --> 00:18:08,045 ‪啊 这可不是什么平稳的飞行器 292 00:18:08,128 --> 00:18:09,254 ‪你想驾驶吗? 293 00:18:09,338 --> 00:18:10,422 ‪-是的! ‪-很好! 294 00:18:10,923 --> 00:18:11,757 ‪好耶! 295 00:18:13,300 --> 00:18:16,136 ‪呜呼!耶! 296 00:18:22,851 --> 00:18:24,770 ‪他们就在我们后面 东! 297 00:18:25,562 --> 00:18:26,688 ‪我来搞定! 298 00:18:29,233 --> 00:18:30,818 ‪哟 你在干什么? 299 00:18:33,195 --> 00:18:35,656 ‪我不敢看… 300 00:18:44,456 --> 00:18:46,625 ‪呃…我们需要那个吗? 301 00:18:50,629 --> 00:18:52,881 ‪也许不是个好主意 302 00:18:55,175 --> 00:18:57,177 ‪我都忘了我恐高了! 303 00:18:58,512 --> 00:19:01,974 ‪这是我们唯一能找到克利夫 ‪并帮助何方小姐和盖瑞的办法 304 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 ‪好的 对!你说得对 305 00:19:05,102 --> 00:19:06,103 ‪你看起来怎么样? 306 00:19:07,271 --> 00:19:11,066 ‪我们的机翼状况不好 ‪再中弹一次就要坏掉了 你们呢? 307 00:19:11,650 --> 00:19:13,902 ‪我们有个方向舵没了 几乎无法驾驶 308 00:19:22,286 --> 00:19:25,122 ‪他们就快被摧毁了 瞄准他们的机翼 309 00:19:31,003 --> 00:19:31,837 ‪不! 310 00:19:38,260 --> 00:19:41,430 ‪哈!呜呼!你想去哪里? 311 00:19:41,513 --> 00:19:42,848 ‪抓住他们 干掉他们! 312 00:19:46,018 --> 00:19:46,852 ‪嘿! 313 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 ‪看看这个!它们不再追我们了! 314 00:19:53,483 --> 00:19:54,318 ‪是啊! 315 00:19:54,401 --> 00:19:57,362 ‪-怎么回事? ‪-我们不知道 我们失去了卫星信号 316 00:19:57,446 --> 00:19:59,615 ‪好 那就快找回来 我要错过好戏了 317 00:20:00,115 --> 00:20:02,117 ‪有东西覆盖了我们的访问权限 318 00:20:02,201 --> 00:20:03,035 ‪有东西? 319 00:20:03,368 --> 00:20:04,703 ‪还是有人? 320 00:20:04,786 --> 00:20:09,291 ‪我要把无人机换成自动驾驶 ‪它们可以自己锁定目标 321 00:20:09,374 --> 00:20:13,420 ‪万一它们不好使 我得来加点保险 322 00:20:21,553 --> 00:20:23,138 ‪伙计们 它们回来了! 323 00:20:23,222 --> 00:20:26,475 ‪再被击中一次我们就完了 怎么办? 324 00:20:26,558 --> 00:20:28,727 ‪我不知道 我没办法控制方向 325 00:20:30,896 --> 00:20:33,857 ‪这机翼支撑不到下一波了 326 00:20:34,900 --> 00:20:35,734 ‪哦! 327 00:20:35,817 --> 00:20:38,695 ‪找到何方小姐和盖瑞 ‪阻止克利夫 328 00:20:39,780 --> 00:20:41,573 ‪我可以干掉这些无人机 329 00:20:41,657 --> 00:20:44,618 ‪西斯可 不管你在计划什么 ‪不要那么做 330 00:21:02,552 --> 00:21:04,972 ‪走!我会找到你们的! 331 00:21:08,850 --> 00:21:12,354 ‪他要把它们带回到风暴中 ‪无人机都会被摧毁 332 00:21:12,437 --> 00:21:13,897 ‪那他呢? 333 00:21:17,818 --> 00:21:18,902 ‪他救了我们 334 00:21:26,994 --> 00:21:30,998 ‪好吧 说清楚 ‪你会同意我打他们一个小时 335 00:21:31,081 --> 00:21:35,752 ‪如果我先同意让你剃他们的头 ‪给他们画上倾斜上扬的眼线? 336 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 ‪啊 是的 好吧! 337 00:21:37,337 --> 00:21:39,923 ‪好吧 成交 我们这就干吧 338 00:21:42,342 --> 00:21:43,677 ‪等等!停止一切! 339 00:21:46,972 --> 00:21:48,932 ‪你现在是认真的吗? 340 00:21:49,641 --> 00:21:50,559 ‪恐怕是这样 341 00:21:50,642 --> 00:21:54,813 ‪我们有麻烦了 可能需要一些筹码 342 00:22:03,447 --> 00:22:04,489 ‪太好了! 343 00:22:08,618 --> 00:22:10,162 ‪哦 不… 344 00:22:34,352 --> 00:22:38,273 ‪字幕翻译:孙艺菲