1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:37,328 --> 00:00:39,372 Jag har snart slut på bensin. 3 00:00:39,956 --> 00:00:41,624 Jag har helt slut på vatten. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,252 {\an8}Min solkräm tog precis slut. 5 00:00:44,335 --> 00:00:48,256 {\an8}Vi måste skynda oss till Beduinskölden innan jag bränner mig. 6 00:00:48,339 --> 00:00:50,925 {\an8}Vad tror du att den där Beduinskölden är för nåt? 7 00:00:51,009 --> 00:00:55,346 En klippformation som beduinerna har som mötesplats. 8 00:00:55,430 --> 00:00:58,892 -Tror du det kommer att vara nån där? -Vi får hoppas det. 9 00:00:58,975 --> 00:01:02,103 Vi har tappat bort allt, till och med spåret till Cleves bas. 10 00:01:02,187 --> 00:01:06,316 Om vi inte får hjälp blir Ciscos solbränna det sista vi oroar oss för. 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,193 Jag vet inte… 12 00:01:08,276 --> 00:01:10,528 När jag bränner mig, fjällar jag. 13 00:01:10,612 --> 00:01:14,365 Och då börjar det klia och det kommer flagor överallt. 14 00:01:14,449 --> 00:01:17,160 -Usch! -Fy! 15 00:01:28,838 --> 00:01:31,549 Varför klarar inte en galen brasse, 16 00:01:31,633 --> 00:01:34,928 en robotsamuraj och ett helt gäng ökenbanditer 17 00:01:35,011 --> 00:01:37,847 att fimpa Tony Toretto och hans lilla gäng? 18 00:01:37,931 --> 00:01:41,309 Grabben måste ha fötts med en hästsko i ändan. 19 00:01:41,392 --> 00:01:43,812 Hans grupp är imponerande solidarisk. 20 00:01:43,895 --> 00:01:48,775 En familj kan bli som spindelväv, starkare än en järnkedja. 21 00:01:48,858 --> 00:01:50,985 In med helikoptern, för bövelen! 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,326 Är vi redo att väcka besten, Ziri? 23 00:01:58,409 --> 00:01:59,828 Ja, dr Kelso. 24 00:01:59,911 --> 00:02:03,331 Jag tror att vädermaskinen äntligen är klar för ett första test. 25 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 Perfekt. 26 00:02:04,541 --> 00:02:08,920 Vrid upp den på max och rikta in den på det här området. 27 00:02:09,003 --> 00:02:10,213 Är du säker på det? 28 00:02:10,296 --> 00:02:13,758 Beduinerna har en samlingsplats mitt i det området. 29 00:02:13,842 --> 00:02:16,136 Ingen som är där kommer att överleva. 30 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Dags för test. 31 00:02:28,648 --> 00:02:30,066 Det där var inte bra. 32 00:02:39,909 --> 00:02:41,911 Vilken storslagen dag! 33 00:02:41,995 --> 00:02:46,457 När satelliten går in i låg omloppsbana kan den skapa kraftiga oväder. 34 00:02:46,541 --> 00:02:52,463 Om det fungerar kan mitt folk börja odla mat åt stora delar av Afrika i öknen. 35 00:02:53,047 --> 00:02:55,508 Växtligheten kan motverka klimatförändringar! 36 00:02:55,592 --> 00:02:56,426 Jaså? 37 00:02:56,509 --> 00:02:59,679 Vi kan kontrollera det tack vare styrsystemet. 38 00:02:59,762 --> 00:03:02,891 -Det låter ju…fint. -Det kan du ge dig på. 39 00:03:02,974 --> 00:03:06,185 Men först måste vi maxa systemet för att värma upp det. 40 00:03:06,769 --> 00:03:10,690 Vi ska skapa nåt som jag väljer att kalla en tornadorkan! 41 00:03:10,773 --> 00:03:12,817 Det låter som godis! 42 00:03:12,901 --> 00:03:17,071 Den blir stor som en orkan, med vindstyrka som en tornado! 43 00:03:17,155 --> 00:03:20,783 Tur att ingen är där, för då skulle de ha dött i stormen. 44 00:03:48,811 --> 00:03:52,857 Vänta, var det där en regndroppe? 45 00:03:53,441 --> 00:03:56,986 Regn, mitt i Sahara? Du inbillar dig. 46 00:03:57,695 --> 00:04:00,156 Vad är det som låter? Är det ett tåg? 47 00:04:00,240 --> 00:04:02,075 Jag hör det också. Det är räddningen! 48 00:04:03,117 --> 00:04:05,828 Jag tror inte det… Titta! 49 00:04:06,412 --> 00:04:07,247 Aj då. 50 00:04:12,210 --> 00:04:15,505 Cleve tänker sopa bort oss, som han gjorde med fröken Ingenstans. 51 00:04:28,142 --> 00:04:29,352 Det här är ingen haboob. 52 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 Det är en orkan! 53 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 Har de orkaner i Sahara? 54 00:04:34,357 --> 00:04:35,775 Nu har de det. 55 00:04:36,567 --> 00:04:39,070 -Vi behöver söka skydd. -Kom! 56 00:04:42,240 --> 00:04:43,116 Vad är det? 57 00:04:43,199 --> 00:04:45,994 Det ser ut som en vattenledning som har exploderat. 58 00:04:46,077 --> 00:04:48,371 In, innan öppningen täcks igen! 59 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 Cleve Kelso… 60 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 Är du säker på att du vill gå ditåt? 61 00:05:00,300 --> 00:05:02,719 Cleves bas finns där. 62 00:05:02,802 --> 00:05:04,721 Vi kan ju gå åt andra hållet. 63 00:05:04,804 --> 00:05:07,515 Kanske ta oss härifrån och kalla på förstärkning? 64 00:05:07,598 --> 00:05:10,101 Kanske från ett väldoftande bad? 65 00:05:12,478 --> 00:05:16,649 Du vill alltså gå rakt in i lejonkulan, utan understöd och utrustning, 66 00:05:16,733 --> 00:05:20,570 bara vi två mot en galen miljardär med en personlig armé 67 00:05:20,653 --> 00:05:23,698 och vad jag förmodar är en livsfarlig vädermaskin? 68 00:05:23,781 --> 00:05:29,412 Han tvingade ner mig i öknen med dig. 69 00:05:29,495 --> 00:05:32,206 Jag har sand överallt! 70 00:05:32,290 --> 00:05:34,834 Det är oacceptabelt. 71 00:05:36,377 --> 00:05:41,174 Det var därför jag föreslog ett bad. Eller bara en dusch skulle sitta bra. 72 00:05:44,010 --> 00:05:45,344 Frostee! 73 00:05:47,638 --> 00:05:48,598 Frostee! 74 00:05:52,810 --> 00:05:53,978 Är det du? 75 00:06:03,112 --> 00:06:06,866 Välkomna till Beduinskölden! 76 00:06:12,663 --> 00:06:15,249 Tack för att ni räddade oss. 77 00:06:15,333 --> 00:06:19,212 Vi kan inte tacka er tillräckligt. Vi körde vilse och fick slut på bensin. 78 00:06:19,295 --> 00:06:22,673 Jag heter Echo. Det här är Tony, Layla, Frostee och Cisco. 79 00:06:22,757 --> 00:06:26,636 Jag heter Salem Saleh Mohammed Latif al Banu Hilal. 80 00:06:26,719 --> 00:06:30,473 Det här är min bror Karim Saleh Mohammed Latif al Banu Hilal. 81 00:06:32,350 --> 00:06:35,520 Hej…på er. 82 00:06:36,646 --> 00:06:38,689 Salem och Karim räcker gott. 83 00:06:39,273 --> 00:06:42,318 Det här är en väl skyddad plats, Salem. Skönt att vi är här. 84 00:06:42,401 --> 00:06:46,114 Vårt folk har färdats i öknen i tusentals år. 85 00:06:46,197 --> 00:06:51,744 Här brukade karavaner med kryddor och exotiska handelsvaror söka skydd. 86 00:06:54,080 --> 00:06:58,000 Har ni några exotiska kryddor med er nu? 87 00:06:58,084 --> 00:07:00,920 Nåt lugnande te eller så? 88 00:07:01,003 --> 00:07:04,549 Javisst, massor av exotiska kryddor. 89 00:07:04,632 --> 00:07:07,677 Karim och jag har dessutom hittat Aladdins lampa. 90 00:07:07,760 --> 00:07:10,388 -På riktigt? -Nej, din idiot! 91 00:07:10,471 --> 00:07:11,889 Vi är moderna beduiner. 92 00:07:11,973 --> 00:07:16,644 Vi besöker marknader, erbjuder turister att rida på kameler och att fotas med oss. 93 00:07:16,727 --> 00:07:17,937 Jag tjänar multum! 94 00:07:21,941 --> 00:07:23,359 Ingen fara, Majahim. 95 00:07:23,443 --> 00:07:26,571 Pappsen är här. 96 00:07:26,654 --> 00:07:28,573 Grottan rasar inte in. 97 00:07:29,157 --> 00:07:30,074 Säker på det? 98 00:07:31,159 --> 00:07:33,035 Halvsäker. 99 00:07:33,119 --> 00:07:35,163 Vilka fina kameler. 100 00:07:35,246 --> 00:07:37,915 Ja, det här är mina sandbebisar. 101 00:07:37,999 --> 00:07:41,252 Alla är olika, så det är ett under att vi kommer överens. 102 00:07:41,919 --> 00:07:45,965 -Visst vet du allt om kameler, Echo? -Ja… Ja då. 103 00:07:49,760 --> 00:07:51,762 Japp… 104 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 De här är bra. 105 00:07:57,435 --> 00:08:00,730 -Vill du inte klappa kamelerna? -Nja… 106 00:08:00,813 --> 00:08:04,442 Jag har dåliga erfarenheter av kameler. 107 00:08:04,525 --> 00:08:07,820 Jag föredrar bilar. Bilar bits inte, spottas inte… 108 00:08:08,696 --> 00:08:10,114 …och luktar inte så här. 109 00:08:10,198 --> 00:08:15,703 Ja, men om man vill se action på riktigt är det kamelkapplöpning som gäller. 110 00:08:15,786 --> 00:08:19,165 Är ni kamelkapplöpare? Jag vill pröva! 111 00:08:19,248 --> 00:08:23,085 Glöm det. Ingen slår en beduin i kamelkapplöpning. 112 00:08:23,669 --> 00:08:28,341 Vad fin den här är! Den vill säkert alla fotas med. 113 00:08:28,424 --> 00:08:31,802 Den ser precis ut som alla andra kameler. 114 00:08:32,762 --> 00:08:35,181 Du har sinne för det där, min bror. 115 00:08:35,264 --> 00:08:39,227 Majahim är den vackraste kamelen i hela Sahara. 116 00:08:39,310 --> 00:08:43,314 En vacker dag kommer hon att vinna miljontals dollar i en skönhetstävling. 117 00:08:43,397 --> 00:08:45,691 Hon är min bästa vän. 118 00:08:45,775 --> 00:08:51,280 Hon är allt för mig. Den här kamelen älskar mig. 119 00:08:53,658 --> 00:08:56,118 Du är bara svartsjuk för att hon är min. 120 00:08:56,202 --> 00:08:59,539 Titta, bara. Ingen botox. Naturlig skönhet. 121 00:09:02,500 --> 00:09:04,502 Vart är ni på väg? 122 00:09:04,585 --> 00:09:06,754 Saharas öga. 123 00:09:07,338 --> 00:09:09,674 -Vet ni var det är? -Ja. 124 00:09:09,757 --> 00:09:12,969 En besynnerlig sandstorm har inneslutit Ögat i flera månader. 125 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 Den flyttar sig inte, bara omringar det som en mur. 126 00:09:15,846 --> 00:09:20,017 Och nu den här galna stormen… Det är nåt på gång i öknen. 127 00:09:20,101 --> 00:09:23,104 Och vad det än är vill vi inte veta av det. 128 00:09:23,187 --> 00:09:26,566 När stormen lägger sig kan vi ta er till Återvändsgränden. 129 00:09:26,649 --> 00:09:28,442 Därifrån kan ni ta er hem. 130 00:09:28,526 --> 00:09:32,154 Knappast. Vi är inte de som ger upp. 131 00:09:32,822 --> 00:09:36,200 Salem har rätt. Vi borde vända om. 132 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Va? 133 00:09:38,953 --> 00:09:42,582 Vi är vilse, utan förnödenheter, fordon och vatten. 134 00:09:42,665 --> 00:09:47,420 -Men inte utan hopp. -Ska du köra peptalk nu? 135 00:09:47,503 --> 00:09:50,881 Allt våra hjärnor kan komma på, 136 00:09:50,965 --> 00:09:53,551 allt våra hjärtan kan tro på, det kan vi också uppnå! 137 00:09:54,135 --> 00:09:56,053 Jag blir taggad av rimmet! 138 00:09:56,929 --> 00:09:58,431 Jag köper din väggalmanacka. 139 00:09:59,098 --> 00:10:00,808 Sluta bli taggad! 140 00:10:02,143 --> 00:10:05,313 Det här är skälet till att du inte kom in på befälsskolan. 141 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 Ibland är det klokast att ge upp. 142 00:10:07,815 --> 00:10:10,651 Man måste kunna erkänna sig slagen. 143 00:10:11,193 --> 00:10:13,446 Uppdraget är avslutat. 144 00:10:21,787 --> 00:10:24,248 Jag tror att grottan rämnar. 145 00:10:25,374 --> 00:10:27,376 Hitåt, fort! 146 00:10:38,429 --> 00:10:40,598 Undrar hur det är med ungdomarna. 147 00:10:40,681 --> 00:10:44,518 Tror du att de blickar upp mot samma stjärnor som vi just nu? 148 00:10:45,102 --> 00:10:47,563 Nånstans där ute… 149 00:10:47,647 --> 00:10:51,108 Om du börjar sjunga nu dödar jag dig. 150 00:10:51,734 --> 00:10:52,568 Okej. 151 00:10:52,652 --> 00:10:56,530 Fast jag saknar dem lite. Att få skratta med dem, skratta åt dem… 152 00:10:57,073 --> 00:10:58,407 Oftast åt. 153 00:10:58,908 --> 00:11:01,327 Har du sett filmklippet på Torettos tabbe? 154 00:11:02,703 --> 00:11:04,121 Det var så roligt! 155 00:11:04,205 --> 00:11:08,793 Han försökte göra en bakåtvolt samtidigt som sin bil. 156 00:11:11,212 --> 00:11:14,173 Och landade rätt på nyllet! 157 00:11:20,471 --> 00:11:24,225 Vi måste överleva så att jag kan reta honom för det. 158 00:11:24,809 --> 00:11:27,228 Det var ett knäppt syfte med livet. 159 00:11:44,537 --> 00:11:47,456 Hur fick du den där sköna robotarmen? 160 00:11:48,207 --> 00:11:52,962 Jag var kärnfysiker vid ett av Cleves kraftverk i Japan. 161 00:11:53,045 --> 00:11:55,047 En härdsmälta dödade mig nästan. 162 00:11:56,048 --> 00:12:00,177 När jag fick tillbaka medvetandet märkte jag att Cleve hade räddat mig 163 00:12:00,261 --> 00:12:02,555 med teknologi som jag själv hade skapat. 164 00:12:03,347 --> 00:12:04,390 Nörd! 165 00:12:05,558 --> 00:12:08,602 Ja, innan jag fick proteserna var jag svag. 166 00:12:09,311 --> 00:12:11,522 En förlorare, rädd för att slåss. 167 00:12:12,731 --> 00:12:17,111 Ja, jag såg dig i fängelset. Du var ganska vek. 168 00:12:17,194 --> 00:12:19,947 Min nya arm har gjort mig oövervinnlig. 169 00:12:20,030 --> 00:12:23,701 Cleve började använda mig till uppdrag som ingen annan klarade. 170 00:12:24,285 --> 00:12:29,331 Tills en viss fröken Ingenstans fångade mig och stängde av min arm. 171 00:12:29,915 --> 00:12:35,463 De gjorde mig till ett får igen, men nu är vargen tillbaka. 172 00:12:35,546 --> 00:12:39,550 Hon låste in min mamma och hindrade mig från att frita henne! 173 00:12:39,633 --> 00:12:42,511 Så jag är grymt sugen på att hämnas nu. 174 00:12:44,013 --> 00:12:45,389 Vi har en gemensam dröm. 175 00:12:45,473 --> 00:12:48,434 Herregud, innebär det att vi är ihop? 176 00:12:49,101 --> 00:12:52,855 Du är den mest irriterande kvinna jag nånsin har träffat. 177 00:12:59,778 --> 00:13:02,031 Vi kommer aldrig härifrån, eller hur? 178 00:13:02,114 --> 00:13:07,745 Arkeologer kommer att hitta våra kvarlevor och tro att vi var nån sorts kamelsekt. 179 00:13:07,828 --> 00:13:12,583 Vi tar oss ut i morgon bitti. Här. Ta lite mer att dricka, så blir du lugn. 180 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 Där ser du. 181 00:13:14,627 --> 00:13:20,424 Inget skingrar tankarna när man är begraven i sand mitt under en storm 182 00:13:20,508 --> 00:13:23,302 som en ljuvlig smoothie på kamelmjölk. 183 00:13:24,512 --> 00:13:25,638 Kamelmjölk? 184 00:13:26,138 --> 00:13:28,349 Jag gillar det. Lite syrligt. 185 00:13:28,849 --> 00:13:31,810 Det är faktiskt ganska skoj att ha övernattning med vänner, 186 00:13:31,894 --> 00:13:34,730 även om det är i en kamelgrotta som kan bli vår grav. 187 00:13:35,606 --> 00:13:39,193 Du hade rätt angående lukten. 188 00:13:39,276 --> 00:13:42,488 -Det blir min första övernattning nånsin. -På riktigt? 189 00:13:42,571 --> 00:13:45,866 Jag har umgåtts med skurkar sen jag var barn, så… 190 00:13:45,950 --> 00:13:49,578 Jag har oftast sovit med ryggen mot väggen och ett öga öppet, 191 00:13:49,662 --> 00:13:51,997 om jag skulle behöva slåss under natten. 192 00:13:52,081 --> 00:13:55,209 När jag var 10 år sov jag också med ryggen mot väggen. 193 00:13:55,292 --> 00:13:58,504 För att hörlurarna fastnade i örngottet, men jag fattar. 194 00:14:03,467 --> 00:14:04,301 Du… 195 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 Klandra inte dig själv. 196 00:14:09,974 --> 00:14:13,352 Vi samlar nya krafter, skaffar nya bilar och kör tillbaka hit. 197 00:14:13,435 --> 00:14:18,190 Nej! Det är kört. Även om jag gärna vill skylla på Laylas brottsliga förflutna… 198 00:14:18,274 --> 00:14:20,734 Jag kallar det livserfarenhet. 199 00:14:20,818 --> 00:14:25,948 …eller alla era knäppa upptåg, så är det här mitt fel. 200 00:14:26,866 --> 00:14:28,117 Jag är ett fiasko. 201 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 Det finns ett beduinskt talesätt: 202 00:14:32,621 --> 00:14:38,377 "Den lilla kampen är mot andra, den stora inom dig själv." 203 00:14:40,337 --> 00:14:44,049 Du är åtminstone inte världskänd som "bilkrascharkillen". 204 00:14:44,133 --> 00:14:47,887 Jag visste att jag kände igen dig! "Stänkskärm också!" 205 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Inte nu igen… 206 00:14:52,266 --> 00:14:55,019 Echo! Jag vet nåt som kan få dig på bättre humör. 207 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 Här kommer DJ Drone! 208 00:15:02,985 --> 00:15:03,986 Ja! 209 00:15:10,159 --> 00:15:14,413 Av alla irriterande turister vi har tvingats umgås med 210 00:15:14,496 --> 00:15:16,123 är ni helt klart bäst! 211 00:15:18,375 --> 00:15:21,211 Tre, två, ett! 212 00:15:25,132 --> 00:15:27,384 Kolla, vad mycket det har regnat. 213 00:15:27,468 --> 00:15:29,428 Den gamla oasen är fylld! 214 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 Den har inte sett ut så här sen farfar var liten. 215 00:15:33,307 --> 00:15:35,476 Hur långt är det till Återvändsgränden? 216 00:15:36,060 --> 00:15:39,563 Ett par dagar, beroende på era kamelryttarfärdigheter. 217 00:15:39,647 --> 00:15:42,191 Vad sägs om kapplöpning? 218 00:15:42,274 --> 00:15:45,569 Vill du ha kapplöpning mot mig? På kamelrygg? 219 00:15:46,153 --> 00:15:48,572 Har du ens ridit på en kamel förut? 220 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 Nix! 221 00:15:49,573 --> 00:15:53,118 -Och ni säger inte emot? -Han gör jämt så här. 222 00:15:53,702 --> 00:15:56,121 Okej, vi kan tävla, 223 00:15:56,205 --> 00:16:00,709 men jag är ganska säker på att du trillar av och slår dig på en gång. 224 00:16:02,461 --> 00:16:05,130 Karim har rätt. 225 00:16:05,214 --> 00:16:08,759 Vi kan tjäna pengar på Bilkrascharkillen 2. 226 00:16:08,842 --> 00:16:11,679 Dessutom ska vi ju ändå rida mot Återvändsgränden. 227 00:16:11,762 --> 00:16:15,349 Och du kommer att trilla av mycket, så det är bäst att börja. 228 00:16:15,432 --> 00:16:18,018 Vi ska inte till Återvändsgränden. 229 00:16:18,102 --> 00:16:23,399 När jag vinner leder ni oss genom sandmuren till Saharas öga. 230 00:16:24,817 --> 00:16:28,904 Karim vägrar rida i närheten av den där galna sandmuren. 231 00:16:28,988 --> 00:16:31,198 Det är för mycket skumt på gång i öknen. 232 00:16:31,281 --> 00:16:35,619 Jag fattar. Du är rädd att din brorsa förlorar. 233 00:16:35,703 --> 00:16:39,498 Om du vinner över Tony får du DJ Drone. 234 00:16:40,457 --> 00:16:44,378 Nej, jag kan inte ta din lilla robotvän ifrån dig. 235 00:16:44,461 --> 00:16:48,465 Det kommer du inte att göra. Tony Toretto förlorar aldrig. 236 00:16:49,800 --> 00:16:55,055 Okej, men det var nog sånt här risktagande som försatte er i den här situationen. 237 00:16:56,348 --> 00:16:59,476 Vad håller du på med, Tony? Du kommer att förlora. 238 00:16:59,560 --> 00:17:03,022 Än sen? Om jag förlorar rider vi till Återvändsgränden som du vill. 239 00:17:03,105 --> 00:17:07,443 Men om jag vinner kan vi fortsätta och sätta stopp för Cleve tillsammans! 240 00:17:08,068 --> 00:17:10,946 Det här är bara…korkat. 241 00:17:11,030 --> 00:17:14,324 Du har rätt. Att vända om vore nog klokast. 242 00:17:14,408 --> 00:17:17,077 Det är för att du fattar det som du är en så bra ledare. 243 00:17:17,745 --> 00:17:20,622 Men vi gör aldrig det klokaste. Det är därför vi är så bra! 244 00:17:20,706 --> 00:17:22,291 Det där gick inte ihop. 245 00:17:22,374 --> 00:17:26,086 Det gör typ inget jag gör. Cisco, välj ut den snabbaste kamelen. 246 00:17:26,670 --> 00:17:28,422 Nej… 247 00:17:29,089 --> 00:17:30,007 Nej… 248 00:17:30,591 --> 00:17:33,761 Inte du, snygging. Du har bara din skönhet. 249 00:17:33,844 --> 00:17:34,928 Den här! 250 00:17:35,012 --> 00:17:38,390 Metmeh? Jag trodde du hade öga för kameler, min vän. 251 00:17:38,474 --> 00:17:43,062 Det enda hon har är stora fötter och ett hetsigt humör. 252 00:17:44,313 --> 00:17:48,859 Lyssna inte på honom, Metmeh? Vem ska vinna loppet? 253 00:17:49,443 --> 00:17:53,322 Vem ska vinna loppet? Jo, det ska Metmeh göra. 254 00:17:54,406 --> 00:17:57,367 Det föll 150 mm regn under vårt oväder. 255 00:17:57,451 --> 00:17:59,411 Det är mer än väntat! 256 00:17:59,495 --> 00:18:02,372 Du har gjort ett stort vetenskapligt genombrott. 257 00:18:02,456 --> 00:18:03,624 Jag är stolt över dig. 258 00:18:03,707 --> 00:18:06,335 Det hade aldrig gått utan din hjälp. 259 00:18:07,419 --> 00:18:11,799 Nu drar vi igång reservpumparna och pumpar in vatten hit igen. 260 00:18:13,675 --> 00:18:16,011 Vi måste närma oss basen. 261 00:18:22,434 --> 00:18:24,895 KAMERA 2 262 00:18:24,978 --> 00:18:27,856 Vi har visst spolat ut några råttor. 263 00:18:28,440 --> 00:18:31,068 Ingen fara. Dem tar jag hand om. 264 00:18:37,491 --> 00:18:43,413 Okej, min vän. Vi rundar palmen och rider sen tillbaka till klippan. 265 00:18:43,497 --> 00:18:45,040 Uppfattat. Vi kör. 266 00:18:46,583 --> 00:18:49,711 -Starta oss, Frostee! -Ska bli, T. 267 00:18:58,262 --> 00:18:59,388 Klara… 268 00:18:59,471 --> 00:19:00,889 …färdiga… 269 00:19:01,473 --> 00:19:02,724 …gå! 270 00:19:07,312 --> 00:19:08,856 Filmar du, Karim? 271 00:19:15,654 --> 00:19:18,532 Jag fattar inte att jag offrar DJ Drone för det här. 272 00:19:26,707 --> 00:19:30,419 Det går bättre för dig än väntat. Du har inte trillat av än! 273 00:19:32,504 --> 00:19:35,299 Jag sa ju att jag fixar det! 274 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 -Tror du att du är beduin? -Nu stör du mig. Du fuskar! 275 00:19:40,345 --> 00:19:42,806 Vill du försöka, eller ge upp på en gång? 276 00:19:52,357 --> 00:19:55,027 -Ja! -Metmeh! 277 00:19:55,736 --> 00:19:57,321 Jag visste att du skulle vinna! 278 00:19:58,739 --> 00:20:00,866 Vem är beduinen nu då, Salem? 279 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 Det här är inte sant! 280 00:20:03,994 --> 00:20:05,746 Kom igen, Metmeh! 281 00:20:07,873 --> 00:20:11,001 In på banan igen! 282 00:20:11,752 --> 00:20:13,170 Jag sa ju det, Toretto. 283 00:20:13,253 --> 00:20:15,505 Den där kamelen är oduglig. 284 00:20:22,554 --> 00:20:25,057 Åh nej, vad är det här? Hjälp! 285 00:20:26,475 --> 00:20:29,186 Regnet har gjort marken till kvicksand. 286 00:20:32,064 --> 00:20:36,443 Metmeh! Du anade oråd, va? Visst gjorde du? 287 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 Lite närmare, Metmeh. 288 00:20:41,615 --> 00:20:44,826 -Hjälp mig upp! -Det blir bara värre om du rör dig. 289 00:20:44,910 --> 00:20:47,037 Du borde ha valt Metmeh. 290 00:20:47,621 --> 00:20:50,499 Hennes stora fötter gjorde att vi inte sjönk. 291 00:20:51,750 --> 00:20:55,003 Det här är orättvist! Öknen är emot mig! 292 00:20:55,087 --> 00:20:57,839 Beklagar. Kvicksand vet jag allt om. 293 00:20:59,549 --> 00:21:02,719 Du har verkligen koll på kameler, Cisco. 294 00:21:02,803 --> 00:21:07,474 Jag drack typ nio såna där smoothies, så jag känner dem ganska väl nu. 295 00:21:08,183 --> 00:21:09,643 Ja! 296 00:21:09,726 --> 00:21:11,645 Du klarade det, T! 297 00:21:13,438 --> 00:21:17,025 Varför försöker jag ens stå emot? Lika bra att fortsätta med dumheterna. 298 00:21:17,609 --> 00:21:18,527 Ja! 299 00:21:21,738 --> 00:21:22,990 Ni kom nära. 300 00:21:23,073 --> 00:21:26,535 Men nära duger bara när man kastar hästsko och handgranat. 301 00:21:27,119 --> 00:21:30,664 Du kan ta oss, Cleve, men det kommer fler. 302 00:21:30,747 --> 00:21:34,918 Toretto och hans gäng, menar du? Nej, de sköljdes bort av regnet i går. 303 00:21:36,169 --> 00:21:41,425 Jag ska skicka upp stormsatelliter överallt och få hela världen på knä. 304 00:21:41,508 --> 00:21:47,014 Samtidigt förvandlas Sahara till ett paradis, helt och hållet i min ägo! 305 00:21:47,097 --> 00:21:48,598 Ni skulle få se det, 306 00:21:48,682 --> 00:21:54,521 men jag vill inte stå i vägen för de här två och deras lömska hämndplaner. 307 00:21:54,604 --> 00:21:59,359 Och vi är ett par nu, så det här blir typ vår första dejt. 308 00:21:59,443 --> 00:22:02,279 -Det är vi inte alls. -Hjärtfilter! 309 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 Vem torterar egentligen vem här? 310 00:22:34,352 --> 00:22:37,272 Undertexter: Karl Hårding