1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:37,287 --> 00:00:39,330 {\an8}もう燃料が切れる 3 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 {\an8}俺は水切れだ 4 00:00:41,833 --> 00:00:44,169 {\an8}日焼け止めを 使っちまった 5 00:00:44,294 --> 00:00:48,047 {\an8}早くたどり着かないと 丸焦げになる 6 00:00:48,173 --> 00:00:50,925 {\an8}ベドウィン・ シールドって何? 7 00:00:51,134 --> 00:00:55,263 ‪ベドウィン族が 待ち合わせの目印にしてる岩 8 00:00:55,388 --> 00:00:56,931 ‪誰かいるの? 9 00:00:57,056 --> 00:00:58,850 ‪だといいけど 10 00:00:58,975 --> 00:01:02,103 ‪全部 失った 追跡の手がかりまでね 11 00:01:02,228 --> 00:01:06,274 ‪シスコの日焼けを 心配してる場合じゃない 12 00:01:06,566 --> 00:01:08,109 ‪それは どうかな 13 00:01:08,234 --> 00:01:10,445 ‪日焼けすると皮がむけて 14 00:01:10,570 --> 00:01:14,365 ‪かゆくなった後は そこら中に広がる 15 00:01:15,492 --> 00:01:17,077 ‪ちょっと やめて 16 00:01:28,880 --> 00:01:32,801 ‪ブラジルの凶暴女に ロボット・サムライ— 17 00:01:32,926 --> 00:01:37,806 ‪悪党が よってたかって トレットを逃がしただと? 18 00:01:38,181 --> 00:01:41,142 ‪あのガキ とことん運のいい奴だ 19 00:01:41,267 --> 00:01:43,645 ‪団結力のあるチームだ 20 00:01:43,770 --> 00:01:48,650 ‪家族は 鉄の鎖よりも強い クモの巣になれる 21 00:01:48,775 --> 00:01:50,985 ‪さっさとヘリに乗れ! 22 00:01:56,116 --> 00:01:58,326 ‪ジリ 獣を起こす準備は? 23 00:01:58,576 --> 00:01:59,828 ‪ドクター・ケルソ 24 00:01:59,953 --> 00:02:03,331 ‪天候マシンの テスト準備は万全だよ 25 00:02:03,540 --> 00:02:04,499 ‪すばらしい 26 00:02:04,624 --> 00:02:08,920 ‪ではフルパワーで この地域を狙え 27 00:02:09,212 --> 00:02:13,758 ‪嵐の真ん中に ベドウィンの 集まる場所がある 28 00:02:13,925 --> 00:02:16,177 ‪誰かいたら助からない 29 00:02:17,428 --> 00:02:19,139 ‪テストの時間だ 30 00:02:28,606 --> 00:02:30,150 ‪マズいわね 31 00:02:40,118 --> 00:02:41,870 ‪最高の日だ! 32 00:02:41,995 --> 00:02:46,457 ‪低軌道に乗れば 衛星が巨大な嵐を起こす 33 00:02:46,833 --> 00:02:52,463 ‪成功すれば砂漠で作物を育て アフリカの人々を養える 34 00:02:52,922 --> 00:02:55,341 ‪植物は気候変動の抑制に 35 00:02:55,466 --> 00:02:56,301 ‪本当か? 36 00:02:56,426 --> 00:02:59,554 ‪あの誘導システムのおかげだ 37 00:02:59,679 --> 00:03:01,973 ‪それは… すごいわね 38 00:03:02,098 --> 00:03:02,849 ‪そうだ 39 00:03:02,932 --> 00:03:06,185 ‪だが まずはテストが肝心だ 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,396 ‪マシンは その名も— 41 00:03:08,813 --> 00:03:10,732 ‪“竜巻ケーン”だ 42 00:03:11,524 --> 00:03:12,817 ‪キャンディーみたい 43 00:03:13,026 --> 00:03:17,071 ‪規模はハリケーン 風速は竜巻並みだ 44 00:03:17,196 --> 00:03:21,034 ‪誰もいなくてよかった 死ぬことになる 45 00:03:48,811 --> 00:03:49,604 ‪ねえ 46 00:03:50,021 --> 00:03:52,857 ‪雨が降ってない? 47 00:03:53,316 --> 00:03:56,945 ‪砂漠の真ん中で雨? 幻覚よ 48 00:03:57,654 --> 00:04:00,198 ‪この音は? 電車? 49 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 ‪聞こえる 助かった! 50 00:04:03,868 --> 00:04:05,954 ‪違うよ 見て 51 00:04:06,371 --> 00:04:07,205 ‪ウソだろ 52 00:04:12,252 --> 00:04:15,463 ‪ミズ・ノーウェアみたいに 殺す気だ 53 00:04:28,184 --> 00:04:31,062 ‪ハブーブじゃない ハリケーンだ 54 00:04:31,187 --> 00:04:34,107 ‪砂漠でハリケーンまで? 55 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 ‪そのようです 56 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 ‪隠れないと 57 00:04:38,486 --> 00:04:39,070 ‪こっちへ 58 00:04:42,240 --> 00:04:42,991 ‪これは? 59 00:04:43,116 --> 00:04:45,827 ‪爆発したパイプのようです 60 00:04:45,952 --> 00:04:48,329 ‪ふさがる前に入るわよ 61 00:04:54,961 --> 00:04:56,754 ‪クリーヴ・ケルソ 62 00:04:58,089 --> 00:05:00,133 ‪本当に そっちへ? 63 00:05:00,258 --> 00:05:02,677 ‪奴のアジトがあるはずよ 64 00:05:02,802 --> 00:05:04,637 ‪反対に行く手もある 65 00:05:04,762 --> 00:05:07,515 ‪ここを出て 応援を呼ぶとか 66 00:05:07,640 --> 00:05:09,851 ‪風呂につかりながらね 67 00:05:12,478 --> 00:05:16,649 ‪丸腰でライオンの巣穴へ 行くと? 68 00:05:16,774 --> 00:05:20,611 ‪凶暴な億万長者と軍隊相手に 2人きりで? 69 00:05:20,737 --> 00:05:23,531 ‪殺人天候マシンですよ? 70 00:05:23,656 --> 00:05:26,200 ‪あの男は 飛行機を墜落させ— 71 00:05:26,326 --> 00:05:29,370 ‪あんたと 砂漠で立ち往生させた 72 00:05:29,495 --> 00:05:32,040 ‪体中 砂だらけよ 73 00:05:32,165 --> 00:05:34,959 ‪絶対に許さないわ 74 00:05:36,336 --> 00:05:38,296 ‪だから 風呂にと 75 00:05:38,671 --> 00:05:41,340 ‪シャワーだけでも気分がいい 76 00:05:44,218 --> 00:05:45,386 ‪フロスティー! 77 00:05:47,597 --> 00:05:48,723 ‪フロスティー 78 00:05:52,810 --> 00:05:54,062 ‪お前か? 79 00:06:04,113 --> 00:06:07,075 ‪ようこそ ベドウィン・シールドへ 80 00:06:12,705 --> 00:06:15,083 ‪おかげで命拾いしたよ 81 00:06:15,291 --> 00:06:19,087 ‪ありがとう レース中に迷って燃料切れに 82 00:06:19,212 --> 00:06:19,921 ‪私はエコー 83 00:06:20,046 --> 00:06:22,673 ‪トニー レイラ フロスティー シスコよ 84 00:06:23,049 --> 00:06:26,427 ‪サレム・サレフ・モハメド・ ラティフ・アルバヌヒラルだ 85 00:06:26,636 --> 00:06:27,261 ‪弟の— 86 00:06:27,386 --> 00:06:30,681 ‪カリーム・サレフ・モハメド・ ラティフ・アルバヌヒラル 87 00:06:32,350 --> 00:06:35,520 ‪やあ サ… 2人とも 88 00:06:36,562 --> 00:06:38,689 ‪サレムとカリームでいい 89 00:06:39,232 --> 00:06:42,276 ‪いい隠れ場所だ 来られてよかった 90 00:06:42,401 --> 00:06:45,947 ‪この民族は何千年も 砂漠を横断してる 91 00:06:46,072 --> 00:06:48,282 ‪ここを隠れ場所にして— 92 00:06:48,407 --> 00:06:51,953 ‪ラクダで香辛料などを運び 交易してた 93 00:06:54,038 --> 00:06:57,917 ‪今も香辛料を運んでるのか? 94 00:06:58,084 --> 00:07:00,795 ‪心を落ち着ける お茶とか 95 00:07:01,003 --> 00:07:04,423 ‪もちろんさ 大量の香辛料がある 96 00:07:04,549 --> 00:07:07,593 ‪アラジンの ランプも見つけたぞ 97 00:07:07,718 --> 00:07:08,636 ‪本当に? 98 00:07:08,761 --> 00:07:11,889 ‪まさか 俺たちは現代のベドウィンだ 99 00:07:12,265 --> 00:07:16,602 ‪フェアで観光客を ラクダに乗せ写真も撮る 100 00:07:16,894 --> 00:07:17,937 ‪大もうけだ 101 00:07:21,899 --> 00:07:23,317 ‪大丈夫だ マハリム 102 00:07:23,609 --> 00:07:28,573 ‪俺がついてる この洞窟は 崩れないから安心しろ 103 00:07:29,115 --> 00:07:30,074 ‪本当に? 104 00:07:31,117 --> 00:07:32,994 ‪そうだな… 半々だ 105 00:07:33,286 --> 00:07:35,163 ‪いいラクダだ 106 00:07:35,455 --> 00:07:37,832 ‪俺の かわい子ちゃんたちだ 107 00:07:37,957 --> 00:07:41,002 ‪それぞれ 個性があるが 仲はいい 108 00:07:41,878 --> 00:07:43,671 ‪ラクダは詳しいよな? 109 00:07:43,796 --> 00:07:46,132 ‪ああ… まあね 110 00:07:51,804 --> 00:07:53,473 ‪いいラクダだね 111 00:07:57,393 --> 00:07:59,520 ‪何だよ なでないの? 112 00:07:59,645 --> 00:08:04,442 ‪ラクダとは過去に イヤな思い出があるの 113 00:08:04,567 --> 00:08:08,029 ‪車がいい かまないしツバも吐かない 114 00:08:08,613 --> 00:08:10,114 ‪臭くないしね 115 00:08:10,323 --> 00:08:15,536 ‪本物のレースを体験するなら ラクダレースだ 116 00:08:15,661 --> 00:08:19,040 ‪君たち 騎手なの? 俺もやりたい! 117 00:08:19,165 --> 00:08:23,044 ‪バカ言うな ベドウィンに勝てるはずない 118 00:08:24,003 --> 00:08:28,216 ‪こいつ きれいだ 絶対に一番人気だな 119 00:08:28,341 --> 00:08:31,844 ‪まさか 他のラクダと一緒だ 120 00:08:33,012 --> 00:08:35,056 ‪君は見る目がある 121 00:08:35,181 --> 00:08:39,060 ‪マハリムは ここで 一番美しいラクダだ 122 00:08:39,185 --> 00:08:43,314 ‪いつか美ラクダコンテストで 大もうけする 123 00:08:43,648 --> 00:08:48,402 ‪俺の大切な友 人生のすべてなんだ 124 00:08:48,819 --> 00:08:51,489 ‪このラクダも俺を愛してる 125 00:08:53,616 --> 00:08:55,910 ‪嫉妬してるのか? 126 00:08:56,118 --> 00:08:59,539 ‪ボトックスもなし 天然の美しさだ 127 00:09:02,542 --> 00:09:04,502 ‪レースではどこに? 128 00:09:04,794 --> 00:09:06,754 ‪サハラの目って所だ 129 00:09:07,338 --> 00:09:08,589 ‪知ってる? 130 00:09:08,881 --> 00:09:12,885 ‪何ヵ月も周辺で 奇妙な砂嵐が起きてる 131 00:09:13,010 --> 00:09:15,763 ‪壁のように取り囲み動かない 132 00:09:16,055 --> 00:09:19,934 ‪そして この嵐だ 砂漠で何かが起きてる 133 00:09:20,059 --> 00:09:23,104 ‪何だろうと 関わるのはゴメンだ 134 00:09:23,312 --> 00:09:26,399 ‪嵐がやんだら デッドエンドまで送る 135 00:09:26,524 --> 00:09:28,442 ‪そこから家に帰れる 136 00:09:28,734 --> 00:09:32,405 ‪遠慮するよ 俺たちは諦めないチームだ 137 00:09:32,905 --> 00:09:33,614 ‪ダメ 138 00:09:34,031 --> 00:09:36,200 ‪彼の言うとおり 戻ろう 139 00:09:38,077 --> 00:09:38,786 ‪何だと? 140 00:09:39,161 --> 00:09:42,582 ‪物資も何もない状態で 迷子だよ 141 00:09:42,999 --> 00:09:44,750 ‪でも望みはある 142 00:09:45,042 --> 00:09:47,420 ‪みんなを励ます気? 143 00:09:47,503 --> 00:09:50,798 ‪いいか? 考えられるものや— 144 00:09:50,923 --> 00:09:53,551 ‪信じられるものは 達成できる! 145 00:09:53,926 --> 00:09:56,262 ‪今ので やる気が出た 146 00:09:56,762 --> 00:09:58,472 ‪そのカレンダー 買うよ 147 00:09:59,265 --> 00:10:00,808 ‪盛り上げないで 148 00:10:02,268 --> 00:10:04,729 ‪だから学校に入れないの! 149 00:10:05,855 --> 00:10:07,732 ‪諦めが必要な時もある 150 00:10:08,107 --> 00:10:10,735 ‪失敗した時は認めないと 151 00:10:11,110 --> 00:10:13,613 ‪この任務は おしまい 152 00:10:21,787 --> 00:10:24,165 ‪みんな 崩れるわよ 153 00:10:25,207 --> 00:10:27,251 ‪こっちへ 急いで! 154 00:10:38,638 --> 00:10:41,766 ‪彼らはどうしてるだろう 今頃… 155 00:10:42,475 --> 00:10:44,518 ‪同じ星を見上げてる? 156 00:10:44,977 --> 00:10:47,355 ‪どこか 別の場所で 157 00:10:47,480 --> 00:10:51,317 ‪歌い始めたら 腹を切り裂いてやる 158 00:10:51,734 --> 00:10:52,443 ‪了解 159 00:10:52,568 --> 00:10:56,697 ‪恋しいわね 笑い合ったり 笑い者にしたり 160 00:10:56,989 --> 00:10:58,532 ‪ほとんど 後者ね 161 00:10:58,824 --> 00:11:01,202 ‪トレットの失敗動画 見た? 162 00:11:02,620 --> 00:11:04,121 ‪笑えたわ 163 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 ‪車と同時に バク転しようとするのよ 164 00:11:11,170 --> 00:11:14,382 ‪でも結果は顔面で着地 165 00:11:20,429 --> 00:11:24,225 ‪生き延びて また笑い者にしなきゃ 166 00:11:24,809 --> 00:11:27,228 ‪おかしな生きがいだ 167 00:11:44,662 --> 00:11:47,415 ‪そのロボアームは どうしたの? 168 00:11:48,207 --> 00:11:52,878 ‪日本にあるクリーヴの 発電所で核科学者をしてた時 169 00:11:53,045 --> 00:11:55,089 ‪メルトダウンで死にかけた 170 00:11:56,006 --> 00:12:00,094 ‪目覚めると クリーヴに命を救われていた 171 00:12:00,219 --> 00:12:02,555 ‪俺が発明した技術でな 172 00:12:03,055 --> 00:12:03,764 ‪オタク 173 00:12:05,516 --> 00:12:08,602 ‪そうだ 移植前 俺は弱かった 174 00:12:09,228 --> 00:12:11,522 ‪戦うことを恐れる負け犬 175 00:12:12,565 --> 00:12:17,111 ‪刑務所のあなたは ホントにダサかったわ 176 00:12:17,403 --> 00:12:19,905 ‪このアームで無敵になり 177 00:12:20,030 --> 00:12:23,784 ‪誰にも不可能な 任務を任された 178 00:12:24,201 --> 00:12:29,415 ‪ミズ・ノーウェアに 腕を切り落とされるまでな 179 00:12:29,915 --> 00:12:31,959 ‪俺を羊に戻しやがった 180 00:12:32,418 --> 00:12:35,463 ‪だが オオカミが戻った 181 00:12:35,754 --> 00:12:39,467 ‪彼女にはママの脱獄計画も 邪魔された 182 00:12:39,592 --> 00:12:42,553 ‪私も絶対 リベンジしたい 183 00:12:43,929 --> 00:12:45,431 ‪同じ夢を追うか 184 00:12:45,556 --> 00:12:48,476 ‪ウソ! 付き合うってこと? 185 00:12:48,934 --> 00:12:52,980 ‪お前ほど うっとうしい女は 初めてだ 186 00:12:59,778 --> 00:13:01,822 ‪もう出られないんだろ? 187 00:13:02,114 --> 00:13:05,117 ‪考古学者が骨を見つけ 俺たちを— 188 00:13:05,242 --> 00:13:07,745 ‪ラクダのカルト集団だと 189 00:13:08,037 --> 00:13:09,497 ‪朝には出られる 190 00:13:09,622 --> 00:13:12,458 ‪ほら 飲んで落ち着け 191 00:13:13,292 --> 00:13:14,460 ‪どうだ? 192 00:13:14,627 --> 00:13:20,257 ‪嵐の中 身動きできないのを 忘れさせてくれるのは— 193 00:13:20,382 --> 00:13:23,511 ‪ラクダのミルクの スムージーだけだ 194 00:13:24,428 --> 00:13:25,012 ‪ラクダ? 195 00:13:26,096 --> 00:13:28,349 ‪うまいよ 酸っぱくて 196 00:13:28,933 --> 00:13:31,644 ‪友達と外泊できて楽しいよ 197 00:13:31,769 --> 00:13:34,647 ‪棺桶になるかもしれないけど 198 00:13:37,650 --> 00:13:39,193 ‪確かに臭いね 199 00:13:39,485 --> 00:13:41,445 ‪初めての外泊よ 200 00:13:41,570 --> 00:13:42,530 ‪マジで? 201 00:13:42,655 --> 00:13:45,866 ‪昔から犯罪者と つるんでたから 202 00:13:46,158 --> 00:13:49,495 ‪壁に背にして 片目を開けて寝てた 203 00:13:49,620 --> 00:13:51,997 ‪夜中の戦いに備えてね 204 00:13:52,248 --> 00:13:55,042 ‪僕も10歳の時 壁を背に寝てた 205 00:13:55,167 --> 00:13:58,504 ‪ヘッドギアのせいだけどね 分かるよ 206 00:14:03,467 --> 00:14:04,218 ‪おい 207 00:14:08,180 --> 00:14:09,848 ‪自分を責めるな 208 00:14:09,974 --> 00:14:13,227 ‪立て直して また戻ればいい 209 00:14:13,352 --> 00:14:15,354 ‪ダメ もう終わり 210 00:14:15,688 --> 00:14:18,190 ‪レイラの犯罪歴や… 211 00:14:18,524 --> 00:14:20,734 ‪“課外活動”ね 212 00:14:20,943 --> 00:14:23,654 ‪皆の悪ふざけを 責めたいけど 213 00:14:24,113 --> 00:14:25,906 ‪これは私の責任だよ 214 00:14:26,866 --> 00:14:28,158 ‪私は失格だ 215 00:14:30,661 --> 00:14:32,538 ‪部族の古い格言がある 216 00:14:32,663 --> 00:14:35,416 ‪“他人との葛藤は 小さく—” 217 00:14:35,541 --> 00:14:38,502 ‪“自分自身との葛藤は 大きい” 218 00:14:40,212 --> 00:14:44,049 ‪“失敗男”として 知れ渡るよりマシよ 219 00:14:44,383 --> 00:14:48,095 ‪見覚えがあると思った “マズい!” 220 00:14:50,055 --> 00:14:51,223 ‪またかよ 221 00:14:52,182 --> 00:14:54,935 ‪エコー これで元気が出るよ 222 00:14:55,060 --> 00:14:57,605 ‪DJドローンの登場だ 223 00:15:10,159 --> 00:15:14,288 ‪迷惑な観光客を 相手することも多いけど 224 00:15:14,413 --> 00:15:16,123 ‪君たちは最高だ! 225 00:15:18,375 --> 00:15:21,295 ‪3… 2… 1! 226 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 ‪ずい分 降ったな 227 00:15:27,760 --> 00:15:29,553 ‪オアシスが満杯だ 228 00:15:30,262 --> 00:15:33,140 ‪大昔にもなかった光景だ 229 00:15:33,265 --> 00:15:35,476 ‪デッドエンドまで どれくらい? 230 00:15:35,768 --> 00:15:39,480 ‪ラクダの操り方にもよるが 2日ほどだ 231 00:15:39,605 --> 00:15:42,107 ‪レースで腕を試したら? 232 00:15:42,232 --> 00:15:45,819 ‪俺とレース? ラクダで? 233 00:15:46,111 --> 00:15:48,447 ‪乗ったことはあるのか? 234 00:15:48,572 --> 00:15:49,323 ‪ない 235 00:15:49,448 --> 00:15:51,575 ‪君たちはいいのか? 236 00:15:51,700 --> 00:15:53,118 ‪もう慣れっこよ 237 00:15:53,577 --> 00:15:56,163 ‪いいだろう やってやるよ 238 00:15:56,288 --> 00:16:00,668 ‪でも すぐ落ちて 痛い思いをするのがオチだ 239 00:16:02,628 --> 00:16:05,089 ‪そうだな カリーム 240 00:16:05,214 --> 00:16:08,676 ‪“バク転失敗男2”の動画で 稼げる 241 00:16:08,801 --> 00:16:11,637 ‪どうせデッドエンドに 向かうしな 242 00:16:11,762 --> 00:16:15,349 ‪何度も落ちるぞ もう始めよう 243 00:16:15,599 --> 00:16:18,018 ‪デッドエンドには戻らない 244 00:16:18,143 --> 00:16:23,190 ‪俺が勝ったら 砂嵐を抜けてサハラの目へ 245 00:16:24,775 --> 00:16:28,862 ‪カリームは そんな所へ行かない 246 00:16:28,988 --> 00:16:31,198 ‪妙なことが起きてる 247 00:16:31,407 --> 00:16:35,619 ‪なるほど 負けるのを心配してるのか 248 00:16:35,828 --> 00:16:39,665 ‪君が勝ったら DJドローンをあげるよ 249 00:16:40,457 --> 00:16:44,378 ‪いいよ 君のロボ友達は もらえない 250 00:16:44,670 --> 00:16:48,549 ‪当然だ トニーは絶対に負けない! 251 00:16:49,800 --> 00:16:55,055 ‪そもそもリスクを冒すから こんな羽目になったんだ 252 00:16:56,348 --> 00:16:59,476 ‪トニー 何のマネ? 負けるよ 253 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 ‪負けても デッドエンドには戻れる 254 00:17:03,022 --> 00:17:07,693 ‪でも勝てば また一緒に クリーヴを止められる 255 00:17:08,152 --> 00:17:09,236 ‪こんなの… 256 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 ‪バカだよ 257 00:17:10,988 --> 00:17:14,199 ‪確かに引き返すのが賢い 258 00:17:14,366 --> 00:17:17,244 ‪それを選ぶ君は いいリーダーだ 259 00:17:17,703 --> 00:17:20,414 ‪でもバカやるのが俺たちだ 260 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 ‪意味分かんない 261 00:17:22,374 --> 00:17:24,001 ‪それが俺だろ 262 00:17:24,126 --> 00:17:26,086 ‪シスコ 一番速いラクダを 263 00:17:27,463 --> 00:17:28,422 ‪違うな 264 00:17:29,048 --> 00:17:30,090 ‪違う 265 00:17:30,549 --> 00:17:33,427 ‪お前は かわいいだけだ 266 00:17:33,844 --> 00:17:34,845 ‪こいつだ! 267 00:17:34,970 --> 00:17:38,265 ‪メツマ? 見る目があると思ったのに 268 00:17:38,390 --> 00:17:43,103 ‪そいつの特徴は巨大な足と 神経質な性格だけだ 269 00:17:44,229 --> 00:17:47,107 ‪メツマ 気にするな 270 00:17:47,232 --> 00:17:49,109 ‪レースに勝つのは? 271 00:17:49,401 --> 00:17:51,070 ‪勝つのは誰だ? 272 00:17:51,195 --> 00:17:53,572 ‪メツマ お前だ 273 00:17:54,406 --> 00:17:57,367 ‪嵐で15センチの雨を 生成できた 274 00:17:57,743 --> 00:17:59,369 ‪予想以上だ 275 00:17:59,495 --> 00:18:03,540 ‪世界有数の偉大な発見だ よくやったな 276 00:18:03,665 --> 00:18:06,126 ‪おじさんの支援のおかげだ 277 00:18:07,336 --> 00:18:11,715 ‪予備のポンプ場を稼働して 水をここに戻そう 278 00:18:13,675 --> 00:18:16,136 ‪アジトに近づいてるはずだ 279 00:18:25,229 --> 00:18:28,065 ‪ネズミが流し出されたようだ 280 00:18:28,440 --> 00:18:31,110 ‪心配するな 俺に任せろ 281 00:18:37,533 --> 00:18:41,578 ‪いいか あのヤシの木で 折り返して— 282 00:18:41,787 --> 00:18:43,330 ‪ここまで戻る 283 00:18:43,455 --> 00:18:44,998 ‪了解 始めよう 284 00:18:46,583 --> 00:18:48,127 ‪フロスティー 合図を 285 00:18:48,460 --> 00:18:49,753 ‪了解 T 286 00:18:58,262 --> 00:19:00,889 ‪位置について ヨーイ… 287 00:19:01,390 --> 00:19:02,933 ‪ドン! 288 00:19:07,271 --> 00:19:08,939 ‪撮ってるか? カリーム 289 00:19:15,571 --> 00:19:18,532 ‪これでDJドローンを 手放すの? 290 00:19:26,665 --> 00:19:30,335 ‪思ったより やるな まだ落ちてない 291 00:19:32,504 --> 00:19:35,465 ‪言っただろ 任せろって 292 00:19:36,175 --> 00:19:37,384 ‪調子に乗るな 293 00:19:37,509 --> 00:19:39,720 ‪今のは妨害だ 汚いぞ 294 00:19:40,304 --> 00:19:42,806 ‪続けるか? それとも諦める? 295 00:19:53,025 --> 00:19:55,152 ‪いいぞ メツマ! 296 00:19:55,861 --> 00:19:57,362 ‪信じてたぞ! 297 00:19:58,697 --> 00:20:01,033 ‪それでもベドウィンか? 298 00:20:02,534 --> 00:20:03,911 ‪あり得ない 299 00:20:04,161 --> 00:20:05,871 ‪行け メツマ 300 00:20:07,831 --> 00:20:11,168 ‪おい コースに戻れ 301 00:20:11,668 --> 00:20:15,589 ‪言っただろ そいつは使えないってな 302 00:20:22,512 --> 00:20:25,057 ‪何だ これは? 助けてくれ! 303 00:20:26,391 --> 00:20:28,602 ‪雨で流砂の沼に 304 00:20:32,064 --> 00:20:36,401 ‪メツマ お前 異変に気づいたのか? 305 00:20:37,402 --> 00:20:38,946 ‪もう少し近くへ 306 00:20:41,573 --> 00:20:42,783 ‪出してくれ 307 00:20:42,908 --> 00:20:44,785 ‪もがくと沈むぞ 308 00:20:45,077 --> 00:20:47,120 ‪メツマにしてればな 309 00:20:47,579 --> 00:20:50,457 ‪足がデカくて沈まない 310 00:20:51,750 --> 00:20:54,962 ‪あんまりだ 砂漠に裏切られた 311 00:20:55,379 --> 00:20:57,881 ‪悪いな 流砂は詳しいんだ 312 00:21:00,008 --> 00:21:02,636 ‪本当に見る目があるのね 313 00:21:02,761 --> 00:21:07,307 ‪スムージーを9杯 飲んだし 分かり合えるんだ 314 00:21:10,269 --> 00:21:11,812 ‪やったね T! 315 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 ‪やっぱり私たちは バカやらなきゃ 316 00:21:21,738 --> 00:21:26,493 ‪かなり近づいたな 死ぬだけだというのに 317 00:21:26,952 --> 00:21:30,664 ‪私たちを殺しても 終わりじゃないわ 318 00:21:30,789 --> 00:21:32,499 ‪トレットのことか? 319 00:21:32,624 --> 00:21:34,918 ‪昨夜の雨で おしまいだ 320 00:21:36,211 --> 00:21:41,174 ‪嵐の衛星を打ち上げ 全世界を服従させる 321 00:21:41,466 --> 00:21:47,014 ‪楽園となったサハラ砂漠は すべて俺のものだ 322 00:21:47,139 --> 00:21:52,144 ‪見せてやりたいが 2人がリベンジに燃えててな 323 00:21:52,269 --> 00:21:54,521 ‪俺に邪魔はできない 324 00:21:54,646 --> 00:21:56,815 ‪私たち恋人同士なの 325 00:21:56,940 --> 00:21:59,359 ‪これは初デートね 326 00:21:59,484 --> 00:22:00,694 ‪ウソだ 327 00:22:00,819 --> 00:22:02,946 ‪ツーショット! 328 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 ‪これは 誰の拷問です? 329 00:22:12,331 --> 00:22:15,334 ‪日本語字幕 中村 留美