1 00:00:06,047 --> 00:00:10,927 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:37,328 --> 00:00:39,372 Mein Tank ist fast leer. 3 00:00:39,956 --> 00:00:41,624 Mein Wasser ist alle. 4 00:00:41,708 --> 00:00:44,252 {\an8}Meine Sonnencreme ist aufgebraucht. 5 00:00:44,335 --> 00:00:48,256 {\an8}Wir müssen schnell zum Beduinenschild, sonst verbrenne ich. 6 00:00:48,339 --> 00:00:50,925 {\an8}Was ist das Beduinenschild überhaupt? 7 00:00:51,009 --> 00:00:55,346 Eine Felsformation, die die Beduinen zur Orientierung nutzen. 8 00:00:55,430 --> 00:00:58,808 -Ob jemand dort ist? -Hoffen wir es. 9 00:00:58,892 --> 00:01:01,978 Wir haben alles verloren, auch die Spur zu Cleve. 10 00:01:02,062 --> 00:01:06,316 Wir brauchen Hilfe, oder ein Sonnenbrand ist das kleinste Übel. 11 00:01:06,399 --> 00:01:08,193 Da bin ich nicht so sicher. 12 00:01:08,276 --> 00:01:10,528 Wenn ich verbrenne, häute ich mich. 13 00:01:10,612 --> 00:01:14,365 Und dann juckt es, und das Zeug fliegt überall hin. 14 00:01:15,617 --> 00:01:17,160 Igitt, nein! 15 00:01:28,838 --> 00:01:31,466 Wieso können eine brasilianische Irre, 16 00:01:31,549 --> 00:01:34,928 ein Roboter-Samurai und ein paar Wüsten-Kriminelle 17 00:01:35,011 --> 00:01:37,847 Toretto und seine Gang nicht ausschalten? 18 00:01:38,223 --> 00:01:41,309 Der wurde mit einem Hufeisen im Hintern geboren. 19 00:01:41,392 --> 00:01:43,812 Sein Team ist extrem solidarisch. 20 00:01:43,895 --> 00:01:48,775 Eine Familie kann zum Spinnennetz werden, stärker als eine Eisenkette. 21 00:01:48,858 --> 00:01:50,985 Oh, steig in den verdammten Heli! 22 00:01:56,157 --> 00:01:58,326 Ziri, können wir das Biest wecken? 23 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Ja, Doktor Kelso. 24 00:01:59,911 --> 00:02:03,331 Die Wettermaschine ist bereit für den ersten Test. 25 00:02:03,414 --> 00:02:04,457 Perfekto. 26 00:02:04,541 --> 00:02:08,920 Stellen wir sie auf volle Kraft und richten wir sie auf diese Region. 27 00:02:09,254 --> 00:02:10,213 Ganz sicher? 28 00:02:10,296 --> 00:02:13,758 In der Sturmzone ist ein Beduinentreffpunkt. 29 00:02:13,842 --> 00:02:16,344 Wenn Leute dort sind, sterben sie. 30 00:02:17,470 --> 00:02:19,180 Es ist Zeit für den Test. 31 00:02:28,648 --> 00:02:30,066 Das ist gar nicht gut. 32 00:02:40,160 --> 00:02:41,911 Das ist ein großer Tag. 33 00:02:41,995 --> 00:02:46,457 In einer niedrigen Umlaufbahn kann der Satellit Stürme verursachen. 34 00:02:46,875 --> 00:02:47,876 Wenn es klappt, 35 00:02:47,959 --> 00:02:52,463 können meine Leute Afrika mit Feldfrüchten aus der Wüste ernähren. 36 00:02:52,881 --> 00:02:55,508 Und auch auf den Klimawandel einwirken. 37 00:02:55,592 --> 00:02:56,426 Wirklich? 38 00:02:56,509 --> 00:02:59,679 Mit dem Steuersystem, das Sie besorgt haben. 39 00:02:59,762 --> 00:03:02,891 -Das klingt... nett. -Und ob! 40 00:03:02,974 --> 00:03:06,185 Wir drehen das Ding auf, für den ultimativen Test. 41 00:03:06,561 --> 00:03:08,563 Wir schaffen einen... 42 00:03:08,897 --> 00:03:10,690 ...Tornado-Cane! 43 00:03:11,482 --> 00:03:12,817 Klingt nach Bonbons! 44 00:03:12,901 --> 00:03:17,071 Wir kriegen einen Hurricane mit der Windstärke eines Tornados! 45 00:03:17,155 --> 00:03:20,783 Gut, dass keiner da ist. Dieser Sturm würde sie umbringen. 46 00:03:48,811 --> 00:03:49,646 Moment. 47 00:03:49,729 --> 00:03:52,857 Hat noch wer einen Regentropfen abgekriegt? 48 00:03:53,358 --> 00:03:56,986 Was? Mitten in der Sahara? Du hast Halluzinationen. 49 00:03:57,612 --> 00:04:00,240 Was ist das für ein Lärm? Ist das ein Zug? 50 00:04:00,323 --> 00:04:02,075 Ich höre es auch. Gerettet! 51 00:04:03,868 --> 00:04:05,912 Wohl kaum. Seht mal! 52 00:04:12,210 --> 00:04:15,505 Cleve will uns fertigmachen, so wie Ms. Nowhere. 53 00:04:28,142 --> 00:04:29,352 Das ist kein Habub! 54 00:04:29,435 --> 00:04:31,145 Es ist ein Hurricane! 55 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 Gibt es überhaupt Hurricanes in der Sahara? 56 00:04:34,357 --> 00:04:35,775 Jetzt wohl schon. 57 00:04:36,567 --> 00:04:39,070 -Wir müssen Schutz suchen. -Hier lang. 58 00:04:42,240 --> 00:04:43,074 Was ist das? 59 00:04:43,157 --> 00:04:46,119 Sieht aus wie eine explodierte Wasserleitung. 60 00:04:46,202 --> 00:04:48,496 Rein da, ehe die Öffnung zuweht! 61 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 Cleve Kelso. 62 00:04:58,047 --> 00:05:00,216 Wollen Sie wirklich da lang? 63 00:05:00,300 --> 00:05:04,721 -Da ist Cleves Basis. -Wir können auch in die Richtung gehen. 64 00:05:04,804 --> 00:05:07,598 Und abhauen? Verstärkung rufen? 65 00:05:07,682 --> 00:05:10,101 Von irgendwo, wo es Badeperlen gibt? 66 00:05:12,478 --> 00:05:16,566 Wir sollen also in die Höhle des Löwen, ohne Hilfe und Equipment. 67 00:05:16,649 --> 00:05:19,235 Wir gegen einen irren Milliardär, 68 00:05:19,319 --> 00:05:23,698 seine persönliche Armee und eine tödliche Wettermaschine. 69 00:05:23,781 --> 00:05:29,412 Der Mann hat mein Flugzeug gecrasht und mich mit dir in der Wüste verbannt. 70 00:05:29,495 --> 00:05:32,206 Ich habe überall Sand! 71 00:05:32,290 --> 00:05:34,834 Damit kommt keiner ungestraft davon. 72 00:05:36,377 --> 00:05:41,174 Darum ja der Vorschlag mit dem Bad. Eine kurze Dusche würde auch reichen. 73 00:05:44,010 --> 00:05:45,344 Frostee! 74 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 Frostee! 75 00:05:52,810 --> 00:05:53,978 Bist du das? 76 00:06:03,946 --> 00:06:04,989 Willkommen... 77 00:06:05,073 --> 00:06:06,866 am Beduinenschild. 78 00:06:12,663 --> 00:06:15,166 Oh Mann, ihr habt uns echt gerettet. 79 00:06:15,249 --> 00:06:19,212 Danke vielmals. Wir haben uns bei einem Rennen verfahren. 80 00:06:19,295 --> 00:06:20,129 Ich bin Echo. 81 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 Tony, Layla, Frostee und Cisco. 82 00:06:23,091 --> 00:06:26,636 Ich bin Salem Saleh Mohammed Latif Al Banu Hilal. 83 00:06:26,719 --> 00:06:30,473 Mein Bruder Kareem Saleh Mohammed Latif Al Banu Hilal. 84 00:06:32,350 --> 00:06:35,520 Oh, hi, S... Leute. 85 00:06:36,646 --> 00:06:38,689 Nennt uns Salem und Kareem. 86 00:06:39,273 --> 00:06:42,401 Nettes Versteck. Zum Glück haben wir es gefunden. 87 00:06:42,485 --> 00:06:46,114 Unser Volk zieht seit Jahrtausenden durch die Sahara. 88 00:06:46,197 --> 00:06:48,574 Dies war ein Versteck für Karawanen, 89 00:06:48,658 --> 00:06:52,203 die mit Gewürzen und exotischen Waren handelten. 90 00:06:54,080 --> 00:06:58,000 Und habt ihr jetzt auch gerade exotische Gewürze bei euch? 91 00:06:58,084 --> 00:07:01,003 Oder beruhigende Tees oder so? 92 00:07:01,087 --> 00:07:04,340 Oh ja, klar. Jede Menge exotische Gewürze. 93 00:07:04,423 --> 00:07:07,760 Kareem und ich haben auch eine Wunderlampe gefunden. 94 00:07:07,844 --> 00:07:08,678 Echt jetzt? 95 00:07:08,761 --> 00:07:11,889 Nein, du Idiot. Wir sind moderne Beduinen. 96 00:07:11,973 --> 00:07:16,644 Wir verkaufen auf Märkten Kamelritte und Erinnerungsfotos an Touristen. 97 00:07:16,727 --> 00:07:17,937 Das bringt Kohle. 98 00:07:21,941 --> 00:07:23,359 Ganz ruhig, Majahim. 99 00:07:23,443 --> 00:07:26,571 Papa ist bei dir. Ja, das ist er. 100 00:07:26,654 --> 00:07:28,573 Diese Höhle stürzt nicht ein. 101 00:07:29,115 --> 00:07:30,074 Sicher? 102 00:07:32,076 --> 00:07:33,035 Fifty-Fifty. 103 00:07:33,369 --> 00:07:35,163 Das sind tolle Kamele. 104 00:07:35,496 --> 00:07:37,915 Ja. Das sind meine Sand-Babys. 105 00:07:37,999 --> 00:07:41,252 Jedes ist anders. Dass wir uns überhaupt verstehen! 106 00:07:41,836 --> 00:07:43,796 Du kennst dich mit Kamelen aus. 107 00:07:45,381 --> 00:07:46,215 Ja. 108 00:07:49,802 --> 00:07:51,179 Ja, alles klar. 109 00:07:51,846 --> 00:07:53,306 Die sind gut. 110 00:07:57,435 --> 00:08:00,730 -Willst du die Kamele nicht streicheln? -Na ja... 111 00:08:00,813 --> 00:08:04,442 Ich habe schlechte Erfahrungen mit Kamelen gemacht. 112 00:08:04,525 --> 00:08:07,820 Ich ziehe Autos vor. Die beißen und spucken nicht. 113 00:08:08,696 --> 00:08:10,114 Und stinken nicht so. 114 00:08:10,490 --> 00:08:15,620 Ja, aber wenn ihr wahre Renn-Action wollt, müsst ihr zu einem Kamelrennen kommen. 115 00:08:15,703 --> 00:08:19,123 Was? Ihr macht Kamelrennen? Mega! Ich will mitmachen. 116 00:08:19,207 --> 00:08:23,085 Vergiss es. Beduinen sind bei Kamelrennen unschlagbar. 117 00:08:23,669 --> 00:08:28,341 Das hier ist wunderschön. Von dem will bestimmt jeder ein Foto. 118 00:08:28,424 --> 00:08:32,094 Mann, das sieht genauso aus wie alle anderen. 119 00:08:33,095 --> 00:08:35,181 Gutes Auge, mein Bruder. 120 00:08:35,264 --> 00:08:39,227 Majahim ist das schönste Kamel in der ganzen Sahara. 121 00:08:39,310 --> 00:08:43,314 Eines Tages gewinnt sie Millionen beim Schönheitswettbewerb. 122 00:08:43,648 --> 00:08:45,691 Sie ist meine beste Freundin. 123 00:08:45,775 --> 00:08:48,402 Sie ist mein Ein und Alles. 124 00:08:48,903 --> 00:08:51,405 Denn dieses Kamel liebt mich. 125 00:08:53,533 --> 00:08:56,160 Du bist nur neidisch, weil sie mir gehört! 126 00:08:56,244 --> 00:08:59,539 Sieh dir das an! Kein Botox. Alles ganz natürlich. 127 00:09:02,500 --> 00:09:04,502 Und wo führt euer Rennen hin? 128 00:09:04,585 --> 00:09:06,754 Zum Auge der Sahara. 129 00:09:07,338 --> 00:09:09,465 -Wisst ihr, wo das ist? -Oh ja. 130 00:09:09,549 --> 00:09:12,927 Ein seltsamer Sandsturm umgibt das Auge seit Monaten. 131 00:09:13,010 --> 00:09:15,763 Er zieht nie ab. Er umgibt es wie eine Mauer. 132 00:09:15,846 --> 00:09:19,934 Und nun dieser wilde Sturm. Irgendwas geht in der Wüste vor sich. 133 00:09:20,017 --> 00:09:23,104 Und wir wollen nichts damit zu tun haben. 134 00:09:23,187 --> 00:09:26,691 Wenn der Sturm abflaut, bringen wir euch zur Sackgasse. 135 00:09:26,774 --> 00:09:28,442 Von da könnt ihr umkehren. 136 00:09:28,859 --> 00:09:32,738 Eher nicht. Wir sind ein Team, das nicht so leicht aufgibt. 137 00:09:32,822 --> 00:09:33,656 Nein. 138 00:09:34,073 --> 00:09:36,200 Salem hat recht. Wir kehren um. 139 00:09:37,910 --> 00:09:38,869 Was? 140 00:09:38,953 --> 00:09:42,582 Wir haben kein Proviant, keine Fahrzeuge und kein Wasser. 141 00:09:43,040 --> 00:09:47,420 -Darum ist es nicht hoffnungslos. -Bist du jetzt Motivationsredner? 142 00:09:47,503 --> 00:09:48,588 Ich sage ja nur, 143 00:09:48,671 --> 00:09:53,551 was wir denken und im Herzen glauben, das liegt erreichbar vor unseren Augen. 144 00:09:54,010 --> 00:09:56,804 Der Reim reißt mich total mit! 145 00:09:56,887 --> 00:09:58,514 Ich kaufe euren Kalender! 146 00:09:59,348 --> 00:10:01,726 Sich mitreißen lassen bringt nichts! 147 00:10:02,143 --> 00:10:05,313 Darum hast du es nicht auf die Akademie geschafft. 148 00:10:05,938 --> 00:10:07,732 Aufgeben kann klüger sein. 149 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Man muss sein Scheitern zugeben können. 150 00:10:11,152 --> 00:10:13,446 Diese Mission ist zu Ende. 151 00:10:21,787 --> 00:10:24,373 Leute? Ich glaube, hier stürzt alles ein. 152 00:10:25,374 --> 00:10:27,376 Hier entlang! Schnell! 153 00:10:38,679 --> 00:10:40,598 Wie es den Kids wohl geht? 154 00:10:40,681 --> 00:10:44,518 Ob sie wohl... gerade zu denselben Sternen aufschauen? 155 00:10:45,102 --> 00:10:47,563 Irgendwo... da draußen... 156 00:10:47,647 --> 00:10:51,275 Wenn du jetzt anfängst zu singen, mache ich dich fertig. 157 00:10:51,734 --> 00:10:52,568 Angekommen. 158 00:10:52,652 --> 00:10:56,989 Aber sie fehlen mir irgendwie. Mit ihnen zu lachen. Sie auszulachen. 159 00:10:57,073 --> 00:10:58,449 Vor allem Letzteres. 160 00:10:58,908 --> 00:11:01,535 Hast du das Toretto-Fail-Video gesehen? 161 00:11:02,703 --> 00:11:04,121 Zum Totlachen! 162 00:11:04,455 --> 00:11:08,959 Er wollte gleichzeitig mit seinem Auto einen Rückwärtssalto machen. 163 00:11:11,212 --> 00:11:14,173 Und er ist voll auf die Nase geflogen! 164 00:11:20,304 --> 00:11:24,225 Wir müssen schon deshalb überleben, damit ich ihn ärgern kann. 165 00:11:24,809 --> 00:11:27,228 Das ist ein seltsamer Lebensgrund. 166 00:11:44,537 --> 00:11:47,456 Woher hast du diesen tollen Roboterarm? 167 00:11:48,207 --> 00:11:52,962 Ich war Atomwissenschaftler in einem von Cleves Kraftwerken in Japan. 168 00:11:53,045 --> 00:11:55,965 Ich habe knapp eine Kernschmelze überlebt. 169 00:11:56,048 --> 00:11:58,175 Als ich aufwachte, erfuhr ich, 170 00:11:58,259 --> 00:12:02,555 dass Cleve mir das Leben mit meiner Technologie gerettet hatte. 171 00:12:02,930 --> 00:12:03,764 Nerd! 172 00:12:05,558 --> 00:12:08,602 Ja. Vor meinen Implantaten war ich schwach. 173 00:12:09,311 --> 00:12:11,522 Ein Loser, zu feige zum Kämpfen. 174 00:12:12,606 --> 00:12:17,111 Ja, ich habe dich im Knast gesehen. Du warst da ziemlich lahm. 175 00:12:17,486 --> 00:12:20,030 Mein neuer Arm machte mich unbesiegbar. 176 00:12:20,114 --> 00:12:24,201 Cleve setzte mich für Missionen ein, die keiner schaffen konnte. 177 00:12:24,285 --> 00:12:29,331 Bis eine gewisse Ms. Nowhere mich gefangen und meinen Arm stillgelegt hat. 178 00:12:29,915 --> 00:12:35,463 Man verwandelte mich zurück in ein Schaf, aber jetzt ist der Wolf wiedergekehrt. 179 00:12:35,546 --> 00:12:39,633 Sie hat meine Mutter eingesperrt. Ich durfte sie nicht befreien! 180 00:12:39,717 --> 00:12:43,888 Ich bin megamäßig auf Rache aus. 181 00:12:43,971 --> 00:12:45,473 Wir teilen einen Traum. 182 00:12:45,556 --> 00:12:48,434 OMG! Sind wir dann jetzt zusammen? 183 00:12:49,101 --> 00:12:52,855 Du bist die nervigste Frau, die mir je begegnet ist. 184 00:12:59,778 --> 00:13:02,031 Wir kommen hier nicht raus, oder? 185 00:13:02,114 --> 00:13:05,159 Eines Tages finden Archäologen unsere Knochen 186 00:13:05,242 --> 00:13:07,745 und halten uns für eine Kamelsekte. 187 00:13:07,828 --> 00:13:12,583 Wir finden morgen früh einen Ausweg. Hier, trink noch was. Das beruhigt. 188 00:13:13,375 --> 00:13:14,543 Siehst du? 189 00:13:14,627 --> 00:13:20,424 In einem schweren Sandsturm gibt es keine bessere Ablenkung 190 00:13:20,508 --> 00:13:23,302 als einen leckeren Kamelmilch-Smoothie. 191 00:13:24,512 --> 00:13:25,638 Kamelmilch? 192 00:13:26,138 --> 00:13:28,349 Ich mag ihn! Ziemlich streng. 193 00:13:28,849 --> 00:13:31,685 Macht Spaß, so eine Pyjamaparty. 194 00:13:31,769 --> 00:13:35,105 Auch in einer Kamelhöhle, die unser Sarg sein könnte. 195 00:13:37,233 --> 00:13:41,529 -Du hattest recht mit dem Gestank. -Das ist meine erste Pyjamaparty. 196 00:13:41,612 --> 00:13:42,446 Echt jetzt? 197 00:13:42,530 --> 00:13:45,866 Ich habe schon als Kind mit Kriminellen rumgehangen. 198 00:13:45,950 --> 00:13:49,578 Ich schlief gegen die Wand gelehnt mit einem offenen Auge, 199 00:13:49,662 --> 00:13:51,997 falls ich nachts wen verhauen musste. 200 00:13:52,081 --> 00:13:55,292 Ich habe mit zehn auch mal so geschlafen. 201 00:13:55,376 --> 00:13:59,296 Meine Kopfhörer hingen im Kissen fest, aber ich verstehe dich. 202 00:14:08,180 --> 00:14:09,890 Lass den Kopf nicht hängen. 203 00:14:09,974 --> 00:14:13,352 Wir besorgen neue Fahrzeuge, und dann geht es weiter. 204 00:14:13,435 --> 00:14:15,604 Nein! Wir sind erledigt. 205 00:14:15,688 --> 00:14:20,734 -Trotz Laylas krimineller Vergangenheit... -Außerschulische Aktivitäten. 206 00:14:20,818 --> 00:14:23,904 ...und dem Blödsinn, den ihr Trottel verzapft, 207 00:14:23,988 --> 00:14:25,948 war es meine Verantwortung. 208 00:14:26,866 --> 00:14:28,117 Ich habe versagt. 209 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 Ein Beduinensprichwort besagt: 210 00:14:32,830 --> 00:14:38,377 "Die kleinen Kämpfe führst du mit anderen, die großen mit dir selbst." 211 00:14:40,170 --> 00:14:44,049 Zumindest kennt man dich nicht weltweit als den Fail-Typen. 212 00:14:44,466 --> 00:14:47,887 Ich wusste, ich kenne dich! "Oh, Kolbenfresser!" 213 00:14:50,097 --> 00:14:51,473 Nicht schon wieder. 214 00:14:52,266 --> 00:14:55,019 Echo! Ich weiß, was dich aufheitern wird. 215 00:14:55,102 --> 00:14:57,479 DJ Drohne dreht auf! 216 00:15:10,159 --> 00:15:14,413 Von allen nervigen Touris, die wir bisher ertragen mussten, 217 00:15:14,496 --> 00:15:16,123 seid ihr die besten! 218 00:15:18,375 --> 00:15:21,211 Drei... zwei... eins! 219 00:15:25,424 --> 00:15:27,384 Seht, wie viel es geregnet hat! 220 00:15:27,760 --> 00:15:29,553 Die alte Oase ist voll! 221 00:15:30,137 --> 00:15:33,223 So war es zuletzt in Großvaters Kindheit. 222 00:15:33,307 --> 00:15:37,269 -Wie lange dauert es bis zur Sackgasse? -Etwa zwei Tage. 223 00:15:37,353 --> 00:15:39,563 Je nach euren Reitkünsten. 224 00:15:39,647 --> 00:15:42,191 Teste sie doch. Machen wir ein Rennen. 225 00:15:42,274 --> 00:15:45,611 Du willst gegen mich antreten? Auf einem Kamel? 226 00:15:46,153 --> 00:15:48,572 Hast du je auf einem Kamel gesessen? 227 00:15:48,656 --> 00:15:49,490 Nö. 228 00:15:49,573 --> 00:15:53,118 -Und ihr seid einverstanden? -Er macht ständig so was. 229 00:15:54,203 --> 00:15:56,121 Okay, ich mache es, 230 00:15:56,205 --> 00:16:00,709 aber du fällst bestimmt sofort runter und tust dir weh. 231 00:16:02,670 --> 00:16:05,130 Oh ja. Kareem hat recht. 232 00:16:05,214 --> 00:16:08,759 Das zweite Video des Fail-Typen bringt uns fett Kohle. 233 00:16:08,842 --> 00:16:11,679 Außerdem müssen wir eh Richtung Sackgasse. 234 00:16:11,762 --> 00:16:15,349 Und weil du ständig runterfallen wirst, sollten wir los. 235 00:16:15,432 --> 00:16:18,018 Wir reiten nicht in Richtung Sackgasse. 236 00:16:18,102 --> 00:16:23,440 Wenn ich gewinne, führt ihr uns durch die Sandmauer zum Auge der Sahara. 237 00:16:24,817 --> 00:16:28,862 Nein, Kareem geht nicht mal in die Nähe der krassen Sandmauer. 238 00:16:28,946 --> 00:16:31,198 Da passiert zu viel seltsames Zeug. 239 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 Okay, du hast Angst, dass dein Bruder verliert. 240 00:16:34,785 --> 00:16:35,619 Schon klar. 241 00:16:35,703 --> 00:16:39,498 Wenn du Tony schlägst, gebe ich dir DJ Drohne. 242 00:16:40,457 --> 00:16:44,378 Oh nein, ich kann dir nicht deinen Roboterfreund wegnehmen. 243 00:16:44,753 --> 00:16:48,465 Wirst du auch nicht. Tony Toretto verliert kein Rennen. 244 00:16:49,800 --> 00:16:55,055 Gut, aber wegen dieser Risikofreudigkeit steckt ihr überhaupt erst hier fest. 245 00:16:56,348 --> 00:16:59,476 Tony, was soll denn das? Du wirst verlieren. 246 00:16:59,560 --> 00:17:03,022 Und? Dann kehren wir zur Sackgasse zurück. 247 00:17:03,105 --> 00:17:07,985 Aber wenn ich gewinne, finden wir Cleve und legen ihm gemeinsam das Handwerk. 248 00:17:08,068 --> 00:17:10,863 Das ist einfach nur... bescheuert. 249 00:17:10,946 --> 00:17:14,241 Du hast recht. Du weißt, umkehren ist vernünftig. 250 00:17:14,324 --> 00:17:18,996 Darum bist du eine tolle Anführerin. Aber wir sind nie vernünftig. 251 00:17:19,079 --> 00:17:22,374 -Und darum ein tolles Team. -Das ergibt keinen Sinn! 252 00:17:22,458 --> 00:17:26,086 So wie das meiste bei mir. Such das schnellste Kamel aus. 253 00:17:27,588 --> 00:17:28,422 Nein... 254 00:17:29,089 --> 00:17:30,424 Nein... 255 00:17:30,507 --> 00:17:34,094 Nicht du, meine Schöne. Du hast nur ein hübsches Gesicht. 256 00:17:34,178 --> 00:17:35,012 Das da! 257 00:17:35,095 --> 00:17:38,390 Metmeh? Ich dachte, du kennst dich mit Kamelen aus. 258 00:17:38,474 --> 00:17:43,687 Das Vieh hat nur zwei Eigenschaften: Riesenfüße und eine nervöse Veranlagung. 259 00:17:44,313 --> 00:17:47,232 Oh, Metmeh. Hör einfach nicht auf ihn. 260 00:17:47,316 --> 00:17:49,359 Wer gewinnt das Rennen? 261 00:17:49,443 --> 00:17:53,322 Wer gewinnt das Rennen? Metmeh, ganz genau. 262 00:17:54,406 --> 00:17:57,367 Wir haben mit dem Sturm 150 mm Regen generiert. 263 00:17:57,785 --> 00:17:59,328 Mehr als erwartet. 264 00:17:59,411 --> 00:18:02,372 Das ist eine der größten Entdeckungen der Welt. 265 00:18:02,456 --> 00:18:06,335 -Ich bin stolz auf dich. -Ohne Sie hätte ich es nie geschafft. 266 00:18:07,419 --> 00:18:11,799 Werfen wir die Backup-Pumpstation an und leiten wir Wasser zu uns. 267 00:18:13,675 --> 00:18:16,011 Die Basis muss in der Nähe sein. 268 00:18:24,978 --> 00:18:27,981 Wir haben wohl zwei Ratten mit rausgespült. 269 00:18:28,440 --> 00:18:31,068 Keine Sorge. Um die kümmere ich mich. 270 00:18:37,491 --> 00:18:41,578 Okay, mein Freund, wir reiten zu der Palme und um sie herum 271 00:18:41,662 --> 00:18:43,413 und kommen hierher zurück. 272 00:18:43,497 --> 00:18:45,040 Verstanden. Also los. 273 00:18:46,583 --> 00:18:49,711 -Frostee, gib uns ein Lichtsignal. -Alles klar. 274 00:18:58,262 --> 00:18:59,471 Achtung... 275 00:18:59,555 --> 00:19:00,556 ...fertig... 276 00:19:01,473 --> 00:19:02,933 ...los! 277 00:19:07,312 --> 00:19:08,981 Filmst du alles, Kareem? 278 00:19:15,654 --> 00:19:18,532 Und dafür gebe ich DJ Drohne her. 279 00:19:26,707 --> 00:19:30,419 Du machst dich besser als erwartet. Du sitzt noch oben. 280 00:19:32,504 --> 00:19:36,008 Ich habe doch gesagt, ich schaffe das. 281 00:19:36,091 --> 00:19:39,136 -Denkst du, du bist ein Beduine? -Du schummelst! 282 00:19:40,345 --> 00:19:42,806 Machst du weiter, oder gibst du auf? 283 00:19:53,275 --> 00:19:55,027 Ja, Metmeh! 284 00:19:55,694 --> 00:19:57,321 Ich wusste, du gewinnst! 285 00:19:58,739 --> 00:20:00,866 Wer ist jetzt der Beduine, Salem? 286 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 Das kann nicht sein! 287 00:20:03,994 --> 00:20:05,746 Komm schon, Metmeh. 288 00:20:07,873 --> 00:20:11,001 Lauf zurück auf die Strecke! 289 00:20:11,752 --> 00:20:15,505 Ich sag's doch, Toretto. Das Kamel taugt nichts! 290 00:20:22,554 --> 00:20:25,057 Oh nein. Was ist das? Hilfe! 291 00:20:26,433 --> 00:20:29,186 Nach dem Regen ist hier überall Treibsand. 292 00:20:32,064 --> 00:20:35,150 Metmeh, du wusstet, dass was nicht stimmt, oder? 293 00:20:35,234 --> 00:20:36,443 Nicht wahr? 294 00:20:37,444 --> 00:20:39,154 Etwas näher ran, Metmeh. 295 00:20:41,615 --> 00:20:44,826 -Zieh mich raus! -Strampeln macht es schlimmer. 296 00:20:44,910 --> 00:20:47,037 Du hättest Metmeh reiten sollen. 297 00:20:47,621 --> 00:20:50,499 Mit ihren großen Füßen versinkt sie nicht. 298 00:20:51,750 --> 00:20:55,003 Das ist unfair. Die Wüste ist gegen mich! 299 00:20:55,462 --> 00:20:58,006 Sorry, mit Treibsand kenne ich mich aus. 300 00:21:00,092 --> 00:21:02,719 Cisco, du verstehst echt was von Kamelen. 301 00:21:02,803 --> 00:21:07,474 Ich habe neun Smoothies getrunken. Wir sind jetzt irgendwie verwandt. 302 00:21:10,394 --> 00:21:11,728 Du hast es geschafft! 303 00:21:13,563 --> 00:21:17,025 Was soll's. Machen wir mit dem Blödsinn weiter. 304 00:21:21,738 --> 00:21:22,990 Ihr wart nah dran. 305 00:21:23,073 --> 00:21:26,535 Aber nah dran zählt nur bei Hufeisen und Handgranaten. 306 00:21:27,035 --> 00:21:30,664 Sie können uns ausschalten, Cleve, aber es kommen mehr. 307 00:21:30,747 --> 00:21:33,458 Sie meinen Toretto und seine Crew? Nein. 308 00:21:33,542 --> 00:21:35,502 Die hat der Regen weggespült. 309 00:21:36,169 --> 00:21:41,425 Ich zwinge die Welt mit Sturmsatelliten über jedem Kontinent in die Knie. 310 00:21:41,508 --> 00:21:44,886 Die Sahara wird derweil zu einem kleinen Paradies, 311 00:21:44,970 --> 00:21:47,014 das ganz allein mir gehört. 312 00:21:47,097 --> 00:21:52,227 Ich würde es Ihnen zeigen, aber die zwei hegen finstere Rachepläne. 313 00:21:52,311 --> 00:21:54,521 Ich will ihnen nicht im Weg stehen. 314 00:21:54,604 --> 00:21:59,359 Und wir sind ja jetzt total zusammen. Das ist so was wie unser erstes Date. 315 00:21:59,443 --> 00:22:02,863 -Das ist nicht wahr. -Herzfilter! 316 00:22:05,449 --> 00:22:06,992 Wer foltert jetzt wen? 317 00:22:34,352 --> 00:22:37,981 Untertitel von: Anke Mittelberg