1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 ‪(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,152 ‪นั่นรถฉัน! 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,280 {\an8}‪กับราฟาเอลา! 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,408 {\an8}‪ไม่อยากได้ยินเสียงเธอเลย 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,620 {\an8}‪และเธอก็ชวนซานโดคัลเข้ามา ‪ตานี่เลือกทางเดินชีวิตได้แย่มาก 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,501 ‪ทุกคน 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,963 {\an8}‪มีคนที่มีแขนกลดูเหมือน… 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,339 {\an8}‪ปืนใหญ่เลเซอร์! 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 ‪ระวัง! 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,804 ‪นั่นมัตสึโอะ โมริ ‪คลีฟส่งคนมาขวางเรา 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 ‪- ท่าทางเราจะมาถูกทาง ‪- ทางอะไร 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 ‪ดูเหมือนพวกนั้นจะเล็งห่วยลงเรื่อยๆ 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 ‪ไม่ นั่นมันน้ำจากท่อหลัก 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 ‪พอเราระเบิดที่นั่น ‪มันเลยเกิดแรงดันเสริม 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,528 ‪จนเกิดระเบิดทุกๆ สองสามนาที 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,114 ‪ท่อนั้นนำทางไปสู่อาคารหลัก 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 ‪ฟรอสตี้ จับเวลาระยะห่าง 18 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 ‪เราจะตามแรงระเบิดน้ำไปหาคลีฟ 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,412 ‪เยี่ยมมาก จนท.เอ็คโค 20 00:01:33,134 --> 00:01:37,388 ‪ฉันนึกว่าเราจะจับเลย์ลา ‪กับเพื่อนหน้าโง่ของเธอเป็นๆ 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,850 ‪เป็นๆ เหรอ น่าเบื่อ เชือดซะ! 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 ‪ไม่อยากจะเชื่อว่า ‪ฉันกำลังวิ่งหนีรถตัวเอง 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 ‪ไปขอบคุณเลย์ลาสิ 24 00:01:59,994 --> 00:02:01,412 ‪ถ้าเรารอดไปได้ 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,749 ‪ฉันจะจดในประวัติเธอว่า ‪"ทำพังทุกสิ่งอย่าง" 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,919 ‪เธอเก็บประวัติทุกคนเหรอ ‪ของฉันว่ายังไง 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,672 ‪- บุ่มบ่ามแต่โชคดี ‪- เยี่ยม 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 ‪ใจร้อน ชอบว่อกแว่ก ไม่ใส่ใจ 29 00:02:15,176 --> 00:02:18,513 ‪อะไรของเธอ ฉันรู้ตลอด ‪ว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันออกจะเฉียบคม 30 00:02:19,013 --> 00:02:21,683 ‪นี่ คุณเฉียบคม ‪พวกหัวเห็ดนั่นหายแล้ว 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 ‪สงสัยหัวเทียนบอด 32 00:02:26,646 --> 00:02:27,480 ‪- โอ้ ‪- โอ้ 33 00:02:28,064 --> 00:02:30,108 ‪ใช่ และมันไม่ใช่ปัญหาเดียว 34 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 ‪เราต้องลงไปเข็นมัน จับพวงมาลัย 35 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 ‪- ฉันขับรถไม่เป็น ‪- มันไม่มีอะไรให้ชนสักหน่อย 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,791 ‪เข็นแรงกว่านี้หน่อย 37 00:02:46,875 --> 00:02:50,003 ‪แรงเท่าที่ทำได้แล้ว มาแลกกันไหมล่ะ 38 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 ‪ไม่เอาหรอก 39 00:02:55,550 --> 00:02:58,678 ‪ถ้าพวกเขาไม่รีบ ทางท่อน้ำจะหายไป 40 00:02:58,761 --> 00:02:59,888 ‪ฉันจะไปช่วยเอง 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 ‪ช่วยหน่อยสิ 42 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 ‪เหยียบคลัตช์! 43 00:03:10,440 --> 00:03:13,109 ‪- อันไหนคือคลัตช์ ‪- ฟรอสตี้! 44 00:03:16,321 --> 00:03:17,989 ‪สำเร็จแล้ว ไม่นะ 45 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 ‪ฉันตกรถ 46 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 ‪ขอโทษที แป๊บนะ 47 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 ‪ทำไมถึงอยากจะใช้คันเร่งกันนะ 48 00:03:25,413 --> 00:03:29,918 ‪ใช้ปุ่มควบคุมเครื่องยนต์ ‪ดูเฟี้ยวกว่าเยอะเลย 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,880 ‪ไม่ก็วางคีย์บอร์ดไว้พิมพ์ตรงนี้ 50 00:03:34,964 --> 00:03:38,217 ‪- นายขับยังไงเนี่ย ‪- ไหนบอกไม่มีอะไรให้ชนไง 51 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 ‪นายต้องหัดขับรถให้เป็น ‪เราเป็นสายลับนักซิ่งนะ 52 00:03:47,227 --> 00:03:52,398 ‪ฉันเพิ่งจะ 13 อีกอย่าง ‪ไม่เคยเห็นนายบ่นทักษะสายลับฉัน 53 00:03:52,482 --> 00:03:55,944 ‪เวลานายอยากได้ตัวปิดสัญญาณ ‪หรือปลดระเบิด 54 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 ‪หรือแฮ็กตู้เย็นอัจฉริยะเลย 55 00:03:58,988 --> 00:04:02,283 ‪ไม่รู้ใครเป็นต้นคิดว่า ‪ตู้เย็นควรจะอัจฉริยะ 56 00:04:06,120 --> 00:04:07,038 ‪ไปเร็ว 57 00:04:15,421 --> 00:04:18,758 ‪โทนี่ ฉันมาแล้วจ้ะ 58 00:04:18,841 --> 00:04:20,385 ‪เธอด้วย เลย์ลา 59 00:04:20,468 --> 00:04:23,596 ‪เราควรจะได้เป็น ‪สาวแสบไปด้วยกัน แสบซี้ด 60 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 ‪ฉันไม่บอกหรอกว่าชื่อเล่นกิ๊บเก๋ ‪ที่คิดไว้คืออะไร เพราะเธอไม่คู่ควร 61 00:04:28,434 --> 00:04:31,562 ‪เธอหนีอดีตไม่ได้ เลย์ลา ‪ถึงเวลาเคลื่อนพล! 62 00:04:46,995 --> 00:04:50,123 ‪เราต้องจัดการคนยิงมิสไซล์นั่น 63 00:04:50,206 --> 00:04:52,208 ‪ฟรอสตี้ ใช้โดรนหรืออะไรก็ได้ 64 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 ‪ฉันขับเป็นเส้นตรงยังไม่ได้เลย 65 00:04:55,169 --> 00:04:57,213 ‪ซิสโก้ นายต้องเป็นคนทำแล้ว 66 00:04:58,214 --> 00:04:59,257 ‪แจ่ม 67 00:05:03,094 --> 00:05:04,762 ‪เฮ้ยพวก โคตรมันเลย 68 00:05:06,055 --> 00:05:09,183 ‪ฉันบินไม่ไหว ฉันรู้สึก… 69 00:05:10,560 --> 00:05:13,771 ‪- ฉันเมาภาพเสมือนจริง ‪- นายจะต้องทนให้ได้ 70 00:05:20,737 --> 00:05:21,696 ‪นายทำได้ 71 00:05:21,779 --> 00:05:25,408 ‪เหมือนตอนที่นายปิดตา ‪ขี่กระทิงไฟฟ้าไง 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,952 ‪ใช่ แต่คืนนั้นฉันอ้วกไปทั่ว 73 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 ‪โอเค ฉันเข้าใกล้แล้ว 74 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 ‪สำเร็จแล้ว ฉันเกลียดภาพเสมือนจริง 75 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 ‪เหรอ แต่ชีวิตจริง ‪ก็ไม่ใช่ปิกนิกเหมือนกัน 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,683 ‪เราถูกล้อม 77 00:05:50,767 --> 00:05:52,435 ‪ช่วยกันมองหาทางโล่งๆ 78 00:05:52,518 --> 00:05:55,772 ‪เราต้องไปถึงระเบิดครั้งต่อไปให้ได้ ‪ทันทีที่เห็นมัน 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 ‪อีกนานแค่ไหน 80 00:05:57,231 --> 00:06:00,359 ‪- มันอาจระเบิดเร็วๆ นี้แล้ว ‪- งั้นคอยจับตาดูไว้ 81 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 ‪ฟรอสตี้ ฉันกำลังไปหานาย 82 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 ‪ฉันเริ่มจะขับคล่องแล้ว ‪เหมือนเกมแครชไดรฟ์เวอร์ 2000 83 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 ‪เราต้องหาเกมอื่นให้นายเล่นแล้ว 84 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 ‪ในเกมง่ายกว่าเยอะ ‪เพราะเรามองจากด้านบน 85 00:06:22,590 --> 00:06:24,342 ‪และรถชนก็ดูสมจริง 86 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 ‪จริงกว่านี้ไหม 87 00:06:31,599 --> 00:06:33,684 ‪เก่งมาก 88 00:06:35,937 --> 00:06:37,688 ‪ตั้งใจขับหน่อยได้ไหม 89 00:06:37,772 --> 00:06:41,943 ‪โทษที ฉันแค่อยากจะชมนาย ‪บางคนเขาซาบซึ้งนะ 90 00:06:42,026 --> 00:06:46,030 ‪ฉันซาบซึ้งกับคำชม ‪ฉันแค่ยังไม่อยากตาย 91 00:06:46,114 --> 00:06:47,615 ‪และขอโทษที่ตะโกน 92 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 ‪ฉันเครียดจะตายอยู่แล้ว 93 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 ‪แต่รู้ไว้ว่าฉันยังเห็นนายเป็นเพื่อน 94 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 ‪ฉันโมโหเพราะรู้สึกเสียความมั่นใจ 95 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 ‪และฉันขับรถไม่เก่งเหมือนในวิดีโอเกม 96 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 ‪ฉันอาจจะรู้สึกผิด 97 00:07:01,963 --> 00:07:05,049 ‪ที่ไม่ค่อยได้ใช้เวลาดีๆ ร่วมกับนาย 98 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 ‪และสอนนายขับรถ 99 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 ‪นี่ฉันเช็ดตาเพราะว่าทรายเข้าตา 100 00:07:10,012 --> 00:07:12,306 ‪ไม่ใช่เพราะว่าซึ้งกับสิ่งที่นายพูด 101 00:07:12,807 --> 00:07:14,684 ‪ตรงนั้นเป็นอะไรกัน 102 00:07:15,518 --> 00:07:16,352 ‪ครอบครัวน่ะ 103 00:07:27,572 --> 00:07:30,074 ‪ทุกคน เราต้องทิ้งห่างมากกว่านี้ 104 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 ‪ฉันมีแผน ตามให้ทัน ทอเร็ตโต้ 105 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 ‪ทำได้ดีมาก 106 00:08:00,396 --> 00:08:03,774 ‪รอดแล้ว คอยจับตาดูการระเบิด ‪ของน้ำครั้งถัดไป 107 00:08:10,364 --> 00:08:12,200 ‪น่าจะเร็วๆ นี้แหละ 108 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 ‪เกิดอะไรขึ้น 109 00:08:15,286 --> 00:08:17,538 ‪น้ำไประเบิดตรงนั้นได้ยังไง 110 00:08:18,956 --> 00:08:22,084 ‪- เราคงหลุดออกนอกเส้นทาง ‪- เราจะเอายังไงดี 111 00:08:22,168 --> 00:08:26,297 ‪ถ้าเราอยากเข้าถึงตัวคลีฟ ‪เราต้องวกกลับไปเผชิญหน้าพวกนั้น 112 00:08:26,714 --> 00:08:30,009 ‪เผชิญหน้ามันเหรอ ‪เราหนีแทบไม่พ้นด้วยซ้ำ 113 00:08:30,092 --> 00:08:33,596 ‪ท่อนั้นเชื่อมโยงกับคลีฟ ‪ถ้าเราคลาดกับมัน ภารกิจก็ล้มเหลว 114 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 ‪เราทำได้ 115 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 ‪นำทางไปเลย 116 00:08:42,438 --> 00:08:45,483 ‪ฉันน่าจะโดดลงที่นั่งคนขับ 117 00:08:45,566 --> 00:08:49,195 ‪พอมาขับพุ่งเข้าหาแล้ว ‪พวกนั้นดูมีมากกว่าเดิมเยอะเลย 118 00:08:55,785 --> 00:08:56,702 ‪แยกย้าย 119 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 ‪เธอจะต้องเสียใจที่ตลบหลังฉัน ‪เลย์ลา เกรย์ 120 00:09:17,306 --> 00:09:19,308 ‪ฉันเสียใจที่รู้จักนายมากกว่า 121 00:09:38,744 --> 00:09:39,745 ‪วู้ 122 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 ‪เป็นรถที่เจ๋งชะมัดเลย 123 00:09:45,042 --> 00:09:47,044 ‪ตัวแต่งสำหรับทะเลทรายนี่เป๊ะมาก 124 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 ‪ดูแผ่นกันแคร้งค์นั่นสิ 125 00:10:02,101 --> 00:10:04,353 ‪มีใครเห็นเมื่อกี้บ้าง 126 00:10:04,437 --> 00:10:06,939 ‪หมอนั่นมีแขนยิงเลเซอร์ได้ด้วย 127 00:10:07,940 --> 00:10:11,861 ‪เรามัวยุ่งกับการเอาชีวิตรอด ‪และไปให้ทันระเบิดครั้งถัดไป 128 00:10:11,944 --> 00:10:14,447 ‪แขนยิงเลเซอร์เลยนะ เอ็คโค 129 00:10:14,864 --> 00:10:19,785 ‪ฉันก็อยากได้แขนกล ‪ไม่ก็ชิปที่เชื่อมสมองกับไวไฟ 130 00:10:19,869 --> 00:10:23,456 ‪แล้วให้บริษัทโซเชียลมีเดีย ‪ได้ข้อมูลทุกอย่างไปน่ะเหรอ 131 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 ‪พวกนั้นโต้คลื่นทรายมาแล้ว 132 00:10:35,676 --> 00:10:36,677 ‪เอายังไงดี 133 00:10:36,761 --> 00:10:39,972 ‪ทำไมไม่ให้ซิสโก้ขับ ‪แล้วฟรอสตี้จัดการเรื่องเทค 134 00:10:40,056 --> 00:10:40,931 ‪- นั่นสิ ‪- ใช่ 135 00:10:43,059 --> 00:10:44,060 ‪โอ้ 136 00:10:47,855 --> 00:10:49,398 ‪วู้ 137 00:10:56,947 --> 00:10:59,909 ‪ทรายเข้ารองเท้าหมดเลย 138 00:11:07,792 --> 00:11:11,671 ‪เห็นหรือเปล่า ‪อย่างกับในหนังแอ็กชั่น… 139 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 ‪โอ้ พวก 140 00:11:14,840 --> 00:11:18,594 ‪ใช่แล้ว พวกเซ่อ ‪เรามาเล่นชักเย่อกันดีกว่า 141 00:11:19,178 --> 00:11:20,137 ‪จับมันซะ! 142 00:11:20,221 --> 00:11:21,555 ‪ยังไงครับ 143 00:11:21,639 --> 00:11:22,973 ‪ปีนเชือกไปสิ 144 00:11:23,349 --> 00:11:26,185 ‪คุณไม่รู้เหรอว่ามันอันตรายแค่ไหน 145 00:11:28,687 --> 00:11:30,773 ‪อันตรายเท่านี้ไหม 146 00:11:31,232 --> 00:11:32,566 ‪ปีนเชือกไป! 147 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 ‪พวกนั้นทำอะไร ‪ไม่รู้เหรอว่ามันอันตรายแค่ไหน 148 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 ‪โดดขึ้นมา 149 00:11:52,753 --> 00:11:53,587 ‪ขอบใจเพื่อน 150 00:11:57,091 --> 00:11:58,008 ‪บอกแล้ว 151 00:12:03,722 --> 00:12:07,643 ‪เหวี่ยงกลับมาหา ‪เหมือนลูกตุ้ม อย่าท้า 152 00:12:12,273 --> 00:12:14,275 ‪โอ้ 153 00:12:18,070 --> 00:12:20,281 ‪ยายนั่นท่าจะป่วยจิต 154 00:12:39,550 --> 00:12:43,262 ‪รอบคอบดี แบบนี้เขาจะได้ยิงนายไม่ได้ 155 00:12:49,977 --> 00:12:53,022 ‪- นายทำอะไร ‪- ฉันยอมให้เขายิงรถฉันไม่ได้ 156 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 ‪เขาจะยิงเราแทน 157 00:13:31,560 --> 00:13:34,063 ‪เราสลัดมันไม่หลุด ทำยังไงดี 158 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 ‪อาจฟังดูระห่ำ แต่เราต้องหยุดหนี ‪และขยี้มันซะ 159 00:13:38,108 --> 00:13:40,236 ‪- อะไรนะ ‪- มันเป็นทางเดียว 160 00:13:40,319 --> 00:13:42,154 ‪เราหนีรถของเราไม่พ้น 161 00:13:42,238 --> 00:13:45,824 ‪และเราจะไปไม่ทันการระเบิด ‪ถ้ายังสู้ต่อ 162 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 ‪ถ้าจะหาคลีฟและทำภารกิจนี้ ‪เราต้องกำจัดพวกมัน 163 00:13:49,411 --> 00:13:53,249 ‪แต่ไม่ต้องทั้งหมดใช่ไหม ‪เช่นรถของฉัน 164 00:13:53,332 --> 00:13:55,918 ‪เสียใจด้วย โทนี่ ‪เราต้องกำจัดทั้งหมด 165 00:13:56,669 --> 00:13:58,003 ‪ก็ได้ 166 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 ‪อ๋อ ตัวเสริมสำหรับทะเลทราย 167 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 ‪เสียของชะมัด 168 00:15:09,909 --> 00:15:11,493 ‪เอามือไปกิน ยายขี้เหร่ 169 00:15:15,497 --> 00:15:18,584 ‪ยอมแพ้เถอะ เลย์ลา ‪เธอไม่มีวันหนีรถคันนี้พ้น 170 00:15:18,667 --> 00:15:19,668 ‪เพราะมันเจ๋งมาก 171 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 ‪ฉันไม่ได้จะวิ่งหนีรถ ‪แค่ชนะคนขับก็พอ 172 00:15:23,255 --> 00:15:25,299 ‪และเชื่อเถอะ มันไม่ได้ยากอะไรเลย 173 00:15:28,636 --> 00:15:31,138 ‪เธออาจจะชนะฉันแค่ครั้งเดียว 174 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 ‪- สองครั้ง ‪- ก็ได้ สองครั้ง 175 00:15:33,432 --> 00:15:36,185 ‪แต่สามครั้งไม่ใช่ผู้หญิงแน่นอน 176 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 ‪- หมายความว่าไง ‪- เดี๋ยวเธอก็ได้รู้ 177 00:15:39,688 --> 00:15:41,732 ‪อย่ากดปุ่มสีน้ำเงินนะ 178 00:15:41,815 --> 00:15:44,360 ‪ห้ามกดงั้นเหรอ 179 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 ‪ไปให้พ้นนะ 180 00:16:05,506 --> 00:16:08,175 ‪น่าหงุดหงิดชะมัด 181 00:16:11,512 --> 00:16:14,890 ‪ในเกมง่ายกว่าเยอะเวลาเห็นรถทั้งคัน 182 00:16:15,683 --> 00:16:16,600 ‪เดี๋ยวก่อนนะ 183 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 ‪โอเค 184 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 ‪เริ่มเลย 185 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}‪เหมือนกับในเกม 186 00:16:24,191 --> 00:16:25,776 {\an8}‪แอบตลบหลังฉันไม่ได้หรอก 187 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 {\an8}‪ไม่รู้ว่าจะโดนใช่ไหมล่ะ 188 00:16:29,113 --> 00:16:33,617 {\an8}‪ความรู้สึกตอนชนสมจริงชะมัด 189 00:16:43,877 --> 00:16:46,839 ‪ยางรถยนต์เติมลมเองได้ด้วย 190 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 ‪โคตรเจ๋งเลย 191 00:16:49,133 --> 00:16:52,511 ‪- เติมน้ำมันเต็มถังภายในสิบวิ ‪- นายต้องระเบิดมันทิ้ง 192 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 ‪ฉันยังไม่ทันได้ขับมันเลย 193 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 ‪ขับแทนที 194 00:17:09,028 --> 00:17:11,071 ‪เจ๋ง! 195 00:17:11,572 --> 00:17:14,783 ‪เห็นไหมว่ามันซิ่งได้เร็วแค่ไหน 196 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 ‪ดูแรงลากของมันสิ 197 00:17:20,456 --> 00:17:24,001 ‪- ทั้งที่วิ่งบนทราย ‪- แกกำลังจะได้เป็นหนึ่งเดียวกับทราย 198 00:17:33,218 --> 00:17:35,679 ‪ทำอะไรน่ะ กดปุ่มสิ 199 00:17:35,763 --> 00:17:36,680 ‪โทนี่ 200 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 ‪- มันก็แค่รถโง่ๆ คันหนึ่ง ‪- เธอก็แค่รถโง่ๆ 201 00:17:41,727 --> 00:17:43,562 ‪โทษที ไม่ได้หมายความอย่างนั้น 202 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 ‪เบื๊อกเอ๊ย 203 00:17:56,784 --> 00:17:57,951 ‪เยี่ยมมาก ทุกคน 204 00:17:58,035 --> 00:18:01,121 {\an8}‪ฟรอสตี้ น้ำจะระเบิดอีกเมื่อไหร่ 205 00:18:01,205 --> 00:18:02,664 {\an8}‪น่าจะตอนนี้แหละ 206 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 ‪เราพลาดไปเหรอ 207 00:18:06,668 --> 00:18:08,212 ‪อยู่นั่นไง ไปเร็ว 208 00:18:09,129 --> 00:18:10,923 ‪- เราทำสำเร็จ ‪- เจ๋งสุด 209 00:18:11,006 --> 00:18:12,341 ‪เก่งมาก ทุกคน 210 00:18:12,424 --> 00:18:13,926 ‪- เยี่ยม ‪- วู้ 211 00:18:14,343 --> 00:18:16,637 ‪คิดว่าจะหนีไปได้ง่ายๆ เหรอ 212 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 ‪ครั้งนี้ฉันตั้งใจจะทำอย่างนั้น 213 00:18:30,692 --> 00:18:34,238 ‪ฉันไม่น่าหลงไว้ใจเธอ ‪ฉันน่าจะรู้ว่าเธอมันเลว 214 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 ‪วางอาวุธลง นายกำลังเดินทางผิด 215 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 ‪ไม่ ฉันกำลังแก้ไขความผิดต่างหาก 216 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 ‪หรือไม่ก็กำลังแก้แค้น 217 00:18:42,579 --> 00:18:43,872 ‪ช่างเถอะ 218 00:18:48,836 --> 00:18:51,588 ‪นายอาจจะไม่เชื่อ ‪แต่ฉันเปลี่ยนไปแล้ว 219 00:18:52,798 --> 00:18:53,674 ‪โกหก! 220 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 ‪ฉันไม่ได้โกหก จริงๆ นะ 221 00:18:56,802 --> 00:18:59,596 ‪ครั้งแรกที่ฉันหลอกนาย ‪เพราะฉันเห็นแก่ตัว 222 00:18:59,680 --> 00:19:01,515 ‪แต่ตอนนี้ฉันเปลี่ยนไปแล้ว 223 00:19:03,016 --> 00:19:07,271 ‪ฉันทำงานสำคัญอยู่ โลกอยู่ในอันตราย ‪ฉันพยายามจะช่วย 224 00:19:07,646 --> 00:19:09,940 ‪คนมันเคยทรยศ ย่อมไว้ใจไม่ได้ 225 00:19:15,988 --> 00:19:18,115 ‪ฉันได้ยินว่าเธอหักหลังชาชิด้วย 226 00:19:18,198 --> 00:19:20,534 ‪ทอเร็ตโต้คนนั้นเรียกเธอว่าครอบครัว 227 00:19:20,617 --> 00:19:23,662 ‪ครอบครัวเธอรู้หรือเปล่า ‪ว่าไว้ใจเธอไม่ได้ 228 00:19:27,416 --> 00:19:28,750 ‪ไอ้รถสายลับงี่เง่า 229 00:19:28,834 --> 00:19:30,752 ‪มันน่าจะมีทาง… 230 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 ‪โอ้ 231 00:19:42,514 --> 00:19:43,807 ‪นี่ทุกคน 232 00:19:44,141 --> 00:19:45,475 ‪เลย์ลาหายไปไหนไม่รู้ 233 00:19:45,559 --> 00:19:46,935 ‪อะไร ไม่นี่ เธออยู่… 234 00:19:48,353 --> 00:19:49,646 ‪ไม่นะ เธอหายไปไหน 235 00:19:50,731 --> 00:19:51,565 ‪เห็นเธอแล้ว 236 00:19:51,648 --> 00:19:52,816 ‪อยู่โน่นแน่ะ 237 00:19:52,900 --> 00:19:56,612 ‪ถ้าเรากลับไป ทางน้ำต้องหายแน่นอน 238 00:20:00,824 --> 00:20:05,370 ‪รู้ไหมฉันต้องติดหนี้เท่าไหร่ ‪เพราะเธอกับทอเร็ตโต้ชิ่งการแข่ง 239 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 ‪เยอะมาก แล้วฉันก็มีหนี้เยอะอยู่แล้ว 240 00:20:09,958 --> 00:20:13,545 ‪ฉันรู้ว่านายโกรธ ‪แต่นายกำลังอยู่ผิดข้าง 241 00:20:20,719 --> 00:20:21,637 ‪ขึ้นมา 242 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 ‪ซานโดคัล ระวัง! 243 00:20:33,690 --> 00:20:34,524 ‪เธอช่วยฉันไว้ 244 00:20:35,108 --> 00:20:36,276 ‪ยังหรอก 245 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 ‪ปาร์ตี้จบแล้ว พวกกระจอก 246 00:20:42,324 --> 00:20:43,158 ‪โดด! 247 00:20:54,044 --> 00:20:55,671 ‪ซานโดคัล วางลง 248 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 ‪ฉันขอโทษ 249 00:21:00,175 --> 00:21:01,134 ‪ฉันก็ขอโทษ 250 00:21:01,218 --> 00:21:05,889 ‪ฉันรู้ว่าฉันมีประวัติไม่ดี ‪แต่ฉันกำลังปรับปรุงตัว 251 00:21:06,348 --> 00:21:10,644 ‪ฉันมัวแต่โกรธเธอจนไม่รู้ตัวว่า ‪เข้าร่วมกับพวกชั่วช้า 252 00:21:10,727 --> 00:21:12,771 ‪ชั่วช้าน่ารำคาญ 253 00:21:13,438 --> 00:21:15,732 ‪และขอบใจที่ช่วยฉัน 254 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 ‪มันก็ซึ้งอยู่นะ ‪แต่เราถูกจับอยู่หรือเปล่า 255 00:21:23,156 --> 00:21:26,410 ‪คงจะถึงเวลาที่ฉันต้องลืมอดีตได้แล้ว 256 00:21:26,493 --> 00:21:29,621 ‪ไป รีบไปซะ เอารถบักกี้ของเราไปด้วย 257 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 ‪ขอบใจ 258 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 ‪เราต้องไปไหนเหรอ 259 00:21:32,499 --> 00:21:34,793 ‪ไม่รู้สิ ทางน้ำหายไปแล้ว 260 00:21:34,876 --> 00:21:39,840 ‪ถ้าเธอกำลังหาคนที่ราฟาเอลารับใช้ ‪ฐานลับเขาอยู่ที่ดวงตาแห่งซาฮารา 261 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 ‪มุ่งไปทางนั้น 262 00:21:42,884 --> 00:21:45,220 ‪มันไกลมากเลยนะ แถมไม่มีเสบียง 263 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 ‪มองหาหินสามเหลี่ยม ‪มันชื่อว่าโล่เบดูอิน 264 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 ‪เป็นร้านค้าเก่าๆ ในที่กันดาร 265 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 ‪พวกเบดูอิน ‪จะช่วยให้นายข้ามทะเลทรายนี้ได้ 266 00:21:53,770 --> 00:21:56,273 ‪- แล้วนายจะทำอะไรต่อ ‪- ยังไม่แน่ใจ 267 00:21:56,815 --> 00:22:00,193 ‪แต่จะเริ่มจาก ‪ทิ้งเจ้าหุ่นยนต์กับยายบ้านั่น 268 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 ‪นางคลั่งเกินไป 269 00:22:01,945 --> 00:22:04,614 ‪ขอบใจ ซานโดคัล ไว้เจอกันใหม่ 270 00:22:08,869 --> 00:22:10,203 ‪ไม่ดีกว่า 271 00:22:34,561 --> 00:22:38,273 ‪คำบรรยายโดย ‪สาลินี เชี่ยวไพบูลย์สกุล