1 00:00:06,006 --> 00:00:10,927 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,775 --> 00:00:27,152 Det där är min bil! 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,280 {\an8}Och Rafaela! 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,408 {\an8}Den rösten ser jag inte fram emot att få höra. 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,620 {\an8}Hon verkar ha rekryterat Sandocal. Den idioten är full av dåliga val. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,501 Hörni... 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,963 {\an8}Det är en snubbe med en robotarm som ser ut som en... 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,339 {\an8}...laserkanon! 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 Se upp! 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,804 Det är Matsuo Mori. Cleve har skickat dem för att stoppa oss. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 -Då måste vi vara på rätt väg! -Vilken väg menar du? 12 00:01:00,351 --> 00:01:03,229 Vad dåligt de siktar. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 Det där var vatten från huvudledningen. 14 00:01:05,440 --> 00:01:09,944 Sprängningen ökade trycket. Det kommer att smälla med ett par minuters mellanrum. 15 00:01:10,528 --> 00:01:13,114 Och ledningen leder till huvudanläggningen! 16 00:01:13,198 --> 00:01:17,494 Ta tid på intervallen, Frostee. Vi kan följa explosionerna och hitta Cleve. 17 00:01:17,577 --> 00:01:19,412 Smart, agent Echo! 18 00:01:33,134 --> 00:01:37,388 Jag trodde att vi skulle fånga Layla och hennes töntvänner levande! 19 00:01:37,472 --> 00:01:40,850 Levande? Tråkigt! Fimpa dem! 20 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 Jag fattar inte att jag flyr från min egen bil. 21 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 Det kan du tacka Layla för. 22 00:01:59,994 --> 00:02:04,749 Om vi klarar oss ur det här ska jag skriva i hennes personakt: "Sabbar allt." 23 00:02:04,833 --> 00:02:07,919 Har du akter på alla? Vad står det i min? 24 00:02:08,002 --> 00:02:10,672 -Vårdslös men tursam. -Fint. 25 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 Och hetsig, tankspridd, ovetande... 26 00:02:15,260 --> 00:02:18,513 Va? Jag hänger alltid med. Jag är vass som en knivsegg. 27 00:02:18,596 --> 00:02:21,099 Vi har skakat av oss gorillorna, Knivseggen. 28 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 Problem med tändningen! 29 00:02:28,064 --> 00:02:30,108 Vi har fler problem än så! 30 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Vi måste knuffa igång kärran. Ta ratten. 31 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 -Jag kan inte köra! -Det finns inget här att krocka med. 32 00:02:45,206 --> 00:02:46,791 Knuffa fortare! 33 00:02:46,875 --> 00:02:50,003 Jag gör så gott jag kan. Vill du byta? 34 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 Nej tack. 35 00:02:55,550 --> 00:02:58,678 Om de inte rappar på tappar vi bort vattenledningsspåret. 36 00:02:58,761 --> 00:02:59,888 Jag hämtar dem. 37 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 Kan man få lite hjälp? 38 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 Släpp kopplingen! 39 00:03:10,440 --> 00:03:13,109 -Vilken är kopplingen? -Frostee! 40 00:03:16,321 --> 00:03:17,989 Det gick! Åh nej... 41 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 Du tappade mig! 42 00:03:20,033 --> 00:03:21,951 Förlåt. Jag hämtar dig. 43 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 Varför använder folk pedaler? 44 00:03:25,413 --> 00:03:29,918 En handkontroll med knappar är ett mycket mer elegant styrmedel. 45 00:03:30,001 --> 00:03:33,922 Kanske ett tangentbord här, så man kan skicka meddelanden. 46 00:03:34,964 --> 00:03:37,884 -Vad gör du? -Det fanns inget att krocka med, sa du. 47 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 Du måste lära dig att köra bil. Vi är spionracers! 48 00:03:47,227 --> 00:03:49,312 Jag är bara 13 år! 49 00:03:49,395 --> 00:03:52,273 Du brukar inte klaga på mina spionfärdigheter 50 00:03:52,357 --> 00:03:58,029 när du vill ha ett larm avstängt, en bomb desarmerad eller en smart kyl upplåst. 51 00:03:58,863 --> 00:04:01,699 Ja, vem kom på att kylskåp skulle vara smarta? 52 00:04:06,120 --> 00:04:07,038 Kom! 53 00:04:15,421 --> 00:04:18,758 Tony! Nu kommer jag och tar dig! 54 00:04:18,841 --> 00:04:20,385 Dig med, Layla. 55 00:04:20,468 --> 00:04:23,596 Vi skulle vara "ztygga brudar" ihop. Med Z. 56 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 Jag tänker inte ens avslöja våra gulliga smeknamn, för du förtjänar dem inte. 57 00:04:28,184 --> 00:04:31,562 Du kan inte fly från ditt förflutna, Layla. Det är dags! 58 00:04:46,995 --> 00:04:50,123 Vi måste göra nåt åt det där raketgeväret! 59 00:04:50,206 --> 00:04:52,208 Frostee, använd en drönare eller nåt! 60 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Jag lyckas knappt köra rakt! 61 00:04:54,836 --> 00:04:57,213 Du får göra det, Cisco. 62 00:04:58,214 --> 00:04:59,257 Schyst! 63 00:05:03,177 --> 00:05:04,762 Vilken grej! 64 00:05:06,055 --> 00:05:09,183 Jag kan inte flyga, jag blir helt... 65 00:05:10,560 --> 00:05:13,771 -Jag blir VR-sjuk. -Du får stå ut. 66 00:05:20,737 --> 00:05:25,408 Du klarar det, Cisco. Det är som när du red på en mekanisk tjur med ögonbindel. 67 00:05:25,491 --> 00:05:27,952 Jag spydde hela kvällen! 68 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 Jag börjar närma mig. 69 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 Det gick! Jag hatar virtuell verklighet. 70 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 Den vanliga verkligheten är ingen lek, den heller. 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,683 Vi är omringade. 72 00:05:50,767 --> 00:05:52,435 Försök hitta en väg ut. 73 00:05:52,518 --> 00:05:55,772 Vi måste ta oss till nästa vattenexplosion så fort vi ser den. 74 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 Hur långt är det kvar? 75 00:05:57,231 --> 00:06:00,359 -Det borde smälla när som helst. -Håll utkik. 76 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 Nu kommer jag fram, Frostee. 77 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 Jag börjar få kläm på det här. Det är som Crash Driver 2000. 78 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 Vi måste skaffa andra tv-spel till dig! 79 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 Det är lättare i spelet, för där ser man allt uppifrån. 80 00:06:22,590 --> 00:06:24,342 Och krascherna ser så äkta ut. 81 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Mer äkta än det där? 82 00:06:31,599 --> 00:06:32,892 Snyggt! 83 00:06:35,937 --> 00:06:37,688 Var med lite! 84 00:06:37,772 --> 00:06:41,943 Förlåt att jag visade dig uppskattning. Somliga gillar faktiskt det. 85 00:06:42,026 --> 00:06:46,030 Det gör jag också, men jag vill inte dö! 86 00:06:46,114 --> 00:06:49,867 Förlåt att jag skriker! Det är en lite spänd situation, 87 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 men du vet att jag värdesätter vår vänskap! 88 00:06:52,995 --> 00:06:55,957 Jag högg ifrån bara för att mitt ego har fått sig en törn 89 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 eftersom jag kör sämre i verkligheten än i tv-spelet! 90 00:06:59,544 --> 00:07:05,049 Jag kanske dessutom har skuldkänslor för att vi inte har mer kvalitetstid ihop. 91 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Med övningskörning och så. 92 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 Nu torkar jag ögonen eftersom jag har sand i dem, 93 00:07:10,012 --> 00:07:12,306 inte för att det var så fint sagt. 94 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 Vad håller de på med? 95 00:07:15,518 --> 00:07:16,352 Familjesaker. 96 00:07:27,572 --> 00:07:32,410 -Vi måste dra ifrån dem. -Jag har en plan. Häng med, Toretto! 97 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 Snyggt! 98 00:08:00,396 --> 00:08:03,774 Vi är av med dem. Håll utkik efter nästa vattenexplosion. 99 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 Den borde komma när som helst. 100 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 Vad hände? 101 00:08:15,244 --> 00:08:16,954 Varför är vattnet där borta? 102 00:08:18,706 --> 00:08:22,084 -Vi måste ha kört fel. -Vad gör vi nu? 103 00:08:22,168 --> 00:08:26,297 Om vi vill hitta Cleve måste vi vända om och köra igenom dem. 104 00:08:26,380 --> 00:08:30,009 Igenom? Vi lyckas ju knappt köra ifrån dem. 105 00:08:30,092 --> 00:08:33,596 Ledningen leder till Clive. Om vi tappar bort den är uppdraget kört. 106 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 Vi klarar det här. 107 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 Du först. 108 00:08:42,438 --> 00:08:45,483 Jag borde ha satt mig i förarsätet. 109 00:08:45,566 --> 00:08:48,611 När man kör rakt emot dem känns de som många fler! 110 00:08:55,785 --> 00:08:56,702 Sprid ut er. 111 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 Du ska få ångra att du blåste mig, Layla Gray. 112 00:09:16,973 --> 00:09:19,308 Jag ångrar redan att jag ens kände dig. 113 00:09:42,665 --> 00:09:47,044 Vilken grym bil! Ökenpaketet är så fett. 114 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 Och kolla hasplåten! 115 00:10:02,184 --> 00:10:06,939 Såg ni det där? Snubben har en robotarm som skjuter laser! 116 00:10:07,940 --> 00:10:11,861 Vi är upptagna med att hålla oss vid liv och ta oss till nästa explosion. 117 00:10:11,944 --> 00:10:14,447 Robotarm med laser, Echo! 118 00:10:14,530 --> 00:10:19,785 Jag har övervägt att skaffa robotarmar. Eller ett chipp som wifi-ansluter hjärnan. 119 00:10:19,869 --> 00:10:22,872 Och låta sociala medier-företagen få allt? 120 00:10:32,256 --> 00:10:35,259 Hörni... De åker sandbräda. 121 00:10:35,343 --> 00:10:36,677 Vad ska vi göra? 122 00:10:36,761 --> 00:10:39,972 Kan inte Cisco köra och Frostee sköta tekniken? 123 00:10:40,056 --> 00:10:40,931 -Jo! -Jo! 124 00:10:56,947 --> 00:10:59,909 Jag som precis hade fått sanden ur skorna! 125 00:11:07,792 --> 00:11:11,671 Såg du det där? Det var som i den där actionfilmen med... 126 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 Typiskt. 127 00:11:14,840 --> 00:11:18,594 Just det. Raf-Raf är vass med bogservajern. 128 00:11:19,178 --> 00:11:20,137 Ta dem! 129 00:11:20,221 --> 00:11:21,555 Va? Hur då? 130 00:11:21,639 --> 00:11:22,973 Klättra på vajern! 131 00:11:23,057 --> 00:11:26,185 Va? Inser du inte hur farligt det är? 132 00:11:28,687 --> 00:11:30,773 Så farligt, typ? 133 00:11:30,856 --> 00:11:32,483 Klättra! 134 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 Vad gör de? Inser de inte att det där är farligt? 135 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 Hoppa över. 136 00:11:52,753 --> 00:11:53,587 Tack, kompis. 137 00:11:57,091 --> 00:11:58,008 Vad var det jag sa? 138 00:12:03,722 --> 00:12:07,643 Här kommer jag som en rivningskula! Passa er! 139 00:12:18,070 --> 00:12:20,281 Tjejen har problem. 140 00:12:39,550 --> 00:12:42,803 Bra tänkt. Det blir svårt för honom att träffa dig här. 141 00:12:49,977 --> 00:12:53,022 -Vad gör du? -Jag kan inte låta honom skjuta min bil. 142 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 Han skjuter oss! 143 00:13:31,560 --> 00:13:34,063 Vi blir inte av med dem. Vad ska vi göra? 144 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 Jag vet att det låter galet, men vi måste stanna och slåss mot dem. 145 00:13:38,108 --> 00:13:41,570 -Va?! -Vi kommer inte ifrån våra egna bilar. 146 00:13:41,654 --> 00:13:45,824 Och vi hinner inte hänga med explosionerna om vi ska slåss medan vi kör. 147 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 För att hitta Cleve och slutföra uppdraget måste vi ta dem! 148 00:13:49,078 --> 00:13:53,249 Inte alla, va? Inte min bil, väl? 149 00:13:53,332 --> 00:13:55,918 Jag beklagar, Tony. Bilarna måste offras. 150 00:13:56,669 --> 00:13:58,003 Okej då. 151 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 Just ja, ökenuppgraderingar... 152 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 Vilket slöseri. 153 00:15:09,909 --> 00:15:11,493 Prata med handen, fuling. 154 00:15:15,247 --> 00:15:18,584 Ge dig, Layla! Den här bilen kör du aldrig ifrån. 155 00:15:18,667 --> 00:15:19,668 Den är för bra! 156 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 Jag försöker inte köra ifrån bilen, bara överlista föraren. 157 00:15:23,255 --> 00:15:25,299 Och tro mig, det är inte svårt. 158 00:15:28,719 --> 00:15:31,138 Du må ha vunnit mot mig en gång... 159 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 -Två. -Okej, två! 160 00:15:33,098 --> 00:15:36,185 Men tre gånger är definitivt ingen kvinna! 161 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 -Vad betyder det? -Det blir du snart varse. 162 00:15:39,688 --> 00:15:41,732 Åh nej, inte den blå knappen! 163 00:15:41,815 --> 00:15:44,360 Jaså, inte den? 164 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 Försvinn! 165 00:16:05,506 --> 00:16:08,008 Det här var frustrerande! 166 00:16:11,512 --> 00:16:14,890 Det är enklare i tv-spelet när man ser hela bilen... 167 00:16:15,683 --> 00:16:16,600 Vänta lite. 168 00:16:18,602 --> 00:16:21,689 Okej, nu kör vi! 169 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}Precis som i spelet. 170 00:16:24,191 --> 00:16:25,776 {\an8}Nu tar ni mig inte. 171 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 {\an8}Det där var du inte beredd på, va? 172 00:16:30,531 --> 00:16:33,617 {\an8}Krascherna känns så äkta! 173 00:16:43,877 --> 00:16:49,049 Kolla på de självuppblåsande däcken... Så grymt! 174 00:16:49,133 --> 00:16:52,511 -Det är rena pansarbilen. -Du måste nog spränga den. 175 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 Jag fick aldrig ens köra den! 176 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 Ta ratten. 177 00:17:08,694 --> 00:17:11,030 Ja! 178 00:17:13,115 --> 00:17:14,783 Vad snabbt vi kör! 179 00:17:18,579 --> 00:17:24,001 -Vilket väggrepp, på sand! -Och du är snart ett med sanden. 180 00:17:33,218 --> 00:17:35,679 Vad gör du? Tryck på knappen! 181 00:17:35,763 --> 00:17:36,680 Tony! 182 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 -Det är bara en fånig bil. -Fånig bil kan du själv vara! 183 00:17:41,727 --> 00:17:43,520 Förlåt, det där menade jag inte. 184 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 Äh, stänkskärm. 185 00:17:56,450 --> 00:17:57,951 Bra jobbat! 186 00:17:58,035 --> 00:18:01,121 {\an8}När kommer nästa vattenexplosion, Frostee? 187 00:18:01,205 --> 00:18:02,664 {\an8}Den borde komma nu. 188 00:18:04,500 --> 00:18:05,417 Har vi missat den? 189 00:18:06,668 --> 00:18:08,462 Där är den! Kom! 190 00:18:09,129 --> 00:18:10,923 -Vi klarade det! -Ja, vi är bäst! 191 00:18:11,006 --> 00:18:13,926 -Bra jobbat, allihop. -Ja! 192 00:18:14,510 --> 00:18:16,637 Trodde du att du slapp undan så lätt? 193 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 Den här gången var det meningen! 194 00:18:30,692 --> 00:18:34,238 Hur kunde jag lita på dig? Jag borde ha fattat hur rutten du är. 195 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 Lägg ner vapnet, Sandocal. Du begår ett misstag. 196 00:18:37,574 --> 00:18:42,496 Nej, jag rättar till ett misstag! Eller hämnas ett misstag... 197 00:18:42,579 --> 00:18:43,872 Strunt samma! 198 00:18:48,836 --> 00:18:51,004 Du tror mig nog inte, men jag har förändrats. 199 00:18:52,756 --> 00:18:53,590 Du ljuger! 200 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 Nej, det är sant! 201 00:18:56,802 --> 00:19:01,515 När jag lurade dig var det av ren egoism, men jag är en annan människa nu. 202 00:19:03,016 --> 00:19:07,271 Jag är en del av nåt större. Världen är hotad. Jag försöker rädda den. 203 00:19:07,354 --> 00:19:09,940 En gång förrädare, alltid förrädare. 204 00:19:15,988 --> 00:19:20,534 Jag hörde att du svek Shashi med. Den där Toretto kallade dig för sin familj. 205 00:19:20,617 --> 00:19:23,662 Vet din familj om att du inte är att lita på? 206 00:19:27,416 --> 00:19:30,669 Dumma spionbil. Det måste gå att... 207 00:19:42,514 --> 00:19:43,807 Hörni... 208 00:19:43,891 --> 00:19:45,475 Vi har tappat bort Layla. 209 00:19:45,559 --> 00:19:46,935 Nej, hon är ju... 210 00:19:48,103 --> 00:19:49,646 Åh nej, var är hon? 211 00:19:50,731 --> 00:19:52,816 Jag ser henne, där långt bakom oss. 212 00:19:52,900 --> 00:19:56,612 Om vi vänder nu tappar vi spåret. 213 00:20:00,824 --> 00:20:05,370 Vet du hur mycket jag blev skyldig för att du och Toretto stack från loppet? 214 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 Massor! Och jag var redan skuldsatt! 215 00:20:09,958 --> 00:20:12,961 Jag vet att du är arg, men du slåss på fel sida. 216 00:20:20,427 --> 00:20:21,637 Hoppa in. 217 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 Se upp, Sandocal! 218 00:20:33,649 --> 00:20:34,524 Du räddade mig. 219 00:20:35,108 --> 00:20:36,276 Inte än. 220 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 Festen är slut, nollor! 221 00:20:42,324 --> 00:20:43,158 Hoppa! 222 00:20:54,044 --> 00:20:55,671 Släpp den där, Sandocal. 223 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 Förlåt. 224 00:21:00,175 --> 00:21:01,468 Förlåt. 225 00:21:01,551 --> 00:21:05,889 Jag vet att jag inte alltid har gjort rätt, men jag försöker rätta till det. 226 00:21:06,473 --> 00:21:10,644 Jag var så arg på dig att jag inte insåg att jag tog ondskans parti. 227 00:21:10,727 --> 00:21:12,771 Ren, irriterande ondska. 228 00:21:13,438 --> 00:21:15,732 Tack för att du räddade mig. 229 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 Väldigt gripande, men är vi fångar nu eller? 230 00:21:23,156 --> 00:21:26,410 Det är nog dags för mig också att göra upp med mitt förflutna. 231 00:21:26,493 --> 00:21:29,621 Kör härifrån. Ni kan ta våra sandloppor. 232 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 Tack! 233 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 Vart ska vi? 234 00:21:32,499 --> 00:21:34,793 Jag vet inte. Vi har tappat vattenspåret. 235 00:21:34,876 --> 00:21:39,006 Den som Rafaela jobbar åt har sin bas i Saharas öga. 236 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 Kör ditåt. 237 00:21:42,884 --> 00:21:45,220 Det blir långt att köra utan förnödenheter. 238 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Håll utkik efter den trekantiga Beduinernas sköld. 239 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 Det är en gammal handelsplats. 240 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Om nån kan hjälpa er genom öknen så är det beduinerna. 241 00:21:53,770 --> 00:21:56,273 -Vad ska du göra? -Jag vet inte riktigt. 242 00:21:56,815 --> 00:22:00,193 Men jag ska börja med att dumpa cyborgen och toktjejen. 243 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 Hon är bara för mycket. 244 00:22:01,945 --> 00:22:04,614 Tack, Sandocal. Vi ses kanske nån gång. 245 00:22:08,869 --> 00:22:10,203 Det hoppas jag inte. 246 00:22:34,561 --> 00:22:37,314 Undertexter: Karl Hårding