1
00:00:06,006 --> 00:00:10,927
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:25,775 --> 00:00:27,152
E mașina mea!
3
00:00:28,903 --> 00:00:30,280
{\an8}Și Rafaela!
4
00:00:30,905 --> 00:00:33,408
{\an8}Nu-mi doream s-o mai aud.
5
00:00:33,491 --> 00:00:37,620
{\an8}L-au recrutat pe Sandocal.
Iau numai decizii proaste.
6
00:00:42,333 --> 00:00:43,501
Prieteni?
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,963
{\an8}Un tip are un braț cibernetic ca un...
8
00:00:47,046 --> 00:00:48,339
{\an8}tun laser!
9
00:00:48,423 --> 00:00:49,591
Ferea!
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,721
E Matsuo Mori. Cleve i-a trimis.
11
00:00:54,804 --> 00:00:57,891
- Suntem pe drumul cel bun.
- Care anume?
12
00:01:00,351 --> 00:01:03,063
Mamă! Țintesc tot mai prost.
13
00:01:03,146 --> 00:01:05,190
A fost apa din conductă.
14
00:01:05,273 --> 00:01:07,859
S-a produs contrapresiune.
15
00:01:07,942 --> 00:01:09,944
Va fi un lanț de explozii.
16
00:01:10,028 --> 00:01:13,114
Conducta duce la sediul lor!
17
00:01:13,198 --> 00:01:14,741
Măsoară intervalele!
18
00:01:14,824 --> 00:01:17,494
Exploziile ne vor duce la Cleve.
19
00:01:17,577 --> 00:01:19,412
Bravo, agent Echo!
20
00:01:33,051 --> 00:01:37,388
Credeam că îi prindem în viață
pe Layla și amicii ei.
21
00:01:37,472 --> 00:01:40,850
În viață? Plictisitor. Distrugeți-i!
22
00:01:54,405 --> 00:01:57,033
Fug de propria mea mașină!
23
00:01:57,617 --> 00:01:59,410
Mulțumește-i Laylei.
24
00:01:59,994 --> 00:02:01,412
Dacă scăpăm,
25
00:02:01,496 --> 00:02:04,749
voi scrie în dosarul ei „strică tot”.
26
00:02:04,833 --> 00:02:07,919
Ai dosare pentru toți? Ce scrie la mine?
27
00:02:08,002 --> 00:02:10,672
- Nesăbuit, dar norocos.
- Da!
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,676
Impulsiv, neatent, neștiutor...
29
00:02:15,260 --> 00:02:18,513
Sunt atent. Am mintea ascuțită ca un tac.
30
00:02:18,596 --> 00:02:21,099
I-am pierdut pe aiuriți!
31
00:02:24,435 --> 00:02:26,563
Avem o problemă cu motorul.
32
00:02:26,646 --> 00:02:27,480
Aoleu!
33
00:02:28,064 --> 00:02:30,108
Nu e singura problemă.
34
00:02:32,026 --> 00:02:35,155
Trebuie împinsă. Treci la volan!
35
00:02:35,238 --> 00:02:38,867
- Nu știu să conduc!
- N-ai ce să lovești.
36
00:02:45,206 --> 00:02:46,791
Mai repede!
37
00:02:46,875 --> 00:02:50,003
Fac tot ce pot. Vrei să vii tu aici?
38
00:02:50,712 --> 00:02:52,088
Nu prea.
39
00:02:55,550 --> 00:02:58,678
O să ratăm traseul conductei.
40
00:02:58,761 --> 00:02:59,888
Îi aduc eu.
41
00:03:04,434 --> 00:03:06,311
Un pic de ajutor?
42
00:03:08,479 --> 00:03:09,439
Ambreiaj!
43
00:03:10,440 --> 00:03:13,109
- Care e?
- Frate! Frostee!
44
00:03:16,321 --> 00:03:17,989
Am reușit! Nu...
45
00:03:18,656 --> 00:03:19,949
M-ai lăsat aici!
46
00:03:20,033 --> 00:03:21,951
Am greșit. Vin acum.
47
00:03:22,660 --> 00:03:24,871
De ce să folosești pedale?
48
00:03:25,413 --> 00:03:29,918
E mult mai elegant
să conduci cu un controler cu butoane.
49
00:03:30,001 --> 00:03:33,880
Ar merge și o tastatură aici,
pentru mesaje...
50
00:03:34,964 --> 00:03:38,217
- Ce faci?
- Ai zis că n-am ce să lovesc!
51
00:03:42,513 --> 00:03:47,143
Trebuie să înveți să conduci.
Suntem spioni de curse!
52
00:03:47,227 --> 00:03:52,398
Am doar 13 ani! Și nu te plângi
de abilitățile mele ca spion
53
00:03:52,482 --> 00:03:55,944
când dezactivez alarme sau bombe,
54
00:03:56,027 --> 00:03:58,029
sau deschid un frigider!
55
00:03:58,988 --> 00:04:02,283
Era nevoie de frigidere mai inteligente?
56
00:04:06,120 --> 00:04:07,038
Să mergem!
57
00:04:15,421 --> 00:04:18,758
Tony, vin după tine!
58
00:04:18,841 --> 00:04:20,385
Și după tine, Layla!
59
00:04:20,468 --> 00:04:23,596
Trebuia să fim fete rele împreună.
60
00:04:23,680 --> 00:04:28,101
Nici nu-ți spun ce porecle
am ales pentru noi. Nu meriți.
61
00:04:28,184 --> 00:04:31,562
Nu poți să scapi de trecut. Porniți!
62
00:04:46,995 --> 00:04:50,039
Trebuie să facem ceva cu lansatorul!
63
00:04:50,123 --> 00:04:52,208
Frostee, folosește o dronă!
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,752
De-abia pot să conduc drept!
65
00:04:54,836 --> 00:04:57,213
Cisco, tu o vei face!
66
00:04:58,214 --> 00:04:59,257
Super!
67
00:05:03,177 --> 00:05:04,762
Frate, ce demență!
68
00:05:06,055 --> 00:05:09,183
Nu pot să zbor. Am rău de...
69
00:05:10,560 --> 00:05:13,771
- Am rău de VR!
- Treci peste asta!
70
00:05:20,737 --> 00:05:25,408
Poți s-o faci!
Ca atunci când ai fost pe taurul mecanic.
71
00:05:25,491 --> 00:05:27,952
Da, dar am vomitat peste tot.
72
00:05:32,498 --> 00:05:34,584
Bine, mă apropii.
73
00:05:43,426 --> 00:05:46,304
Am reușit. Urăsc realitatea virtuală.
74
00:05:46,387 --> 00:05:49,557
Nici realitatea asta nu e prea plăcută.
75
00:05:49,640 --> 00:05:52,435
- Ne-au înconjurat.
- Caută o ieșire!
76
00:05:52,518 --> 00:05:55,772
Trebuie să ajungem la următoarea explozie.
77
00:05:55,855 --> 00:05:57,148
Cât mai avem?
78
00:05:57,231 --> 00:06:00,359
- În orice clipă.
- Fiți pe fază!
79
00:06:00,443 --> 00:06:02,445
Frostee, vin la tine.
80
00:06:10,703 --> 00:06:14,707
Încep să mă descurc.
E ca în Accident Mortal 2000.
81
00:06:16,167 --> 00:06:19,003
Trebuie să-ți luăm alte jocuri.
82
00:06:19,087 --> 00:06:22,423
În joc e mai ușor. Privești totul de sus.
83
00:06:22,507 --> 00:06:24,342
Ciocnirile par pe bune!
84
00:06:29,305 --> 00:06:30,848
Mai mult decât asta?
85
00:06:31,599 --> 00:06:33,684
Bravo! Hopa!
86
00:06:35,937 --> 00:06:37,688
Fii atent!
87
00:06:37,772 --> 00:06:41,943
Iartă-mă că încerc să te laud.
Unora le place.
88
00:06:42,026 --> 00:06:46,030
Îmi plac laudele,
dar aș prefera să nu mor acum.
89
00:06:46,114 --> 00:06:47,615
Și iartă-mă că țip!
90
00:06:48,199 --> 00:06:52,411
Situația e tensionată,
dar tot te prețuiesc ca prieten!
91
00:06:52,954 --> 00:06:55,957
Am vorbit urât din cauza egoului meu
92
00:06:56,040 --> 00:06:59,460
și pentru că nu mă pricep să șofez.
93
00:06:59,544 --> 00:07:01,879
Și eu mă simt vinovat.
94
00:07:01,963 --> 00:07:04,882
Puteam să stau mai mult cu tine,
95
00:07:04,966 --> 00:07:06,676
să te învăț să șofezi.
96
00:07:06,759 --> 00:07:10,054
Îmi șterg ochii fiindcă mi-a intrat nisip,
97
00:07:10,138 --> 00:07:12,306
nu fiindcă ești drăguț.
98
00:07:12,390 --> 00:07:14,684
Ce se petrece acolo?
99
00:07:15,518 --> 00:07:16,352
Familie.
100
00:07:27,572 --> 00:07:30,074
Trebuie să ne distanțăm.
101
00:07:30,158 --> 00:07:32,410
Am un plan. Vino, Toretto!
102
00:07:57,727 --> 00:07:59,353
Da, bravo!
103
00:08:00,396 --> 00:08:03,774
Am scăpat. Căutați următoarea explozie.
104
00:08:10,448 --> 00:08:11,616
În curând.
105
00:08:13,075 --> 00:08:14,577
Ce s-a întâmplat?
106
00:08:15,286 --> 00:08:17,538
De ce a explodat acolo?
107
00:08:18,706 --> 00:08:22,084
- Am deviat de la curs.
- Ce facem?
108
00:08:22,168 --> 00:08:26,297
Ca să ajungem la Cleve,
trebuie să trecem printre ei.
109
00:08:26,380 --> 00:08:30,009
Printre ei? Abia am scăpat de ei.
110
00:08:30,092 --> 00:08:33,596
Dacă nu urmărim conducta, ratăm misiunea.
111
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
Putem s-o facem.
112
00:08:35,097 --> 00:08:36,265
Ia-o înainte!
113
00:08:42,438 --> 00:08:45,483
Trebuia să fi trecut la volan.
114
00:08:45,566 --> 00:08:48,611
Par mai mulți acum că mergem spre ei!
115
00:08:55,785 --> 00:08:56,702
Împrăștierea!
116
00:09:14,220 --> 00:09:16,889
Vei regreta că m-ai trădat, Layla!
117
00:09:16,973 --> 00:09:19,058
Regret că te-am cunoscut.
118
00:09:38,744 --> 00:09:39,745
Mamă!
119
00:09:42,665 --> 00:09:44,625
Ce mașină grozavă!
120
00:09:44,709 --> 00:09:47,044
Îmbunătățirile sunt super.
121
00:09:50,923 --> 00:09:52,842
Ce placă antiderapantă!
122
00:10:02,184 --> 00:10:04,353
A mai văzut cineva?
123
00:10:04,437 --> 00:10:06,939
Brațul de robot trage lasere!
124
00:10:07,940 --> 00:10:11,277
Suntem ocupați să rămânem în viață!
125
00:10:11,944 --> 00:10:14,447
Braț de robot care trage lasere!
126
00:10:14,530 --> 00:10:19,785
Voiam brațe de robot.
Sau un cip care să mă conecteze la Wi-Fi.
127
00:10:19,869 --> 00:10:22,872
Și companiile să aibă acces la tot?
128
00:10:32,882 --> 00:10:35,259
S-au urcat pe plăci!
129
00:10:35,343 --> 00:10:36,636
Ce facem?
130
00:10:36,719 --> 00:10:39,972
Cisco, treci la volan!
Frostee, la aparate!
131
00:10:40,056 --> 00:10:40,931
- Da!
- Da!
132
00:10:56,947 --> 00:10:59,909
Abia îmi scosesem nisipul din sandale.
133
00:11:07,792 --> 00:11:11,671
Ați văzut? A fost ca în filmul cu...
134
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
Frățioare...
135
00:11:14,840 --> 00:11:18,594
Așa e! Raf-Raf are cablul de remorcare.
136
00:11:19,178 --> 00:11:20,137
Prindeți-i!
137
00:11:20,221 --> 00:11:21,555
Ce? Cum?
138
00:11:21,639 --> 00:11:22,973
Pe cablu!
139
00:11:23,057 --> 00:11:26,185
Nu știi cât de periculos poate fi?
140
00:11:28,687 --> 00:11:30,773
Gen, așa de periculos?
141
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Cățărați-vă!
142
00:11:39,532 --> 00:11:42,660
Ce fac? Nu știu că e periculos?
143
00:11:47,790 --> 00:11:48,624
Sari aici!
144
00:11:52,753 --> 00:11:53,587
Mersi!
145
00:11:57,091 --> 00:11:58,008
V-am spus!
146
00:12:03,722 --> 00:12:07,643
Vin după voi ca o bilă de demolare!
Fără supărare.
147
00:12:12,273 --> 00:12:14,275
Mamă!
148
00:12:18,070 --> 00:12:20,281
Fata asta are probleme.
149
00:12:39,550 --> 00:12:43,262
Bună idee! E mai greu să te lovească aici.
150
00:12:49,977 --> 00:12:53,022
- Ce faci?
- Îmi găurea mașina.
151
00:12:53,105 --> 00:12:54,899
Ne va găuri pe noi!
152
00:13:31,560 --> 00:13:34,063
Nu scăpăm de ei! Ce facem?
153
00:13:34,146 --> 00:13:38,025
E o nebunie,
dar trebuie să distrugem mașinile.
154
00:13:38,108 --> 00:13:40,069
- Ce?
- E singura soluție.
155
00:13:40,152 --> 00:13:41,570
Nu ne putem distanța
156
00:13:41,654 --> 00:13:45,824
și nu putem urmări exploziile
dacă ne batem.
157
00:13:45,908 --> 00:13:48,994
Pentru reușita misiunii, trebuie opriți!
158
00:13:49,578 --> 00:13:53,249
Dar nu toate mașinile. Nu și a mea, nu?
159
00:13:53,332 --> 00:13:55,918
Regret, Tony, toate mașinile.
160
00:13:56,669 --> 00:13:58,003
Fie.
161
00:14:21,485 --> 00:14:23,696
Așa e, varianta de deșert.
162
00:15:01,734 --> 00:15:03,027
Ce risipă!
163
00:15:09,909 --> 00:15:11,493
Vorbește cu mâna!
164
00:15:15,247 --> 00:15:18,584
Renunță! Nu poți întrece mașina asta!
165
00:15:18,667 --> 00:15:19,668
E prea tare!
166
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
Nu vreau asta, ci să păcălesc șoferul.
167
00:15:23,255 --> 00:15:25,299
Crede-mă, nu e deloc greu.
168
00:15:28,218 --> 00:15:31,013
Poate că m-ai fraierit o dată...
169
00:15:31,096 --> 00:15:33,015
- De două ori.
- Fie!
170
00:15:33,098 --> 00:15:36,018
Dar a treia oară nu e o doamnă.
171
00:15:36,101 --> 00:15:39,063
- Ce înseamnă asta?
- O să afli.
172
00:15:39,688 --> 00:15:41,732
Nu! Nu butonul albastru.
173
00:15:41,815 --> 00:15:44,360
Da? Nu ăsta, zici?
174
00:15:53,786 --> 00:15:55,245
Dă-te de pe mine!
175
00:16:05,506 --> 00:16:07,883
E așa de frustrant!
176
00:16:11,512 --> 00:16:14,890
E mai ușor în joc
când vezi toată mașina...
177
00:16:15,683 --> 00:16:16,600
Ia stai...
178
00:16:18,602 --> 00:16:19,436
Așa!
179
00:16:19,520 --> 00:16:21,689
Da, să începem!
180
00:16:21,772 --> 00:16:23,482
{\an8}Exact ca în joc.
181
00:16:24,191 --> 00:16:25,776
{\an8}Nu te poți strecura!
182
00:16:25,859 --> 00:16:28,570
{\an8}Nu te așteptai, nu?
183
00:16:29,113 --> 00:16:33,617
{\an8}Ciocnirile sunt așa de realiste!
184
00:16:43,877 --> 00:16:46,839
Anvelope care se reumflă automat.
185
00:16:46,922 --> 00:16:49,049
Așa de tare!
186
00:16:49,133 --> 00:16:52,511
- E un tanc de curse.
- Arunc-o în aer.
187
00:16:53,178 --> 00:16:55,055
Nici n-am condus-o!
188
00:16:58,767 --> 00:17:00,102
Treci la volan!
189
00:17:08,694 --> 00:17:11,071
Da!
190
00:17:12,906 --> 00:17:14,783
Vezi ce repede mergem?
191
00:17:18,579 --> 00:17:20,080
Ce tracțiune are!
192
00:17:20,164 --> 00:17:24,001
- Și e pe nisip!
- O să ajungi una cu nisipul.
193
00:17:33,218 --> 00:17:35,679
Ce faci? Apasă pe buton!
194
00:17:35,763 --> 00:17:36,680
Tony!
195
00:17:37,848 --> 00:17:40,934
- E doar o mașină tâmpită.
- Ba tu ești!
196
00:17:41,727 --> 00:17:43,520
Iartă-mă, n-am vrut.
197
00:17:44,605 --> 00:17:45,981
Ah, prizoane...
198
00:17:56,450 --> 00:17:57,951
Bravo!
199
00:17:58,035 --> 00:18:01,121
{\an8}Frostee, când e următoarea explozie?
200
00:18:01,205 --> 00:18:02,664
{\an8}Acum, ar trebui.
201
00:18:04,500 --> 00:18:05,417
Am ratat-o?
202
00:18:06,668 --> 00:18:08,462
Acolo! Să mergem!
203
00:18:09,129 --> 00:18:10,923
- Da!
- Suntem tari!
204
00:18:11,006 --> 00:18:12,341
Bravo, echipă!
205
00:18:12,424 --> 00:18:13,926
- Da!
- Este!
206
00:18:14,009 --> 00:18:16,637
Credeați că scăpați așa ușor?
207
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
A fost intenționat acum.
208
00:18:30,692 --> 00:18:34,238
Am crezut în tine.
Trebuia să știu că ești rea.
209
00:18:34,321 --> 00:18:37,491
Sandocal, lasă arma! Faci o greșeală.
210
00:18:37,574 --> 00:18:40,285
Ba nu, corectez o greșeală.
211
00:18:40,369 --> 00:18:42,496
Mă răzbun după o greșeală.
212
00:18:42,579 --> 00:18:43,872
În fine...
213
00:18:48,836 --> 00:18:51,588
Poate nu crezi, dar m-am schimbat.
214
00:18:52,798 --> 00:18:54,007
Mincinoaso!
215
00:18:54,925 --> 00:18:56,718
Nu mint. E adevărat.
216
00:18:56,802 --> 00:18:59,596
Prima oară am fost egoistă,
217
00:18:59,680 --> 00:19:01,515
dar acum m-am schimbat.
218
00:19:03,016 --> 00:19:07,271
Lumea e în pericol. Încerc să ajut.
219
00:19:07,354 --> 00:19:09,940
Un trădător nu se schimbă.
220
00:19:15,988 --> 00:19:20,534
L-ai trădat și pe Shashi.
Toretto zice că ești din familie.
221
00:19:20,617 --> 00:19:23,745
Familia ta știe că nu ești de încredere?
222
00:19:27,416 --> 00:19:30,752
Camionetă proastă!
Trebuie să fie un mod...
223
00:19:42,514 --> 00:19:43,807
Prieteni?
224
00:19:43,891 --> 00:19:45,475
Layla nu mai e.
225
00:19:45,559 --> 00:19:46,935
Nu, este...
226
00:19:48,103 --> 00:19:49,646
Nu! Unde e?
227
00:19:50,731 --> 00:19:51,565
O văd!
228
00:19:51,648 --> 00:19:52,816
Mult în spate.
229
00:19:52,900 --> 00:19:56,612
Dacă ne întoarcem, sigur pierdem pista.
230
00:20:00,741 --> 00:20:05,287
Știi cât datorez fiindcă tu
și Toretto n-ați terminat cursa?
231
00:20:05,370 --> 00:20:07,873
Mult! Și eram deja dator.
232
00:20:09,958 --> 00:20:12,961
Ești furios, dar ai ales prost tabăra.
233
00:20:20,427 --> 00:20:21,637
Urcă!
234
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
Ferește-te!
235
00:20:33,607 --> 00:20:34,524
M-ai salvat.
236
00:20:35,108 --> 00:20:36,276
Încă nu.
237
00:20:37,819 --> 00:20:39,780
S-a terminat, rataților!
238
00:20:42,324 --> 00:20:43,158
Sari!
239
00:20:54,044 --> 00:20:55,671
Sandocal, lasă arma!
240
00:20:58,173 --> 00:20:59,049
Regret.
241
00:21:00,175 --> 00:21:01,134
Și eu.
242
00:21:01,218 --> 00:21:05,889
Știu că n-am reputație bună,
dar încerc să mă îndrept.
243
00:21:06,473 --> 00:21:10,644
De furie, mi-am unit forțele
cu răul întruchipat.
244
00:21:10,727 --> 00:21:12,771
Și enervant.
245
00:21:13,438 --> 00:21:15,732
Mulțumesc că m-ați salvat.
246
00:21:19,736 --> 00:21:23,073
E înduioșător, dar ne-ați capturat sau nu?
247
00:21:23,156 --> 00:21:26,410
O să compensez și eu pentru trecutul meu.
248
00:21:26,493 --> 00:21:29,621
Hai, plecați! Luați și niște buggy-uri.
249
00:21:29,705 --> 00:21:30,580
Mersi!
250
00:21:31,290 --> 00:21:32,416
Unde mergem?
251
00:21:32,499 --> 00:21:34,710
Am pierdut pista de apă.
252
00:21:34,793 --> 00:21:39,006
Tipul pentru care lucrează Rafaela
e în Ochiul Saharei.
253
00:21:39,923 --> 00:21:41,300
Direcția e aceea.
254
00:21:42,884 --> 00:21:45,220
Departe. Nu mai avem provizii.
255
00:21:45,304 --> 00:21:48,307
Căutați Scutul Beduinului.
256
00:21:48,390 --> 00:21:50,058
E un punct comercial.
257
00:21:50,142 --> 00:21:53,687
Beduinii vă pot ajuta
să traversați deșertul.
258
00:21:53,770 --> 00:21:56,648
- Tu ce vei face?
- Nu știu.
259
00:21:56,732 --> 00:22:00,193
Încep prin a scăpa de cyborg și de nebună.
260
00:22:00,277 --> 00:22:01,862
E prea... extra.
261
00:22:01,945 --> 00:22:04,614
Mersi! Poate că ne mai vedem.
262
00:22:08,869 --> 00:22:10,203
Eu sper că nu.
263
00:22:34,561 --> 00:22:38,273
Subtitrarea: Andreea Petrescu