1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:26,067 --> 00:00:27,152 To moje auto! 3 00:00:28,903 --> 00:00:30,280 {\an8}I Rafaela! 4 00:00:30,905 --> 00:00:33,408 {\an8}Nie tęskniłam za tym głosem. 5 00:00:33,491 --> 00:00:37,620 {\an8}Zrekrutowała Sandocala. Kretyn zawsze podejmuje złe decyzje. 6 00:00:42,333 --> 00:00:43,501 Ej... 7 00:00:43,585 --> 00:00:46,963 {\an8}Jest też ziomek z ramieniem wyglądającym jak... 8 00:00:47,046 --> 00:00:48,339 {\an8}broń laserowa! 9 00:00:48,423 --> 00:00:49,591 Uwaga! 10 00:00:51,718 --> 00:00:54,804 To Matsuo Mori. Cleve chce nas zatrzymać. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,891 - Jesteśmy na dobrym tropie. - Czyli jakim? 12 00:01:00,685 --> 00:01:03,229 Wow! Pogorszył im się cel. 13 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 Nie, to woda z głównej rury. 14 00:01:05,440 --> 00:01:08,026 Wywołaliśmy nagromadzenie się ciśnienia. 15 00:01:08,109 --> 00:01:10,528 Wybuchy będą co kilka minut. 16 00:01:10,612 --> 00:01:13,114 A rura prowadzi do głównego obiektu! 17 00:01:13,198 --> 00:01:14,866 Frostee, zmierz interwały. 18 00:01:14,949 --> 00:01:17,494 Eksplozje doprowadzą nas do Cleve'a. 19 00:01:17,827 --> 00:01:19,412 Nieźle, agentko Echo! 20 00:01:33,134 --> 00:01:37,388 Hej! Myślałem, że mamy złapać Laylę i tych głupków żywych! 21 00:01:37,472 --> 00:01:40,850 Żywych? Nuda! Sprzątnąć ich! 22 00:01:54,405 --> 00:01:57,033 Nie wierzę, uciekam przed własnym autem. 23 00:01:57,617 --> 00:01:59,410 Podziękuj za to Layli. 24 00:01:59,994 --> 00:02:01,412 Jeśli przeżyjemy, 25 00:02:01,496 --> 00:02:04,749 wpiszę w jej akta notkę: „wszystko niszczy”. 26 00:02:04,833 --> 00:02:07,919 Każdy z nas ma akta? Co jest w moich? 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,672 - Bezmyślny szczęściarz. - Fajnie! 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,676 Impulsywny, roztargniony, nieświadomy... 29 00:02:15,176 --> 00:02:18,513 Zawsze wiem, co się dzieje. Jestem bystry jak żyleta. 30 00:02:19,013 --> 00:02:21,683 Panie Żyleta, zgubiliśmy głąbów. 31 00:02:24,435 --> 00:02:26,563 Mamy problem z zapłonem! 32 00:02:28,064 --> 00:02:30,108 I to nie jedyny problem! 33 00:02:32,026 --> 00:02:35,155 Popchniemy tego łobuza. Siadaj za kółko! 34 00:02:35,238 --> 00:02:38,867 - Nie umiem jeździć! - Niczego tu nie potrącisz! 35 00:02:45,206 --> 00:02:46,791 Pchaj szybciej! 36 00:02:46,875 --> 00:02:50,003 Robię, co mogę. Chcesz się zamienić? 37 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 Nie bardzo. 38 00:02:55,550 --> 00:02:58,678 Jeśli nie przyspieszą, zgubimy ślad wybuchów. 39 00:02:58,761 --> 00:02:59,888 Jadę po nich. 40 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 Ktoś mi pomoże? 41 00:03:08,479 --> 00:03:09,439 Sprzęgło! 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,109 - Które to? - Stary! Frostee! 43 00:03:16,321 --> 00:03:17,989 Udało się! O nie... 44 00:03:18,656 --> 00:03:19,949 Ziom! Zgubiłeś mnie! 45 00:03:20,241 --> 00:03:21,951 Fakt. Już jadę. 46 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 Po co używać pedałów? 47 00:03:25,413 --> 00:03:29,918 Sterowanie maszyny guzikami jest bardziej eleganckie! 48 00:03:30,001 --> 00:03:33,880 Może by tu wstawić klawiaturę do pisania? 49 00:03:34,964 --> 00:03:38,217 - Co ty robisz? - Mówiłeś, że niczego nie potrącę! 50 00:03:42,513 --> 00:03:47,143 Musisz się nauczyć prowadzić! Jesteśmy wyścigowymi agentami! 51 00:03:47,227 --> 00:03:52,398 Mam 13 lat! A ty nie narzekasz na moje umiejętności, gdy mam ci 52 00:03:52,482 --> 00:03:55,944 wyłączyć alarm, rozbroić bombę czy włamać się 53 00:03:56,027 --> 00:03:58,029 dla ciebie do lodówki! 54 00:03:58,988 --> 00:04:02,283 Kto wymyślił, że mają stać się mądrzejsze? 55 00:04:06,120 --> 00:04:07,038 Jedziemy. 56 00:04:15,421 --> 00:04:18,758 Tony! Jadę po ciebie! 57 00:04:18,841 --> 00:04:20,385 Po ciebie też, Laylo! 58 00:04:20,468 --> 00:04:23,596 Miałyśmy razem rozrabiać. Ale nie. 59 00:04:23,680 --> 00:04:28,101 Nie zasługujesz na słodkie ksywki, które dla ciebie wymyśliłam. 60 00:04:28,434 --> 00:04:31,562 Nie uciekniesz od przeszłości, Laylo! Do dzieła! 61 00:04:46,995 --> 00:04:50,123 Musimy coś zrobić z tą wyrzutnią pocisków! 62 00:04:50,206 --> 00:04:52,208 Frostee, użyj drona czy coś! 63 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 Ledwo jadę prosto! 64 00:04:55,169 --> 00:04:57,213 Cisco, ty to zrób! 65 00:04:58,214 --> 00:04:59,257 O tak! 66 00:05:03,094 --> 00:05:04,762 Stary, co to jest? 67 00:05:06,055 --> 00:05:09,183 Nie mogę latać. Dostaję... 68 00:05:10,560 --> 00:05:13,771 - ...choroby lokomocyjnej! - Weź się w garść! 69 00:05:20,737 --> 00:05:21,696 Dasz radę. 70 00:05:21,779 --> 00:05:25,408 To jak wtedy, gdy zawiązaliśmy ci oczy na byku rodeo. 71 00:05:25,491 --> 00:05:27,952 Wymiotowałem na wszystkie strony. 72 00:05:32,498 --> 00:05:34,584 Dobra, zbliżam się. 73 00:05:43,468 --> 00:05:46,304 Jest. Nie cierpię wirtualnej rzeczywistości. 74 00:05:46,387 --> 00:05:49,557 Rzeczywista rzeczywistość też nie jest najlepsza. 75 00:05:49,640 --> 00:05:50,683 Otoczyli nas. 76 00:05:50,767 --> 00:05:52,435 Spróbuj znaleźć drogę. 77 00:05:52,518 --> 00:05:55,772 Musimy szybko dojechać do kolejnego wybuchu. 78 00:05:55,855 --> 00:05:57,148 Ile mamy czasu? 79 00:05:57,231 --> 00:06:00,359 - Nie mamy. - Miejcie oczy otwarte. 80 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 Frostee, idę do ciebie. 81 00:06:10,703 --> 00:06:14,707 Chyba zaczynam kumać, jak się jeździ! Jak w Auto Kraksa 2000. 82 00:06:16,167 --> 00:06:19,003 Musimy ci kupić jakieś inne gry wideo! 83 00:06:19,087 --> 00:06:22,507 W grze jest łatwiej, bo kamera pada z góry. 84 00:06:22,590 --> 00:06:24,342 Kraksy są takie rzeczywiste! 85 00:06:29,347 --> 00:06:30,807 Bardziej niż ta? 86 00:06:31,599 --> 00:06:33,684 Dobra robota! Och! 87 00:06:35,937 --> 00:06:37,688 Możesz się skupić? 88 00:06:37,772 --> 00:06:41,943 Wybacz, chciałem cię skomplementować. Niektórzy to lubią. 89 00:06:42,026 --> 00:06:46,030 Lubię komplementy! Ale nie chcę jeszcze umierać! 90 00:06:46,114 --> 00:06:47,615 Wybacz, że krzyczę! 91 00:06:48,282 --> 00:06:49,867 To napięta sytuacja, 92 00:06:49,951 --> 00:06:52,495 ale wiedz, że doceniam twoją przyjaźń! 93 00:06:52,954 --> 00:06:55,957 A ja się złoszczę, bo moje ego zostało zranione 94 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 i nie jestem tak dobrym kierowcą, jak w grze wideo! 95 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 Może czuję się winny, 96 00:07:01,963 --> 00:07:05,049 że nie spędzałem z tobą więcej czasu, 97 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 nie uczyłem cię jeździć. 98 00:07:06,759 --> 00:07:09,929 Wycieram oczy, bo mam w nich piach, 99 00:07:10,012 --> 00:07:12,306 nie dlatego, że się wzruszyłem. 100 00:07:12,807 --> 00:07:14,684 Co tam się dzieje? 101 00:07:15,518 --> 00:07:16,352 Rodzina. 102 00:07:27,572 --> 00:07:30,074 Musimy im trochę uciec. 103 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 Mam plan. Nadążaj, Toretto. 104 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 Tak, brawo! 105 00:08:00,396 --> 00:08:03,774 Czysto! Wypatrujcie wybuchu wody. 106 00:08:10,364 --> 00:08:12,200 Powinien być już zaraz. 107 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 Wow! Jak to? 108 00:08:15,286 --> 00:08:17,538 Jak wybuch może być za nami? 109 00:08:18,956 --> 00:08:22,084 - Pewnie zjechaliśmy z trasy. - Co teraz? 110 00:08:22,168 --> 00:08:26,297 Jeśli chcemy dotrzeć do Cleve'a, zawracamy i przebijamy się. 111 00:08:26,714 --> 00:08:30,009 Między nimi? Ledwo im uciekamy. 112 00:08:30,092 --> 00:08:33,596 Rura wiedzie do Cleve'a. Bez niej misja skończona. 113 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 Uda nam się. 114 00:08:35,097 --> 00:08:36,265 Prowadź. 115 00:08:42,438 --> 00:08:45,483 A mogłem wskoczyć na fotel pasażera. 116 00:08:45,566 --> 00:08:49,195 Gdy jadę w ich stronę, wydają się bardziej liczni! 117 00:08:55,785 --> 00:08:56,702 Rozproszenie. 118 00:09:14,220 --> 00:09:16,889 Pożałujesz, że dwa razy mi podskoczyłaś! 119 00:09:17,306 --> 00:09:19,308 Żałuję, że w ogóle cię znam. 120 00:09:42,665 --> 00:09:44,625 Świetne auto! 121 00:09:45,042 --> 00:09:47,044 Czadowe opcje pustynne! 122 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 I ta osłona podwozia... 123 00:10:02,101 --> 00:10:04,353 Wow! Czy ktoś to widział? 124 00:10:04,437 --> 00:10:06,939 Facet ma ramię robota i strzela laserem! 125 00:10:07,940 --> 00:10:11,861 Jesteśmy zajęci próbą przeżycia i dotarcia do wybuchu! 126 00:10:11,944 --> 00:10:14,447 Ramię robota strzelające laserem! 127 00:10:14,864 --> 00:10:19,785 Rozważałem takie. Albo czipa łączącego mój mózg z wi-fi. 128 00:10:19,869 --> 00:10:22,872 Żeby media społecznościowe miały wszystkie dane? 129 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 Widzicie to? Płyną po piachu! 130 00:10:35,676 --> 00:10:36,677 Co robimy? 131 00:10:36,761 --> 00:10:39,972 Może Cisco poprowadzi, a Frostee przejmie gadżety? 132 00:10:40,056 --> 00:10:40,931 - Tak! - Tak! 133 00:10:56,947 --> 00:10:59,909 A właśnie wytrzepałem buty z piachu! 134 00:11:07,792 --> 00:11:11,671 Widziałeś? To było jak w tym filmie przygodowym z... 135 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 No nie... 136 00:11:14,840 --> 00:11:18,594 Tak jest, gamonie! Rafcia ma linę holowniczą. 137 00:11:19,178 --> 00:11:20,137 Brać ich! 138 00:11:20,221 --> 00:11:21,555 Co? Jak? 139 00:11:21,639 --> 00:11:22,973 Idźcie po linie! 140 00:11:23,349 --> 00:11:26,185 Co? Wiesz, jakie to niebezpieczne? 141 00:11:28,687 --> 00:11:30,773 Tak jak to? 142 00:11:31,232 --> 00:11:32,566 Idźcie po linie! 143 00:11:39,532 --> 00:11:42,660 Co oni robią? Nie wiedzą, że to niebezpieczne? 144 00:11:47,790 --> 00:11:48,624 Wskakuj. 145 00:11:52,753 --> 00:11:53,587 Dzięki. 146 00:11:57,091 --> 00:11:58,008 Mówiłem! 147 00:12:03,722 --> 00:12:07,643 Zaraz wam zasadzę kopa! Bez odbioru. 148 00:12:18,070 --> 00:12:20,281 Laska ma nierówno pod kopułą. 149 00:12:39,550 --> 00:12:43,262 Dobry pomysł! Niełatwo mu będzie cię tu uderzyć. 150 00:12:49,977 --> 00:12:53,022 - Co robisz? - Nie będzie dziurawił mojego auta! 151 00:12:53,105 --> 00:12:54,899 To przedziurawi nas! 152 00:13:31,560 --> 00:13:34,063 Nie zgubimy ich! Co teraz? 153 00:13:34,146 --> 00:13:38,025 To szalony pomysł, ale przestańmy uciekać i zdejmijmy auta. 154 00:13:38,108 --> 00:13:40,236 - Co? - Nie mamy wyboru. 155 00:13:40,319 --> 00:13:42,154 Nie przegonimy ich 156 00:13:42,238 --> 00:13:45,824 i nie nadążymy za wybuchami, bo wciąż walczymy. 157 00:13:45,908 --> 00:13:48,994 By znaleźć Cleve'a, musimy je zdjąć! 158 00:13:49,411 --> 00:13:53,249 Ale wszystkie? Mojego auta chyba nie, co? 159 00:13:53,332 --> 00:13:55,918 Wybacz, Tony. Niszczymy auta. 160 00:13:56,669 --> 00:13:58,003 No... dobra. 161 00:14:21,485 --> 00:14:23,696 No tak, pustynne funkcje. 162 00:15:01,734 --> 00:15:03,027 Co za strata. 163 00:15:09,909 --> 00:15:11,493 Tere-fere, brzydalko. 164 00:15:15,497 --> 00:15:18,584 Poddaj się, Laylo! Nie prześcigniesz tego auta! 165 00:15:18,667 --> 00:15:19,668 Jest genialne! 166 00:15:19,752 --> 00:15:23,172 Nie próbuję prześcignąć auta, a przechytrzyć kierowcę. 167 00:15:23,255 --> 00:15:25,299 Uwierz mi, to bułka z masłem. 168 00:15:28,636 --> 00:15:31,138 Może i raz mnie nabrałaś... 169 00:15:31,221 --> 00:15:33,015 - Dwa razy. - Niech będzie! 170 00:15:33,432 --> 00:15:36,185 Ale do trzech razy nie sztuka. 171 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 - Co to znaczy? - Zaraz się dowiesz! 172 00:15:39,688 --> 00:15:41,732 Tylko nie niebieski guzik! 173 00:15:41,815 --> 00:15:44,360 Tak? Tylko nie ten? 174 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 Złaź ze mnie! 175 00:16:05,506 --> 00:16:08,175 Jakie to frustrujące! 176 00:16:11,512 --> 00:16:14,890 Łatwiej jest w grze, bo widać cały samochód... 177 00:16:15,683 --> 00:16:16,600 Chwileczkę. 178 00:16:18,602 --> 00:16:19,436 Okej! 179 00:16:19,520 --> 00:16:21,689 Tak mogę jechać! 180 00:16:21,772 --> 00:16:23,482 {\an8}Jak w grze. 181 00:16:24,191 --> 00:16:25,776 {\an8}Nie zakradniesz się! 182 00:16:25,859 --> 00:16:28,570 {\an8}Tego się nie spodziewałeś, co? 183 00:16:29,113 --> 00:16:33,617 {\an8}O tak! Kraksy są takie rzeczywiste! 184 00:16:43,877 --> 00:16:46,839 Automatycznie nadmuchujące się opony. 185 00:16:46,922 --> 00:16:49,049 Co za pomysł. 186 00:16:49,133 --> 00:16:52,511 - Robi się z niego czołg. - Musisz je wysadzić. 187 00:16:53,178 --> 00:16:55,055 Nie dane mi było pojeździć! 188 00:16:58,767 --> 00:17:00,102 Łap za kierownicę. 189 00:17:09,028 --> 00:17:11,071 Tak! 190 00:17:11,572 --> 00:17:14,783 Juhu! Widzisz, jak szybko jedziemy? 191 00:17:18,579 --> 00:17:20,080 Ale przyczepność! 192 00:17:20,456 --> 00:17:24,001 - I to na piachu! - Zaraz do niego trafisz. 193 00:17:33,218 --> 00:17:35,679 Co robisz? Naciśnij przycisk! 194 00:17:35,763 --> 00:17:36,680 Tony! 195 00:17:37,848 --> 00:17:40,934 - To głupie auto. - Sama jesteś głupie auto. 196 00:17:41,727 --> 00:17:43,520 Wybacz, nie chciałem. 197 00:17:44,605 --> 00:17:45,981 Jasny gwint. 198 00:17:56,784 --> 00:17:57,951 Dobra robota. 199 00:17:58,035 --> 00:18:01,121 {\an8}Frostee, kiedy kolejny wybuch? 200 00:18:01,205 --> 00:18:02,664 {\an8}Jakoś teraz. 201 00:18:04,416 --> 00:18:05,417 Przegapiliśmy? 202 00:18:06,668 --> 00:18:08,212 Jest! Jedziemy. 203 00:18:09,129 --> 00:18:10,923 - Udało się! - Rządzimy! 204 00:18:11,006 --> 00:18:12,341 Dobra robota. 205 00:18:12,424 --> 00:18:13,926 - Tak! - Juhu! 206 00:18:14,343 --> 00:18:16,637 Myślałaś, że mnie zgubisz? 207 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 Tym razem robię to celowo! 208 00:18:30,692 --> 00:18:34,238 Nie wiem, czemu ci zaufałem. Mogłem to przewidzieć. 209 00:18:34,321 --> 00:18:37,491 Odłóż broń. Popełniasz wielki błąd. 210 00:18:37,574 --> 00:18:40,285 Nie, ja go naprawiam! 211 00:18:40,369 --> 00:18:42,496 Albo raczej się na nim mszczę! 212 00:18:42,579 --> 00:18:43,872 Nieważne! 213 00:18:48,836 --> 00:18:51,588 Może mi nie wierzysz, ale się zmieniłam. 214 00:18:52,798 --> 00:18:53,674 Kłamczucha! 215 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 Mówię prawdę! 216 00:18:56,802 --> 00:18:59,596 Oszukałam cię z egoistycznych pobudek, 217 00:18:59,680 --> 00:19:01,515 ale teraz jestem inna. 218 00:19:03,016 --> 00:19:07,271 Jestem częścią czegoś większego. Świat jest zagrożony. Chcę pomóc. 219 00:19:07,646 --> 00:19:09,940 Kto raz zdradził, będzie zdradzał. 220 00:19:15,988 --> 00:19:18,115 Od Shashiego też się odwróciłaś. 221 00:19:18,198 --> 00:19:20,534 Ten Toretto nazywa cię rodziną. 222 00:19:20,617 --> 00:19:23,662 Czy rodzina wie, że nie może ci ufać? 223 00:19:27,416 --> 00:19:28,750 Głupi wóz. 224 00:19:28,834 --> 00:19:30,752 Na pewno jakoś można... 225 00:19:31,753 --> 00:19:32,754 Och! 226 00:19:42,514 --> 00:19:43,807 Ekipo? 227 00:19:44,141 --> 00:19:45,475 Zgubiliśmy Laylę. 228 00:19:45,559 --> 00:19:46,935 Co? Nie, jest... 229 00:19:48,353 --> 00:19:49,646 Gdzie ona jest? 230 00:19:50,731 --> 00:19:51,565 Widzę ją! 231 00:19:51,648 --> 00:19:52,816 Tam daleko. 232 00:19:52,900 --> 00:19:56,612 Jeśli zawrócimy, zgubimy trop wybuchów. 233 00:20:00,824 --> 00:20:05,370 Wiesz, ile wiszę kasy za to, że wycofaliście się z wyścigu? 234 00:20:05,454 --> 00:20:07,873 Dużo! A już mnóstwo wisiałem! 235 00:20:09,958 --> 00:20:13,545 Jesteś wkurzony, ale walczysz po złej stronie. 236 00:20:20,719 --> 00:20:21,637 Wsiadaj. 237 00:20:27,309 --> 00:20:28,477 Uważaj! 238 00:20:33,649 --> 00:20:34,524 Ocaliłaś mnie. 239 00:20:35,108 --> 00:20:36,276 Jeszcze nie. 240 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 Koniec zabawy, przegrywy! 241 00:20:42,324 --> 00:20:43,158 Skacz! 242 00:20:54,044 --> 00:20:55,671 Sandocal, odłóż to. 243 00:20:58,173 --> 00:20:59,049 Przepraszam. 244 00:21:00,175 --> 00:21:01,134 Ja też. 245 00:21:01,218 --> 00:21:05,889 Wiem, że mam sporo za uszami, ale staram się to naprawić. 246 00:21:06,348 --> 00:21:10,644 Byłem zły i nie zauważyłem, że stanąłem po stronie czystego zła. 247 00:21:10,727 --> 00:21:12,771 Czystego i wkurzającego. 248 00:21:13,438 --> 00:21:15,732 Dziękuję za ratunek. 249 00:21:19,736 --> 00:21:23,073 To wzruszające i w ogóle, ale jesteśmy złapani? 250 00:21:23,156 --> 00:21:26,410 Może to pora, bym i ja nadpisał dawne błędy. 251 00:21:26,493 --> 00:21:29,621 Jedźcie! Możecie wziąć kilka naszych wozów. 252 00:21:29,705 --> 00:21:30,539 Dzięki. 253 00:21:31,290 --> 00:21:32,416 Dokąd jedziemy? 254 00:21:32,499 --> 00:21:34,793 Nie wiem, zgubiliśmy trop. 255 00:21:34,876 --> 00:21:39,840 Facet, dla którego pracuje Rafaela, ma bazę w Oku Sahary. 256 00:21:39,923 --> 00:21:41,300 W tamtą stronę. 257 00:21:42,884 --> 00:21:45,220 Daleka droga, a nie mamy zapasów. 258 00:21:45,304 --> 00:21:48,307 Szukaj trójkątnej skały – to Tarcza Beduinów. 259 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 Stary punkt handlowy. 260 00:21:50,267 --> 00:21:53,687 Jeśli ktoś może wam pomóc, będą to Beduini. 261 00:21:53,770 --> 00:21:56,273 - A ty co zrobisz? - Nie wiem. 262 00:21:56,815 --> 00:22:00,193 Zacznę od olania cyborga i wariatki. 263 00:22:00,277 --> 00:22:01,862 Królowa dramatu. 264 00:22:01,945 --> 00:22:04,614 Dzięki. Może się jeszcze zobaczymy. 265 00:22:08,869 --> 00:22:10,203 Oby nie. 266 00:22:34,561 --> 00:22:38,273 Napisy: Marta Przepiórkowska